盛夏的驟雨 ◎宇多田光
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
歷歷鮮明的世界,已悠然幻去
將汗溼的我輕輕擁入懷抱──
這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中
比如向那搖曳新葉伸手而不意
放馳對你的思念之際
請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝
如今的我已不是孤身一人
那麼一來也是幸福了吧。如此便好。
──即便我總這樣對自己說……
在無望的戰鬥中垂死喘息,日子
因慕戀著你而備受煎熬
可一旦遺忘,我就不再是我了
請告訴我 正確的道別方式
又或者當我向誰伸出了手
一瞬思緒猛然飛馳向你
現在想問你的事情有好多好多
滿溢而出、滿溢而出
木葉催芽,日月逡巡
不變的心意想傳達給你
縱然我有自由,選擇變得自由
送行者的身影它孑然佇立
不經意間,一眾回憶
將我亂暴攫獲不放
我愛你、深愛著你
盛夏的驟雨不停落下
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
方才那個有你的未來
我尋索著,邁向明日
永不止歇永不止歇的雨
永不治癒永不治癒的渴
-
◎作者簡介
宇多田光,日裔美籍創作歌手兼音樂製作人,嗓音厚實細膩。作曲、作詞、編曲、製作樣樣能行,有許多作品是他獨自創作兼製作完成的。作為日本人心目中的平成歌姬,知名度自不待言,她的First Love想必不是歌迷也都能哼上幾句。所以其實也沒甚麼好介紹啦!簡單一句:女神!
-
◎小編雨倩賞析
真夏の通り雨 (盛夏的驟雨)是宇多田光2011-2015暫離樂壇後的復出作品,與同時發表的花束を君に(多譯「將花束獻給你」)可謂姐妹作。它們首先以單曲形式提供數位下載,作品一出即橫掃海內外各大數位平台排行榜前兩名,並分別成為深夜新聞節目《NEWS ZERO》的片尾曲與晨間劇《大姊當家》(とと姉ちゃん)的主題曲,後收錄於專輯《Fantôme》。兩首歌皆以回應母親的死亡為主題,前者寄情深沉,後者溫暖雋永。
歌曲從一次悵然的夢醒開始,鋼琴乾淨的第一聲音響宛若就是睜眼的隱喻。隨著旋律生長,「我」開始娓娓道來,一半自語,一半傾訴,在回放的記憶與無你的現實之間拉出時光恍惚的距離。告白的聲音好像一把刀,一刀一刀,逐漸鑿出對母親深深的思念。這樣的模式或許是最接近我們「心裡的聲音」實際活動的光景吧!至少我是這麼想的。歌詞嘗試還原了最真實的心理活動,我們得以一窺,無論掙扎或告白都顯得格外真摯。
《盛夏的驟雨》音樂和文字間的配合度相當高。它編曲簡約,以鋼琴為主體,再漸次加入弦樂與節奏帶出情緒──自窗前點滴細雨始,繼而雨勢漸大,以呼應情感的漲潮。另外,如果我們細聽歌詞表現時光流轉的那一段,背景安排了兩部小提琴,其中一部以大二度的音程演奏;由於大二度音程屬於不完全諧和音程,音響上的衝突感強化了內心潛伏的躁動。
初次聽到這首歌曲時,便驚異於它是何其深沉而節制,欲節制而不能;鬱結與奔湧的情感,與驟雨的狂暴形成了對照。聽著聽著,原來窗外一派日光的午後,彷彿忽有雨的氣息。我們可以從她的歌聲中聽出一種向內收斂的力道,壓抑著什麼,終於還是如歌詞所言,溢出來了。與聲音相對,歌詞中用了數種方式反覆陳明著「我」無論如何也放不下「你」的心情;受苦而不願停止、有自由而不願自我釋放,這份愛在看似矛盾的選擇中尤其得到了深刻的體現。
宇多田光曾在一次訪談中分享這張專輯的創作理念:「我想要唱日文的『唄』(うた) 」。「唄」與「歌」在日文中共享了一樣的發音,但相較於「歌」指向和歌、或泛稱有旋律的歌曲,「唄」更常用來指民謠或傳統音樂,演唱者會手持三味線,在盛夏的蔭影、島濱的夕照下輕輕歌詠的那種。
除了作曲風格上的呈現,在作詞上也下了功夫。宇多田光本身擁有雙語背景,過去她以日語中夾雜英語短語的作詞方法聞名,並廣受好評(她的這種作詞風格曾對日本搖滾樂造成衝擊,有人視之為一種新發明的技術,但她本人則自認是一種慣性的逃避),從復出專輯《Fantôme》開始,她刻意放棄舊風格,展現「和風」的魅力。
