最近流行「#打一句有聲音的句子challenge」、「#發一張有聲音的圖片challenge」,舊文獻裡也能玩這個嗎?
當然有。羅馬字的句子,每句都有聲音。
引用我在《臺灣史上最有梗的臺灣史》對於馬偕與白話字的敘述:
『於是馬偕天天報到,與牧童一邊放牛一邊聊天一邊吃草(是牛吃不是馬偕吃),一遇到聽不懂的字彙,馬偕立即掏出錄音筆把發音記錄下來──我知道我這本書用詞很浮誇,但這裡我沒有開玩笑──他的錄音筆是一枝平凡的筆,但馬偕用羅馬拼音把臺語發音寫下來,時隔百年,今日我們讀到這些「教會羅馬字」,依然能用準確的發音讀出來,重現百年前的語音,簡直跟錄音一樣。馬偕就這樣,每天至少花一早上或一下午時間學臺語,不懂的詞彙便記下來回家問人,五個月後,馬偕已能站在講臺上用臺語演講,後來更將他的筆記整理成一本臺語字典。』
從清末的傳教士到日治時代的教友,為了快速讓廣大不識字的百姓擺脫文盲命運,不斷努力推行羅馬字。而這些文字紀錄,意外地像是留聲機一樣,為我們留存了幾十年甚至百年前,先人的發音。
1931年一月八日,蔡培火的日記寫著,他在臺灣文化協會裡決心推行羅馬字的運動。但是這樣的運動卻不被同志看好,批評說:「蔡某若做羅馬字運動就是伊的末路!」
蔡培火日記又寫:
『又閣一人講蔡某敢有誠心欲做這个運動伊不過是講講嘛?!』
面對這樣的質疑,蔡培火自道:
『我決心了,我著轉來直對羅馬字運動去跑!!』
這篇日記,展現了他面對團體內部的矛盾、質疑,依然勇往直前推行羅馬字的決意。除了內容本身之外,對我而言,讀他的拼音手稿,細細品味他流利工整的書寫體文字飄傳出的聲調,彷彿他親口對讀者述說那些古雅的用語,猶如親耳聽到他的鄉音,字字鏗鏘,起伏有韻,才能被深深打動。
這才是對一個文獻控而言,真正的,#發一張有聲音的圖片challenge。
--
以下廣告
講題:這批很臺!談臺灣文獻收藏的故事
時間:11/07(六)22:00-23:00
地點:台北市信義區松高路11號(誠品信義店3F閱讀者書房)
活動資訊:
https://www.facebook.com/events/388244322320124/
https://meet.eslite.com/tw/tc/artshow/202010270022
講題:如何測量一個西川滿等於多少臺灣價值
時間:11/29 (日) 14:00-15:30
地點:台北市中正區同安街107號(紀州庵文學森林)
活動資訊:https://kishuan.org.tw/activity_detail753.htm
(此為收費講座)
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過9,250的網紅台南妹仔教你講台語,也在其Youtube影片中提到,頂一集ê量詞教學敢有看矣? 猶未看來遮👉🏻 https://youtu.be/Wu_xHYufS7E 看了ê人來~~~ 招你佮李小姐做伙來耍 ‼️台語量詞大考驗‼️ 看你會曉幾題?留話共阮講😉 🍞🍞🍞 上一集量詞教學看完沒? 還沒看快去補😆 看完的人快來~~~ 邀你跟李小姐一起來玩 ‼️台語量...
