【如果海賊王變成高中生?超熱血泡麵廣告索隆篇】
最近這個廣告很紅
https://youtu.be/QZFvnrrgeHc
還以為是夏季新番的PV
結果是泡麵的廣告!
海賊王的角色全部變成高中生
首部推出的是索隆篇
廣告裡的索隆變成17歲的高中生
在劍道部裡一心求變強的故事
拜託出季番(!)
-
主要台詞解釋
「青春(せいしゅん)なんていらない」
青春什麼的我不需要
なんて 什麼的,在這裡帶有輕蔑的語氣
いらない的原形是いる(要る)
這是第一類動詞
-
「約束(やくそく)したんだ」
我已經跟他約定好了
「〜んだ」就是課本學的「〜んです、〜のです」
有強調原因理由的作用
這裡就是說他不僅只是做了約定
而是他努力訓練是為了實現當初的約定
-
「もう二度(にど)と、負(か)けねえから」
我絕對不會再輸了
「二度と」雖然是「二度」+「と」
但是這個詞已經變成固定的用法
不必拆開理解
「二度と〜否定或否定的語氣」
就是「不會再~」的意思
比方說「もう二度と来るな!」
(不准你再來了!)
「負けねえ」是「負けない」的口語
原形是「負ける」
最後的「〜から」不是「因為」
而是指話者強調一定會做到的事
いつだって 用法 在 Hiroto的『日語なるほど研究室』【渡邊紘人-Watanabe Hiroto】 Facebook 的最讚貼文
【日語學習】
【歌詞念法和解說關鍵詞】(後篇)
カサネテク‐無敵の合コンテクニック!?Full ver.-
[カサネテク むてきの ごうコン テクニック]
日語原版:https://www.youtube.com/watch?v=yyVIUDx1n34
國語翻譯版可以參考這個~:https://www.youtube.com/watch?v=rHjRNSnkeCk
21時を回れば酔い回る いろんなハードル下がり出す
エンジン全開 遠慮なく ここから本番 関ヶ原~
目当ての彼にお酒渡す ちゃっかり隣の席ゲット
イメージチェンジで髪をかきあげ うなじで不意打ち 悩殺ショット
促したいなら「どんな味?」 果敢にいくなら「美味しいよ!」
間接キッスはさりげなく ストラテジ~!
[くじを まわれば よいまわる いろんなハードル さがりだす]
[エンジンぜんかい えんりょなく ここから ほんばん せきがはら~]
[めあての かれに おさけわたす ちゃっかり となりの せきゲット]
[イメージチェンジで かみを かきあげ うなじで ふいうち のうさつショット]
[うながしたいなら どんなあじ? かかんに いくなら おいしいよ!]
[かんせつキッスは さりげなく ストラテジ~!]
【酔いが回る:喝醉】
【関ヶ原:這裡的用法表達『関ヶ原の戦い[せきがはらの たたかい]』,是1600年的在日本的很有名的爭戰,這個戰爭的結果日本全國統一,然後開始江戶時代】
【ちゃっかり:(為了得到好的結果)默默做…。這時候表達『裝不是故意的樣子』的感覺】
【悩殺する:讓人神魂顛倒(大概是女生以性感的方式讓男人神魂顛倒)】
【果敢にいく:果敢地做(這時候的『いく』表達『…地做事/…地進行事情』的意思)】
【間接キッス = 間接キス:間接接吻】
【さりげなく:很自然地…(雖然故意做,但是看不出來故意的樣子/動作沒那麼明顯的樣子)】
お色直しは作戦タイム 淡いチークでほろ酔いメイク
茶色のアイシャドーで描く谷間は まるで浮き出るトリックアート
あざといタッチは株が暴落 できる女は足タッチ
掘りごたつの下 隠れてバレずに足タッチ
あえて付けすぎハンドクリームからの ゴメンもらって~
[おいろなおしは さくせんタイム あわい チークで ほろよい メイク]
[ちゃいろのアイシャドーで かく たにまは まるで うきでるトリックアート]
[あざといタッチは かぶが ぼうらく できるおんなは あしタッチ]
[ほりごたつの した かくれて ばれずに あしタッチ]
[あえて つけすぎ ハンドクリームからの ゴメンもらって~]
【お色直し:本來是婚禮的時候新郎和新娘換衣服的意思,但這裡的用法表達女生整理化妝的意思】
【ほろ酔い:有點喝醉的狀態】
【※ 聽說這樣化妝真的讓胸部看起來更大的感覺】
【あざとい:很明顯看到故意的態度(有負面的印象)】
【株:股票,也可以形容人的評價】
【バレずに = バレないで/バレないように:沒有被人發現到的狀態下…。(『バレる』是『被人發現到』的意思)】
【もらって = もらってください:請你領…(東西要送別人的時候常用的句子)】
