繁體字vs簡體字 在 HOCC - 繁體字英文叫Tradionnal Chinese,簡體字叫Simplified... 的評價 繁體字 英文叫Tradionnal Chinese,簡體字叫Simplified Chinese,有名你叫,簡體字本身就係傳統字簡化,六十年代中共推廣嚟掃盲,等多啲人快啲認到字。 ... <看更多>
繁體字vs簡體字 在 [閒聊] 中國玩家嘲笑馬娘台服的譯名(?) - c_chat | PTT動漫區 的評價 看完我馬上去google,沒看到半個台服消息,而且「馬耳學生妹」「痛快鐵奧」沒有半個繁體字的搜尋結果,搜出來都是簡體字,而且來源都是中國大陸的網站 ... ... <看更多>