「教會羅馬字」的推薦目錄:
- 關於教會羅馬字 在 活水來冊房 Facebook 的最佳貼文
- 關於教會羅馬字 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最佳貼文
- 關於教會羅馬字 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文
- 關於教會羅馬字 在 台南妹仔教你講台語 Youtube 的精選貼文
- 關於教會羅馬字 在 台南妹仔教你講台語 Youtube 的精選貼文
- 關於教會羅馬字 在 台南妹仔教你講台語 Youtube 的最讚貼文
- 關於教會羅馬字 在 白話字的辯論- 精華區TW-language 的評價
- 關於教會羅馬字 在 羅馬字拼音基礎班 - YouTube 的評價
- 關於教會羅馬字 在 羅馬字拼音進階班 - YouTube 的評價
- 關於教會羅馬字 在 雙連教會‧台語羅馬字班2.0 - Siangliân Kàuhōe Tâigí Lômájī Pan 的評價
- 關於教會羅馬字 在 福州話教會羅馬字RIME輸入方案Input Method of Foochow ... 的評價
- 關於教會羅馬字 在 常見情境— 臺灣言語工具0.6.32 說明文件 的評價
教會羅馬字 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最佳貼文
【本土語言Q&A|第三話:本土語言有字嗎?台語篇】
「台/客語有字嗎?」
「原住民族語為什麼寫成英文的樣子?」
想必許多剛接觸本土語言議題的人會有這樣的疑惑,畢竟目前的義務教育絕大多數強調華語教學、將華語當作教學媒介傳授知識,本土語言則是長久以來遭到漠視,造成傳承困難。
然而,所有的本土語言皆有自己的文字,台語、客語向來有漢字傳統,西方傳教士來台時帶來教會羅馬字,在教會中也有使用上百年的歷史。近年來愈來愈知名的台羅、客羅則是於2000年後由教育部制定而成。原住民族歷經荷治、日治到現代都歷經過文字化,使用過羅馬字、假名字等不同文字系統,現在普遍使用的是2005年公告的教育部「公告版」羅馬字。
本土語言的文字發展歷史十分豐富,也曾經歷過百家爭鳴的時期,以下將依語種分類,著重介紹目前仍然流行,抑或由政府整合推動文字系統,本篇將先從台語起鼓。
▎漢字書寫
古代中國文人學習官話、以文言文行書,極少用本身的母語進行白話創作,但是也出現各地方語言的白話文學。台語的白話漢字傳統最早可追溯至明朝的傳奇作品《荔鏡記》,內容詞語係由潮州話及泉州話混合寫成,其漢字選用除了有本字之外,也使用許多借音字、訓讀字、自創俗字等不同的方法來書寫泉/潮州話。《荔鏡記》版本眾多,用字不甚統一,卻也是閩南地區以白話漢字書寫的濫觴。
清代以降,閩南地區開始出現以通俗漢字記錄閩南民間歌謠的小冊子,也就是「歌仔冊」,歌仔冊隨著漳泉移民傳到台灣,到了日治時期達到盛行巔峰。歌仔冊的目標受眾是一般沒有接受教育的普羅大眾,因此用字相當簡單淺白,較少使用艱澀漢字,而偏重借音字,許多俗用字的使用即是源自歌仔冊。
1930年代日治時期,台灣文壇對於鄉土文學該使用中國白話文或台語文而引發台灣話文論爭,支持台灣話文派的黃石輝撰文主張台灣文人必須貼近一般大眾,寫台灣的文學,創作語言、文字應使用台語,達成言文一致。此論點得到郭秋生、賴和等人支持,也有後續創造新字等討論,賴和更是嘗試用台語寫小說的第一人。1930年代後期日本政府實施皇民化政策,加強日文教育、禁止漢文書寫,這波台灣話文運動也隨之戛然而止。然而,其中以台語書寫白話新文學的想像及嘗試,對後世台語文影響甚鉅。
2000 年後,政府實施九年一貫課程,並推動鄉土語文教育。此時教育部國語推行委員會開始編纂《臺灣閩南語常用詞辭典》,提供前線教師參考資料,同時試圖使台語文用字統一。編纂的過程中有十幾位語文專家組成編輯委員會,共同研商選字原則,數年後分批公告「臺灣閩南語推薦用字」。2007年公告第一批 300 字,至2009年總共公告700個常用推薦漢字。