戦略ぶりっ子で モテる女の「あ・い・う・え・お」
あげな~い いらな~い うごけな~い えらべな~い 押せな~い
[せんりゃく ぶりっこで モテるおんなの あ・い・う・え・お]
[あげな~い いらな~い うごけな~い えらべな~い おせな~い]
【ぶりっ子:裝很可愛的樣子(大概是很誇張,而且被女生很討厭)】
【あげない/いらない:不給你/我不要(※ 讓男人感覺『她很自由→我想要挑戰控制她→我很想要追她』的態度)】
【動けない/選べない/押せない:不能動/選不了/按不到(※ 讓男人感覺『我要幫助她→我要守護她』的態度)】
「撮った写真シェアしよう!」 連絡先聞き出すこと風の如し
「後でグループ作るから」 知りたくない人は煙に巻く(嫌だ)
割り勘でいいよと財布は出すけど 出・し・た・だ・け
[とった しゃしん シェアしよう れんらくさき ききだすこと かぜの ごとし]
[あとで グループ つくるから しりたくない ひとは けむに まく](いやだ)
[わりかんで いいよと さいふは だすけど だ・し・た・だ・け]
【聞き出す:探聽出】
【煙に巻く:為了不讓對方想的很清楚,說對方不太會明白的事。(這裡的用法表達『回答的時候故意又沒有接受他的請求,又沒有明顯的拒絕』的狀況)】
【割り勘:按人均攤吃飯的價錢】
あの手この手で重ねて いつだって革命的 驚異的 それが無敵のテクニック
あのテクこのテク 重ねてカサネテク 絶妙 巧妙 女の豊かなテクニック
[あのて このてで かさねて いつだって かくめいてき きょういてき それが むてきのテクニック]
[あのテク このテク かさねてカサネテク ぜつみょう こうみょう おんなの ゆたかなテクニック]
【あの手この手:這時候的『手』表達『手段』的意思】
【テク = テクニック(technic):技巧】
【カサネテク = 重ね+テク:連環技】
強くなきゃ戦えない 技がなきゃ戦えない
泣きたい夜もあるけど 掴みたい幸せがあるから
少しの勇気で世界は変わるから
[つよくなきゃ たたかえない わざがなきゃ たたかえない]
[なきたい よるも あるけど つかみたい しあわせが あるから]
[すこしの ゆうきで せかいは かわるから]
【…なきゃ = …なければ:(如果)不…的話】
【掴む:用手緊緊抓住(這時候的用法有『奪取成功』的感覺)】
あの手この手で重ねて いつだって戦略的 芸術的 それが無敵のテクニック
あのテクこのテク 重ねてカサネテク したたか あざやか 女の豊かなテクニック
[あのて このてで かさねて いつだって せんりゃくてき げいじゅつてき それが むてきのテクニック]
[あのテク このテク かさねてカサネテク したたか あざやか おんなの ゆたかなテクニック]
あの手この手で重ねて いつだって革命的 驚異的 それが無敵のテクニック
あのテクこのテク 重ねてカサネテク 絶妙 巧妙 女の豊かなテクニック
[あのて このてで かさねて いつだって かくめいてき きょういてき それが むてきのテクニック]
[あのテク このテク かさねてカサネテク ぜつみょう こうみょう おんなの ゆたかなテクニック]
いつだって 用法 在 Hiroto的『日語なるほど研究室』【渡邊紘人-Watanabe Hiroto】 Facebook 的精選貼文
【日語學習】
【歌詞念法和解說關鍵詞】(前篇)
カサネテク‐無敵の合コンテクニック!?Full ver.-
[カサネテク むてきの ごうコン テクニック]
日語原版:https://www.youtube.com/watch?v=yyVIUDx1n34
國語翻譯版可以參考這個~:https://www.youtube.com/watch?v=rHjRNSnkeCk
SNSで相手を検索 予習は常にぬかりなく
友達チョイスは躊躇なく キャラかぶりは絶対NG
ゆれるアクセ 透けるレース 鎖骨のよく出た白い服
攻める夜なら3つの首出せ 首に手首に足の首
タイツのデニール30です あいつのデニール60です デニール0なら生足よ
[SNSで あいてを けんさく よしゅうは つねに ぬかりなく]
[ともだちチョイスは ちゅうちょなく キャラかぶりは ぜったいNG]
[ゆれるアクセ すけるレース さこつの よくでた しろいふく]
[せめる よるなら みっつの くびだせ くびに てくびに あしのくび]
[たいつのデニール30です あいつのデニール60です デニール0なら なまあしよ]