「我只要用真正必要的詞彙,並且那是以滲透著自然之美的日語寫成的、被認為優美的歌詞」
她在〈真夏の通り雨〉中的實踐相當成功,這也是我在翻譯時力求重現的,留給大家自行體會。
日語有許多特質是和漢語大大不同的。比如容許在定語前安置非常長的狀語,句子與句子間的分界容易混淆,頗易以形害意,我們也許就需要用到迴行的技術使它貼近漢語的閱讀習慣。(想起自己剛開始自學日文的時候常常因此看不太懂歌詞中譯,如今終於恍然大悟)。又比如,日語有五段音(就是大家說的aiueo),押韻相對容易,加上音響效果也往往牽動著一首歌的整體意境,翻譯時只能盡量照顧。又比如,曲折的語氣中言而未盡、搖曳如一縷細煙的,卻往往是最重要的,翻譯時只能在點破與不點破之間爭戰。
「手を伸ばす」,向某個對象伸出手,是個日語中慣用的表述。這樣的身體語言隱隱然已成為日本文化之中的某個符號。我們可以在日本動畫或電影中看見人對著某個背影、天空、樹梢伸出手,彷彿在空氣無聲的流動中,未道出的話語與情感便默默自指尖釋放、溢散。歌詞中文法的使用也暗示著動作的順序與情感的發動。「手を伸ばし(て)、あなたに思おもい馳はせる時」──此句式是表達先有了一個動作(伸手),在保留著的情況下,並立發生了第二個動作(思念你)。我將之視為一種「興」的動態過程:目光的投注,伸出的手掌,本身就還原了即景生情的始末,並且暗示了情感被觸發時的「不經意」與「身不由己」。在歌詞中宇多田光兩次使用這樣的句式,起初是向枝頭新生的嫩葉伸出手,勾起年幼記憶中與「你」肌膚相觸的暖意;第二次是將手伸向某個(可以是任何一個)不是你的人,而這個暗示著需索的動作便再次提醒了最深愛的「你」之缺席。幻影恆常在日常中伺機而動,出其不意地現身,因而「我」總是在道別的練習中失敗,無法好好向前行,只能沮喪地向虛空喊話。
日常各樣的道別本來不簡單,死亡尤然。宇多田光的這首歌也沒有解答,但它詩意的表演令我特別喜歡,也特別享受。驟雨雖則暴烈,也是仲夏時節的透明。
參考資料:連結請見留言處。
-
美編:林泱
同時也有658部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅copochan/台湾・アジア旅,也在其Youtube影片中提到,ラジオ動画でGotoトラベル再開とお得な旅の情報について語ります。 ▶️新しい旅のエチケット https://goto.jata-net.or.jp/info/2020091001.html 自己紹介 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ...
「お得な中文」的推薦目錄:
- 關於お得な中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
- 關於お得な中文 在 羊の日文筆記 Facebook 的最佳解答
- 關於お得な中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳貼文
- 關於お得な中文 在 copochan/台湾・アジア旅 Youtube 的最讚貼文
- 關於お得な中文 在 はくらみこのちゃんねる Youtube 的精選貼文
- 關於お得な中文 在 はくらみこのちゃんねる Youtube 的最佳解答
- 關於お得な中文 在 知惠塾語文工作室- [生活日語] 「徳用」(とくよう ... - Facebook 的評價
- 關於お得な中文 在 翻得你不要不要地- 中文【不要】的日文譯法- YouTube 的評價
お得な中文 在 羊の日文筆記 Facebook 的最佳解答
Q34/ (➡️右滑答案)
手柄[てがら]tegara
/名詞/ *🔊開聲音聽發音
你~答對了嗎?👏👏👏
答案是:〔功勞〕
【中文釋義】
功勞;功績
📖📖📖
【例】
①「部下の手柄は上司のもの!上司の失敗は部下の責任!」
(下屬的功勞是上司的!上司的失敗卻是下屬的責任!)
——半沢直樹
②「お手柄だ!」
(做得好!你的功勞!)