教育部的推薦漢字原則上尊重傳統,考據傳統上的本字、訓用字、借音字等等,以訂出易教易學、兼顧音字系統的適合漢字。推薦漢字的出現是台語文字化的一個重要里程碑,使得不只增加台語漢字的固定性,更使體制內的台語教學更有依據。
▎白話字書寫
白話字(Pe̍h-oē-jī,POJ)是一種以羅馬字母拼寫的閩南語正字法,為基督教傳教士於福建廈門創設並推行的拼音文字,因此也被稱或「教會羅馬字」。
白話字的雛形可追溯至十九世紀初期,當時歐美基督教會積極向海外拓展,傳教士通常會先學習當地語言以利宣教。1810年代,英國倫敦宣道會的宣教師在東南亞麻六甲開辦「英華學院」,因當地大多為閩系華僑,通曉官話者為少數,宣教師遂開始研究福建話。
因當時大多數中國平民不識字,難以閱讀譯作漢字的基督教經典,傳教士於是另尋他法。1850年代左右,廈門地區的傳教士以拉丁字母及符號為基礎,發展出可以準確拼寫廈門話拼音文字系統,稱作「白話字」。傳教士發現,使用這套文字系統可有效降低信徒學習識字的時間,遂在閩南地區大力推廣,也用白話字編纂字典、翻譯聖經、聖詩。
自1865年開始,英國長老教會宣教師馬雅各、甘為霖、巴克禮先後等人來台宣教,將白話字傳入台灣。1885年,巴克禮牧師甚至在台南創辦台灣第一份報紙——《台南府城教會報》(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò,今《台灣教會公報》),內容皆以白話字作為文字媒介,記載教會事項、各地新聞、文學創作等等,至今仍持續發行,累積大量豐富文獻。白話字在台灣的台語教會內發展悠久,也曾向外觸及非教會族群,如日治時期蔡培火著名的社論《十項管見》(Cha̍p hāng koán kiàn)即是用白話字寫成,台灣文化協會也曾短暫開辦羅馬字講習會。
然而,日本政府、國民政府先後推行國語運動,白話字受到不小的壓迫,也造成目前社會上多數人不曉得或不曾聽過白話字,但是至今台語教會系統內仍然是堅持使用白話字佈道。
▎台羅書寫
台羅為「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」的簡稱,與白話字同樣屬於拉丁化的台語文字系統,為中華民國政府制定,且正在推動的羅馬字方案。
雖然白話字歷史悠久,但是近代部分學者認為白話字有其缺點,紛紛提出修改方案。有人認為要改為更符合音韻學的音標;有人主張應改為與英語相近的通用拼音,方便大眾學習;當然也有堅持回歸白話字傳統的聲音。從1990年代起,各派之間便多有討論、爭執,最終各家在2005年達成共識,整合彼此論點。教育部遂於2006年公告整合的拼音方案,也就是台羅。
台羅是以白話字為基礎做出小幅度的改革,修改部分聲母、韻母及標調方式,具有類似國際音標(IPA)的特質,不過基本上與白話字屬於一脈相承的關係,兩者間的轉換並不困難。然而最大的不同在於,台羅為目前受官方支持的台語羅馬字,體制內的教育資源皆由台羅寫成,如《台灣閩南語常用詞辭典》、官方競賽、認證考試或者學校台語課的內容皆是以台羅為羅馬字的標準。也因為如此,台羅較為人所知,漸漸往台語羅馬字的正書法發展。
以上為三種最通行的台語文字系統,而目前台文界主流的書寫方式的是將漢字、羅馬字(白話字或台羅)混用,稱之「漢羅濫寫」(hàn-lô lām siá),以解決部分字詞仍沒有漢字,或者漢字過於冷僻而不利閱讀的問題。
參考資料:
中島利郎(2003)(編)。1930年代台灣鄉土文學論戰資料彙編。春暉出版社,高雄市。
洪惟仁(2010)。閩南語書寫法的理想與現實。臺灣語文研究,第5卷(1),頁81-108。
施炳華《荔鏡記》的用字分析與詞句拾穗。
姚榮松(2010)。台灣閩南語歌仔冊鄉土題材之押韻與用字分析。台灣學誌,第1期,頁143-204。
陳慕真(2015)。白話字的起源與在台灣的發展。國立台灣師範大學,台北。
蔣為文(2009)。蔡培火 kap 台灣文化協會 ê 羅馬字運動之研究。台灣風物,第59期 (2),頁41-65。
台灣閩南語常用詞辭典。https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/
【灣流音樂祭】
▎時間:2020.10.17
▎地點:台大舊體後草皮
▎票價:免!費!入!場!
