至於公職人員利益衝突迴避法第12條是否該當非主管監督事務圖利罪「違背法律」之要件,謝煜偉老師認為應視該法令是否指出公務員執行職務或行使職權時所 ... ... <看更多>
非該當證明書台灣 在 台灣創新法律協會- ⭕️ 最高法院108年 ... 的推薦與評價
關公告者,是否該當本罪之要件] 土地所有權狀及土地他項權利證明書,因滅失請求補給 者,應敘明滅失原因,檢附有關證明文件,經地政機關 ... <看更多>
非該當證明書台灣 在 Re: [問卦] 為什麼法官裁判總是不符合人民期望呢? 的推薦與評價
ghghfftjack 08/30 08:29台灣填補式跟美國那種懲罰性賠償就不 ... 法官書寫的, 他會用各種說明來證明其判決的理由,但過程中不一定會將檢方所說的理. ... <看更多>
非該當證明書台灣 在 Re: [問卦] 為什麼法官裁判總是不符合人民期望呢? - PTT推薦 的推薦與評價
ghghfftjack 08/30 08:29台灣填補式跟美國那種懲罰性賠償就不 ... 法官書寫的, 他會用各種說明來證明其判決的理由,但過程中不一定會將檢方所說的理. ... <看更多>
非該當證明書台灣 在 Re: [問題] 日文詞彙「該非判定書」該怎麼翻? - 精華區translator 的推薦與評價
※ 引述《nanashi (美麗島的名無桑)》之銘言:
: 怎麼找就是找不到...
: 日文所謂的「該非判定」指的是商品出口時判斷該商品是否為法律和規定所訂定,
: 有可能會被第三世界國家拿來當作戰爭武器等等的「限制出口商品」
: 而「該非判定書」也叫做parameter sheet
: 這是在GOOGLE可以找得到的資訊。
: 問題是查parameter sheet出來的結果,翻成中文果然跟我想的一樣,
: 變成在描述產品parameter的sheet...orz
: 所以只好求助各位,問問看有沒有人翻過類似貿易之類的文件,
: 有遇過類似這樣的詞彙的?有沒有人知道這個詞要怎麼翻譯?
: 其實不見得一定要問日文譯者,我只要知道中文判斷是否為
: 「限制出口商品」文件的專有名詞叫什麼?這樣就可以了...
: 想破頭就是想不出來
其實我覺得,你在翻譯這個詞彙的時候,可能要考慮一下「維持原文」的必要性。我
之前的推文中雖然有提到「管制物品項目」這樣的東西,但我國並沒有「管制物品項
目文書」這樣的東西存在,所以並不適合在譯文中使用管制物品項目文書的字眼。
與日本的該非判定性質較接近的,是我國經濟部依據貿易法第十三條第三項及戰略性
高科技貨品輸出入管理辦法之規定,依職權針對戰略性高科技貨品所進行之出口許可
。目前在我國基於戰略因素禁止出口/轉口之產品,係規定在戰略性高科技貨品輸出
管制清單內。
如果從「該非判定書」的文字來看,基本上可理解到該判定書事實上相當於行政機關
之決定,為行政命令。而其內容則為「是/否許可產品輸出」,換句話說,該非判定
書的內容應該有准及不准這兩種。但在我國的狀況卻非如此。我國是准的時候給你許
可書,不准的時候給你一紙駁回書,而不是給你一份可寫准或不准的答覆書。所以,
在概念上我國並沒有相當於「該非判定書」這樣的文書。
倘若你這份翻譯文件牽涉到不同國家的貿易制度,我想,在找不到有同等意義或制度
概念/形式上相當的詞彙時,維持原文應該可以接受的。說不定從事對日貿易的人彼
此間本來就是直接以「該非判定書」來講這樣的概念。
--
歡迎到我的個人網站逛逛:
土撥鼠法律世界: https://www.ils.idv.tw
收錄上千種法令、大法官解釋、訴狀範例等法律相關資訊,
並有免費電子報可供訂閱喔! 請大家告訴大家~ :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48
... <看更多>