新塾|看動畫學日文『名探偵コナン』
「言葉は刃物なんだ。
使い方を間違えると、やっかいな凶器になる。」
(言語是把利刃。
一旦弄錯使用方式,就會成為棘手的凶器。)
―江戸川コナン🕵♂(えどがわ こなん)
最近日本知名的實境節目「テラスハウス」(雙層公寓)傳來了令人難過的消息,參加節目的日本摔角選手木村花因飽受日本網民攻擊,決定選擇離開這個世界。這新聞讓小編想起了柯南曾經說過的這段話。
日文「言葉」(ことば)這個字,用中文翻譯起來有不少意思,可以指語言、文字、單字、字眼等等,但總的來說,「言葉」一詞所要表現的應是「乘載了人們思想和感情的言語」吧。也因此,人們口中的話語和文字,究竟是暖還是冷,不僅取決於說話者本身,聽者的感受也是一回事。
👉単語&表現
言葉(ことば)=語言、文字等
刃物(はもの)=刀刃、利器
名詞+な+んだ=強調的說明語氣
例:「もう試合に出ない。体力の限界なんだよね。」
(不會再出賽了。因為體力已經到極限了。)
使い方(つかいかた)=使用方法
間違える(まちがえる)=弄錯
例:「道を間違えた。」
(弄錯路了。)
「犯人を間違えた。」
(弄錯犯人了。)
厄介な(やっかいな)=麻煩、棘手
凶器(きょうき)=凶器、武器
👉句型表現「~條件句(V辞書形)+と~」
「~條件句(V辞書形)+と~」的使用方式大致上可分為以下兩種。
①100%的結果。例如自然現象、個人習慣、定理等等。
②約等同於「~たら」,一旦做了A就很快就會發生B的結果。前後的動作連接較為緊湊。
👉①00%的假定條件
例:「コナンが現場にいると、事件が起こる。」
(一旦柯南在現場,就會有案件發生。)
「APTX4869という薬を飲むと、体が縮む。」
(一旦喝下APTX4869,身體就會縮小。)
👉②緊湊的「~たら」
「部屋に入ると、死体を発見した。」
(進到房間後,發現了屍體。)
「家に帰ると、蘭ねんさんがいなくなった。」
(回到家後,小蘭姊姊就消失了。)
以上是今日的分享
BY 小編 哎呀!
#新塾日本語
#日本語能力測驗
#新塾
#名探偵コナン
#名偵探柯南
#江戶川柯南
#江戸川コナン
#テラスハウス
#雙層公寓
#木村花
#N3
#言葉
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《SPARK-AGAIN》 Work it out / 無需擔憂地前行 作詞 / Lyricist:aimerrhythm. 作曲 / Composer:AlbatoLuce 編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel...
いなくなった 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《SPARK-AGAIN》
Work it out / 無需擔憂地前行
作詞 / Lyricist:aimerrhythm.
作曲 / Composer:AlbatoLuce
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 手の惹かれるままに - ろるあ/Rolua :
https://www.pixiv.net/artworks/72798502
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4912655
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰もいなくなった交差点には
春の匂い 遠くなっていた
止まった日々が どんなに目をそらしても 笑い合おう
少しくらいの願いがあれば
「ああ どうにかなる」って 今 そっと思うよ
昨日 手にいれた今日を 噛み締めるように さあ 行こう
Keep walking on and holding on
Whatever may come now
We’ll work It out 途切れないように
We’re going on and holding on
ただ果てなく続いて行く道を 唄を添えて歩けたらいいな
君がいなくなった校舎の隅で
青い記憶 描きとめていた
夏が過ぎ去って「なんだったんだろうか?」なんて 笑い合おう
少しくらいの願いがあれば
「ああ どうにかなる」って 今 そっと思うよ
昨日 手にいれた今日を 噛み締めるように さあ 行こう
Walking on and holding on
Whatever may come now
We’ll work It out 失くさないように
We’re going on and holding on
かけがえない 重ねてきた日々を
Keep walking on and holding on
Whatever may come now
We’ll work It out 途切れないように
We’re going on and holding on
ただ果てなく続いて行く道を 君の傍で歩けたらいいな
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在杳無人煙的十字路口
春日的芬芳氣息,漸遠飄離
在度過彷彿靜止的漫長時日後,不論別過多少次眼,仍渴望能與你繼續談笑
只要能夠抱持一點點渺小願望的話
「沒事啦,反正應該不會有事!」的想法便會浮上心頭
我將咬緊過去奮力爭取到的現在不放,那麼走吧!一起踏上路途吧!
繼續前進吧!再堅持一下吧!
不論未來會如何
我們總有辦法解決的,可不會半途而廢!