▎主辦單位:台大學生會文化部、台大台語文社
▎協辦單位:台北藝埕扶輪社、台語正常化推動聯盟
▎贊助單位:行政院文化部
▎演出者:siàu-lú khah-lah少女卡拉、風籟坊、雅維茉芮Yaway·Mawring、百合花、春麵樂隊、林生祥。
教會羅馬字 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文
周盈成(@Tsiu Îng-sîng)先生寫了一篇爲臺羅平反伸冤的好文章。曾聽過「臺羅TL」和「白話字POJ」而不知其詳的朋友,別錯過。
引:
//臺羅是這樣來的,已有這樣的普及程度,團結的成就實屬不易。那麼,所謂「採用白話字做為反抗象徵」,是要反抗誰跟什麼?正如洪惟仁教授所指出,臺羅不只是音標,也是台語的「標準正書法」。事實上,如今的台文作家們,就是拿它當文字寫。THK承認實質上是這樣,卻抓著臺羅全名中有「拼音」二字,抗拒承認它是文字,那為何不說也有「羅馬字」三字?
附帶一提,也有人也以臺羅全名中有「閩南」二字為由,加以奚落。其實,臺羅的全名這麼長,正可以看出當時各方人馬的堅持和妥協,這就是透過政府推動政策的必經路途,很難盡如所有人意。
至於偏執到不問政策的過程和結果,只要國號一日沒改成台灣,就把公部門的產出定義為ROC產物,加以貶斥,這就更不值一駁了。那我們還參與公共政策幹嘛?
臺羅的ts,教羅(白話字)寫ch;臺羅的tsh,教羅寫chh。這是二者最醒目的區別,tsit ê(這個;台語漢字:這个)跟chit ê,並沒有哪一個比哪一個更台獨一些。
教會羅馬字的傳統值得尊崇珍視,它至今也有其領域跟使用者。但至少在「初學」跟「一般流通」,勿以分歧製造障礙,是基本要求,這點的共識很高,白話字人士絕大多數也肯定教育上要推廣臺羅。
這篇文章是給可能困惑的有意入門者的,訊息很簡單:如今台語羅馬字的主流,就是教育部公告的臺羅,已無疑義;而前述那些對主流的指控不是真的。//
https://www.thenewslens.com/article/28741?fbclid=IwAR2fqzX22m20jeiZxtjVLKdQI5ydvruzEl2AwO0ZQ4iTLYWBCAbUNs5jbX4
教會羅馬字 在 台南妹仔教你講台語 Youtube 的精選貼文
頂一集ê量詞教學敢有看矣?
猶未看來遮👉🏻 https://youtu.be/Wu_xHYufS7E
看了ê人來~~~
招你佮李小姐做伙來耍
‼️台語量詞大考驗‼️
看你會曉幾題?留話共阮講😉
🍞🍞🍞
上一集量詞教學看完沒?
還沒看快去補😆
看完的人快來~~~
邀你跟李小姐一起來玩
‼️台語量詞大考驗‼️
看你會幾題趕快留言跟我們說😘
★★★
👀來看閣較濟影片👀
【奧運項目台語按怎講?】
https://youtu.be/oSFN_1mk0XU
【學台語的心態】為什麼世界上需要那麼多語言?
https://youtu.be/cKr3WfDNBsI
【防疫觀念台語版】https://youtu.be/jViGFPSA57A
【家婆】有這款朋友真正會氣死
https://youtu.be/vbtYrDoBA3I
【假無意】欲就欲、無愛就無愛,奇怪!
https://youtu.be/jKtdUxP7ym4
【來學台語白話字】 七聲八調怎麼記?台語聲調超詳盡教學
https://youtu.be/mtewhXgoQ6o
📍 Follow AYO 台語好耍喔!台南妹仔佇遮啦🙌🏼
▫️ Facebook 👉🏻 台南妹仔教你講台語
https://reurl.cc/MZebzL
▪️ Instagram 👉🏻 @a_yo__oy_a
https://reurl.cc/pmGWYQ
♥特別感謝♥
台語顧問:台灣說唱藝術工作室 周定邦老師
執行協力:李季 Liz
♥合作邀約與影片授權請洽♥
ayotainan@gmail.com
教會羅馬字 在 台南妹仔教你講台語 Youtube 的精選貼文
一( )眠床
一( )生活
一( )喙齒
一( )卵…
頂懸ê名詞,會使用啥物量詞?