【ぬかりなく…する:完全地準備好的狀態下做…。(事情連一點點小錯誤都不會發生的概念)】
【かぶる:重複(個性/角色/特色等)】
【アクセ = アクセサリー:裝飾品】
【首[くび]:脖子/手首[てくび]:手腕/足首[あしくび]:腳腕】
【生足:光著腳,特別指示大腿或小腿皮膚露出來的狀態】
作り笑顔の常習犯 上目づかいは中2でマスター
脇しめ乾杯 グラスはいつも内回り
左8°は魔法のアングル 可愛さいつもの2割増し
メニューを差し出す 軟骨青筋チラ見せて
あえて空けとく1メーターからの マッハでズームイン
[つくりえがおの じょうしゅうはん うわめづかいは ちゅう2でマスター]
[わきしめかんぱい グラスは いつも うちまわり]
[ひだり8どは まほうのアングル かわいさ いつもの2わりまし]
[メニューをさしだす なんこつ あおすじ ちらみせて]
[あえて あけとく1メーターからの マッハでズームイン]
【作り笑顔:假的微笑,就是內心沒什麼開心,但是表情是裝微笑的樣子】
【グラス:玻璃杯】
【2割増し:增加20%】
【チラ見せ = チラッと見せる/チラリと見せる:一點點而且在一瞬間給人看見,這時候是表達給男人看自己手腕時候不要用那麼明顯的動作的意思】
【チラッと/チラリと:表達一瞬間看到一點點的樣子】
【あえて…する:雖然不一定要做,但是故意做…的含義】
【1メーター = 1メートル(1m)】
リアクション3倍で できる女の「さ・し・す・せ・そ」
さすが~! 知らなかった~! すご~い! センスいいですね~! そうなんだ~!
[リアクション3ばいで できるおんなの さ・し・す・せ・そ]
[さすが~! しらなかった~! すご~い! センスいいですね~! そうなんだ~!]
【できる女:這時候的『できる』基本上指示『很會工作』的意思,但這裡的用法指示『吸引男人的技巧很強的女生』的意思】
【さすが/知らなかった/すごい/センス(が)いいですね/そうなんだ:果然很厲害/我本來不知道/很厲害/品味很好/原來如此(※ 都是讓男人感到有受女性尊重的回應)】
“この子はすごく真面目なのレッテル”貼ってライバル足止め
少食な子に見られるよう 事前にたくさん食べておく
即席パパッと作った人工天然キャラクター
[このこは すごく まじめなのレッテル はって ライバル あしどめ]
[しょうしょくな こに みられるよう じぜんに たくさん たべておく]
[そくせきパパッと つくった じんこう てんねんキャラクター]
【ライバル:競爭對手】
【足止め:不讓人進行,這時候的用法表達不讓別的女孩接近男人的意思】
【少食 ←→ 大食い[おおぐい]】
【パパッと:快速(而且看起來輕鬆地)完成】
【天然(キャラクター) = 天然ボケ:自然地做有點奇怪的事的個性/不是故意開玩笑但是結果卻是好笑的事(大概有『可愛』的含意)】
【人工天然キャラクター:為了給男人『可愛』的印象裝『天然キャラクター』,實際都是故意的動作】
あの手この手で重ねて いつだって戦略的 芸術的 それが無敵のテクニック
あのテクこのテク 重ねてカサネテク したたか あざやか 女の豊かなテクニック
[あのて このてで かさねて いつだって せんりゃくてき げいじゅつてき それが むてきのテクニック]
[あのテク このテク かさねてカサネテク したたか あざやか おんなの ゆたかなテクニック]
【あの手この手:這時候的『手』表達『手段』的意思】
【テク = テクニック(technic):技巧】
【カサネテク = 重ね+テク:連環技】
暑がりセクシー
ベタベタッチ
おしぼりインサイドふきふき
話は面白くないけど とりあえず「私も!」とか「そうそう!」とか言っとく 本音ゼロの 同調スタイル
[あつがりセクシー]
[ベタベタッチ]
[おしぼりインサイドふきふき]
[はなしは おもしろくないけど とりあえず わたしも とか そうそう とか いっとく ほんねゼロの どうちょうスタイル]
【暑がり:怕熱的】
【セクシー(sexy):性感】
【ベタベタ + タッチ的造詞】
【ベタベタ:形容東西粘粘的樣子,這時候的用法表達超過程度的肢體接觸的意思】
【タッチ(touch):摸,接觸】
【おしぼり:濕濕的毛巾(在餐廳常看到為了擦手用)】
【ふきふき:『拭く』的名詞形,可愛系的口語】
【とりあえず:『在沒有很多選擇的狀況下,先做一下…』的意思,這時候的用法表達『沒有想到很多回答→隨便先回答一下』的感覺】