我們會繼續堅持不懈地向前邁進
哪怕走上的是不見終點的路途,倘若能彼此伴歌前行就好了
在已不見你身影的校舍一隅
試圖將過往的青澀記憶再度描繪重現
在那迎來結束的夏天,一同歡笑說著:「我們到底做了些什麼呀?」
只要能夠抱持一點點渺小願望的話
「沒事啦,反正應該不會有事!」的想法便會浮上心頭
我將咬緊過去奮力爭取到的現在不放,那麼走吧!再一起踏上路途吧!
前進吧!再堅持一下吧!
我才不怕未來會如何!
我們總有辦法解決的,可不會落下任何珍貴的回憶
我們會繼續堅持不懈地向前邁進
絕不會拋下那些一路走來無可替代的時光
繼續前進吧!再堅持一下吧!
不論未來會如何
我們總有辦法解決的,可不會半途而廢!
我們會繼續堅持不懈地向前邁進
哪怕走上的是不見終點的路途,倘若能伴在你身一同前行就好了
英文歌詞 / English Lyrics :
At the intersection alone,
the fragrance of spring dissipates.
No matter how many times I have looked away in these still days, I want to laugh with you.
If I can have some tiny wishes,
the thought of "Ah, it'll work out!" comes in my mind.
I'll bite tightly to conserve the present I obtained from yesterday. Well, let's go!
Keep walking on and holding on.
Whatever may come now.
We’ll work it out, and we won't give up halfway!
We’re going on and holding on.
Even if we walk on a road without an end, it would be great if I can sing and walk along with you.
Your silhouette can no longer be found at the corner of the school building.
I try to redraw those innocent memories.
The days when summer passed, you talked smilingly, "I wonder what we have done this summer?"
If I can have some tiny wishes,
the thought of "Ah, it'll work out!" comes in my mind.
I'll bite tightly to conserve the present I obtained from yesterday. Well, let's go!
Walking on and holding on.
Whatever may come now.
We’ll work It out, and we won't lose anything halfway.
We’re going on and holding on,
with those irreplaceable days from the past.
Keep walking on and holding on.
Whatever may come now.
We’ll work it out, and we won't give up halfway!
We’re going on and holding on.
Even if we walk on a road without an end, it would be great if I can move forward with you by my side.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/ZyvcCWgae-o/hqdefault.jpg)
いなくなった 中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Fate/Zero》
空は高く風は歌う
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:春奈るな
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please chick like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/nktXD
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
どうして空はこんなに青くて 何も悲しみを知らぬように
いつも躊躇わず明日へと崩れ落ちる
いのちは足りないまま生まれて来るのね
痛みが満たすものもあるのね
欠け落ちた心に貴方が触れて
二人で行く未来は
穢れの無い强さで
空は高く風は歌う 夢を見てた 歓びへと
人はいつか辿り着ける 子供の瞳で貴方は信じた
側にいるよ 凍り付いた森を抜けて
その瞳が世界の嘆きに 迷わぬように
どうして届かない光だけが
いつも何よりも眩しい正しさで
叶わない明日へと人を裁く
冷たい背中にそっと触れてみた
世界の優しさを信じない人だから
誰よりも優しかった
生きていたよ未来へ
空に風を残して
夢は何処に眠るのだろう
いつか誰もいなくなった この岸辺に寄せて返す
光の欠片になれると信じた
闇に還る想いたちが 燃え尽きてく その灯りを標に
世界はまた夢を見る
空は高く風は歌う
貴方が見た夢の記憶 その叫びが
優しい木霊を
返しているよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
為何,天空總是清澈的,彷彿不了解何為悲傷?
總是毫無躊躇的,日復一日,朝著明日滾落
生命總是,懷著殘缺而生
也總是有著被悲傷填滿的部分吧
狼狽而無處可逃的心,直到逃向你——
希望能夠以無暇的堅強
朝著我們的未來前去
廣闊的天空裡風如此唱著,唱著那沉浸幸福的夢鄉
人們總有一天都會到達的,你用純真的雙眼注視,然後深信
我會就這麼在你的身旁,陪伴你穿越森林的冰冷與無情
祈禱那沈睡於你雙眼中的理想 不會迷惘於現實的哀嘆
為何,只有那無法觸及的光芒
總會以耀眼而無法正視的光
落在那早知無法實現的明日,落在人們的身上?
我試著觸摸你那冰冷(沮喪)的背影,輕輕的
正因為你並不相信世界的溫柔
你才會比任何人都來的真實
未來還在持續
你我的理想都還留在蒼穹底下的風中——
夢啊,你會在哪裡沈睡?
不知不覺,自己已孤身徘徊岸邊
相信著自己也能成為光芒的一部分
就用在黑暗中燃燒殆盡的那些燈火,作為路標
世界又將墜入下一個夢鄉
蒼穹廣闊,風歌著
歌著你所喊叫的那些記憶
而那樣的呼喚則成了回音
最終,還是回到了你的身旁
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/l9ocaxAdjXQ/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEZCNACELwBSFXyq4qpAwsIARUAAIhCGAFwAQ==&rs=AOn4CLCnvPJgLvxJiD9VoqILQ6kwbxghhA)