量詞用了著,逐家攏呵咾!
台語ê量詞kap華語敢有仝款?
緊來看,台南妹仔整理予你聽❤️
🍞🍞🍞
上面的填空可以用什麼單位量詞咧?
俗話說:量詞用得好,講話沒煩惱!
(根本沒有這句俗話)
台語的量詞跟華語有一樣ㄇ? ㄏㄟˊ~~
快來看,偶已幫大家整理出簡單版教學💕
看完請期待下集:台語量詞大考驗!
★★★
👀來看閣較濟影片👀
【奧運項目台語按怎講?】
https://youtu.be/oSFN_1mk0XU
【學台語的心態】為什麼世界上需要那麼多語言?
https://youtu.be/cKr3WfDNBsI
【防疫觀念台語版】https://youtu.be/jViGFPSA57A
【家婆】有這款朋友真正會氣死
https://youtu.be/vbtYrDoBA3I
【假無意】欲就欲、無愛就無愛,奇怪!
https://youtu.be/jKtdUxP7ym4
【來學台語白話字】 七聲八調怎麼記?台語聲調超詳盡教學
https://youtu.be/mtewhXgoQ6o
📍 Follow AYO 台語好耍喔!台南妹仔佇遮啦🙌🏼
▫️ Facebook 👉🏻 台南妹仔教你講台語
https://reurl.cc/MZebzL
▪️ Instagram 👉🏻 @a_yo__oy_a
https://reurl.cc/pmGWYQ
♥特別感謝♥
台語顧問:台灣說唱藝術工作室 周定邦老師
執行協力:李季 Liz
♥合作邀約與影片授權請洽♥
ayotainan@gmail.com
教會羅馬字 在 台南妹仔教你講台語 Youtube 的最讚貼文
邀請逐家佮恁厝內ê人做伙來防疫
咱來練習用台語講一寡基礎ê防疫觀念♥
保持感恩ê心
真多謝所有用家己ê專業
leh拍拚解決問題、𤆬逐家做伙對抗疫情ê人
祝逐家攏平安、健康🌝
★★★
邀請大家跟家人一起好好防疫
來練習用台語講基礎的防疫觀念吧!
用感恩的心
謝謝所有正在用自己的專業
努力解決問題、帶領大家抗疫的人
祝大家 平安健康
★★★
👀來看閣較濟影片👀
【學台語的心態】為什麼世界上需要那麼多語言?
https://youtu.be/cKr3WfDNBsI
【家婆】有這款朋友真正會氣死|《台語笑園》EP1
https://youtu.be/vbtYrDoBA3I
【假無意】欲就欲、無愛就無愛,奇怪!|《台語笑園》EP2
https://youtu.be/jKtdUxP7ym4
【台語的迷思】台語為什麼不叫閩南語?學台語的重要性是啥?
https://youtu.be/vFjSqu8HLpI
【來學台語白話字】 台語ê音節結構
https://youtu.be/tklHmPa9nuI
【來學台語白話字】 七聲八調怎麼記?台語聲調超詳盡教學
https://youtu.be/mtewhXgoQ6o
📍 Follow AYO 台語好耍喔!台南妹仔佇遮啦🙌🏼
▫️ Facebook 👉🏻 台南妹仔教你講台語 https://reurl.cc/MZebzL
▪️ Instagram 👉🏻 @a_yo__oy_a https://reurl.cc/pmGWYQ
▫️ Youtube訂閱 👉🏻 https://reurl.cc/jqAkrM
|特別感謝
台語顧問:台灣說唱藝術工作室 周定邦老師
腳本協力:李季 Liz
|合作邀約與影片授權請洽
ayotainan@gmail.com
教會羅馬字 在 羅馬字拼音基礎班 - YouTube 的推薦與評價
羅馬字 拼音基礎班. 18K views 7 years ago. ShuangLienTV台灣基督長老 教會 雙連 教會. ShuangLienTV台灣基督長老 教會 雙連 教會. 9.29K subscribers. ... <看更多>
教會羅馬字 在 羅馬字拼音進階班 - YouTube 的推薦與評價
白話字書寫文章朗讀陳金泉老師. ... 羅馬字 拼音進階班. 22K views 7 years ago. ShuangLienTV台灣基督長老 教會 雙連 教會. ShuangLienTV台灣基督長老 ... ... <看更多>
教會羅馬字 在 白話字的辯論- 精華區TW-language 的推薦與評價
Ti bong-lo3 khoaN3 tioh e5 nng phiN bun5 chiang, ho ta-ge cham5-kho2.
教羅的歷史包袱沈重宜改良
一、楊氏說:教羅是文字不是音標。其實不對。教羅是「音標而想兼文字用,並非文
字兼音標用」。教羅也即所謂白話字,是鴉片戰爭時代,英國傳教士為了在閩南地區傳
教的需要,採用英式羅馬字整理出來注漢字音用的。漢字的閩南讀音有「文言讀書音」
和「白話口語音」,因一般口語多屬白話音,其羅馬字才又叫白話字,也是英式教會羅
馬字。這種羅馬字的宗旨正如台語學界泰斗故王育德博士在四十年前即已指出:「是針
對漢字很忠實地加以注音的發音符號」(台灣語講座,第五講)。王先生對這項宗旨持
懷疑態度,而且對教羅系統諸多缺陷亦有所不滿意,所以他才先後設計了兩套台語的羅
馬字。但是,他又是在日本獨立運動的領袖,他的著作無法在台灣出現,雖然在日本推
行王式羅馬字,畢竟單槍匹馬力量太有限,對象也太少。在臨終前的世台會席上,宣佈
放棄自己設計的,遷就有組織、有歷史的教會羅馬字。然而迄他生前最後一篇有關台語
研究進展的論文,他並不贊成撤銷對教羅的宗旨與缺陷批評的言論。
二、教羅的音標性格遠超過文字的性格。這只要看教羅的拼寫法便可驗證。漢字是一
音節一音節。教羅的掇字法是用音節,即漢字做單位,所以多音節詞就分割來拼注,結
果是一個(多音節)詞割裂成(至少外觀上)幾個詞的樣子,不是良好的書寫法。例如
Bin-chu-chu-gi(民主主義),本來民主主義是democracy一個詞,卻被分裂,分明是
受漢字的拘束注發音。
三、還有一個證據,亦即台語連讀時要變調,教羅不注變調後的實際語音,卻採注本
調。結果同一字,「音不同則語義不同」的原則被忽視了,這不是受限於替漢字注音嗎?
例如「無去」的無,有兩種讀法,讀第五聲(略降後上昇)時,其意是「消失不見了」,
若讀第七聲(中平聲)時,其意是「沒有去」,但是教羅無法區辨兩者的不同。總之,
教羅雖然想用來當文字,卻受漢字束縛,所以是音標,算不上是文字,除非是從漢字注
音解放出來,台灣是Taiwan而不是Tai-oan!
四、教羅對台語某些音素的認定失察,所以有些字母符號有缺陷。例如「花」拼為hoe
而不是hue,讀起來怪怪的。又如,第五聲是「先略降後上昇」,教羅用的符號卻是
「先上昇後下降」,完全相反。再如「ㄛ」這個非常重要的母音卻用 ,「ㄛ」跟ng結
合時,o右上角的那一點又要取消,造成不一致的缺點。教羅不合理的規定如不改良
,是否配做標準的台語文字呢?因此,莫怪使用者越來越少,莫怪歷來有很多學
者,包括一九二○年代的周辨明,三○年代的羅常培,五○年代的朱兆常、王育德以及
其後廈門大學及台灣的學者團體都絞盡腦汁替台語羅馬字裁新衣。(作者許極燉)
歷史學者不應刻意扭曲台語白話字的歷史事實◎蔣為文
台灣日報 2005-06-19 00:00
拜讀歷史學者「許極燉」17日於民意論壇所發表「台語羅馬字的整合問題」一文後,不
禁覺得身為歷史學者怎能如此刻意忽視、甚至是抹黑傳統台語白話字(所謂的Peh-oe-ji
「教會羅馬字」)的功能與貢獻呢?本人不得不對許極燉的盲點與對大眾的誤導提出反駁
如下:
第一,台語白話字早期雖由教會人士所推廣,但至今已不只教徒才使用。譬如,
專門推廣台語白話字的組織「台灣羅馬字協會」及各大學使用白話字的台文科
系,譬如成功大學台灣文學系、中山醫學大學台語系都不是教會組織。事實上,
如果追溯世界各國使用羅馬字的源流,若非宗教因素就是政治因素才使得羅馬字
得以普遍使用。譬如鄰近越南、印尼、馬來西亞現在使用的羅馬字在早期均有宗
教色彩。如果因為白話字曾帶有宗教色彩就加以反對,不僅彰顯許先生對宗教信
仰的污衊,更突顯許先生違反「宗教自由」基本人權的不當作為。
第二,傳統白話字在台灣已獨立使用百餘年,証明它適合作為台語的書寫文字。
許先生表示白話字「160多年來雖曾經多次修訂,仍有誤差欠陷...」,此話可說
是「主觀認定的偏見」!如果因為白話字曾做些微修改就認定它不適用,那麼請
問「通用拼音」短短不到十年就出現至少三種版本,譬如甲式、乙式及/b/音早期
用v後來改用bh,是不是表示通用拼音更不適合書寫台語?
事實上,世界上沒有一種完美的文字,當今的英文、德文、日文、甚至是中文都
歷經修改的歷史。白話字曾是台灣早期從事現代教育時不可或缺的有利工具,譬
如,台灣最早的報紙《台灣府城教會報》就是用白話字於1885年發行。我們怎能
刻意忽視白話字已約定俗成的歷史事實與地位呢?
第三,「通用拼音」只通中國的「漢語拼音」,和世界各國語言學家使用的「國
際音標」(IPA)無法接軌。通用拼音一開始就是針對華語設計,針對漢語拼音提出
修正,所以通用拼音和漢語拼音相似度高達85%。
通用拼音時常號稱該套拼音可以運用在台灣有的語言之上,事實上這不過是一個
「噱頭」罷了,通用拼音不過是犧牲台灣語言的特色來遷就華語。譬如,台語塞
音的特色是「清」、「濁」、「送氣」三者對立,然而華語裡不分「清」「濁」
;通用拼音竟然捨棄國際音標/p/、/b/、/ph/的國際標準(和白話字寫法一致),
改用/b/、/bh/、/p/來表示前述三個語音。這樣的後果是將來台灣的學生不僅台
灣語言學不好,連英語、法語等國際語言發音也學不好。與其說通用拼音可以和
其他語言“通”,不如說它只能和中國通,是個披著台灣皮的中國狼!
第四,「標本調」不是白話字的專利,華語注音符號也採用該做法。許先生批評
傳統白話字標本調是「故步自封」的做法。事實上,華語注音符號對於聲調的表
記也是採用本調。譬如「老虎」的「老」,儘管實際發音是類似第二聲,但仍表
記其本調第三聲。
總之,「標本調」可以降低因方言差所造成的閱讀困擾。許先生在文中最後第三
段中舉的語例,完全不符事實、是對白話字的扭曲。譬如,「輕聲」的描述,在
白話字裡早就有符號「--」來表記:所以「改天」、「後天」分別寫為「au-
jit」、「au--jit」。而「風在吹」、「風吹」(風箏)則屬句法的問題,在白
話字裡寫成「hongchhoe」、「hong-chhoe」。許先生所提出的疑慮在白話字裡
均有對應的措施來解決。因此許先生對白話字的控訴完全肇因於對白話字的誤
解。
(作者為德州大學語言學博士、台灣羅馬字協會理事長)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.204.122
... <看更多>