③人の手柄を平気で横取りする社員。
(若無其事的把他人的功勞搶走的職員)
📖📖📖
「お手柄だ!」
是我在看《天国と地獄〜サイコな2人〜》這部的時候
瘋狂被洗腦的一句台詞🤣🤣🤣
看完以後~
真的是不記得也難!哈哈哈哈
🚀跟大家分享一下這個單元的初衷🚀
我自己在看到新單字的時候都會猜一下他的意思
就像被列出的這三個選項一樣~
通常我猜錯以後都會印象蠻深刻記得:
「蛤,不是這個意思喔!」
下一次再遇到他的時候至少就會記得不是我以為的那個意思
猜錯個幾次就慢慢就會記得正確意思了🤣🤣🤣
#日文 #日語 #日本語 #日文學習 #日本語勉強
#自學日文 #學日文 #勉強垢 #日文單字 #插畫
#日文教學 #日本語勉強中 #studygram #notestagram #japan
#japanese #drawings #讀書計畫 #日檢
#JLPT #日文檢定 #日本語勉強 #日本語能力試験 #日本語の勉強
#日本語教育 #日本語ガイド#日本語を勉強します #羊の一択問
お得な中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳貼文
「日語文法大解惑!」
⭐ 今天來講解「〜につき」這個N1~N2程度的文法
( 網頁好讀版+例句漢字標假名:https://sonic.tw/2yspNsd)
.
說到「N1N2」的文法句型,
大家一定會覺得不實用、只有考試會出、平時生活根本用不到
不過「〜につき」在日常生活中的使用頻率不低喔!
.
▶ 日本走在路上會看到「私有地につき立入禁止」
▶ 餐廳吃飯會看到「1人につきワンドリンク」
▶ 上網購物也會看到「送料は1件につき900円」
.
我們就來教大家如何理解「〜につき」這項文法吧!
⭐ 同場加映:容易混淆的「〜につけ」用法比較
↓
↓
【解説】
↓
↓
「〜につき」有二種主要用法,
二種都超級常用,平時走在路上都會看到的那種
.
⭐ ① 表示原因,
相當於中文「因為〜、由於〜」,可以理解成「ので」的正式用語
.
📘 文型:名詞+につき
✅ 最常用在商家公告
.
例:
私有地につき立入禁止。
(由於是私人土地,因此禁止進入)路上看板
和「私有地なので立入禁止」意思大致相同
.
店舗改装につき、水曜日は午後2時に閉店します。
(由於店面裝潢的關係,週三只開到下午2點)店家門外公告
ご好評につき、再入荷いたしました!
(由於廣受好評,因此我們又再進貨了)網購常看到
.
.
⭐ ② 接在單位詞後方,表示「一次的數量」,
中文會翻成「每〜」,看一下例句就會懂了
.
📘 文型:單位詞+につき
✅ 最常用在店家的價目表上面
.
例:
1人につき、ワンドリンクお願いいたします。
(每一個人請點一杯飲料)店家低消
1000円につき、1ポイントが貯まります。
(每1000日圓,就會累積一點)商店的集點卡
送料は全国一律で、1件につき900円(税込)です。
(運費全國都一樣、每件900日圓含稅)網購說明頁面都會有
.
.
和「〜につき」長得很像的,還有「〜につけ」這個文法句型,雖然長得很像,但是意思完全不一樣喔
.
⭐ 「〜につけ」
同樣是N1-N2文法,前面接動詞原形,相當於中文「每次〜就會〜」之意,可以理解成「〜たびに」的文章用語
.
📘 文型:動詞原形+につけ
✅ 多用在文章書信,一般口語會話較少使用
.
例:
富士山の写真を見るにつけ、海外旅行に行きたくてたまらない。
(每次看到富士山的照片,就會超想出國旅遊)
野良猫の記事を見るにつけ、涙が溢れてしまう。
(每次看到流浪貓的報導,都會紅了眼眶)
その歌を聞くにつけ、大学時代のことを思い出す。
(每次聽到那首歌,就會想起大學時的事情)
.
.
我們來複習一下重點
⭐ 〜につき
▶ 用法一:表示原因,ので+正式用語
▶ 用法二:表示「每〜」,前接單位詞
⭐ 〜につけ
「每次〜就會〜」,たびに+文章用語
.
.
今天就學會了二個N1N2文法,是不是沒有想像中難呢〜^^
音速日語,我們下回見!
お得な中文 在 copochan/台湾・アジア旅 Youtube 的最讚貼文
ラジオ動画でGotoトラベル再開とお得な旅の情報について語ります。
▶️新しい旅のエチケット
https://goto.jata-net.or.jp/info/2020091001.html
自己紹介 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
はじめまして!イラストレーター&LINE スタンプクリエイター兼台湾系YouTuberのcopochanです。
私のキャラクター「可愛いボブ女子(鮑伯頭女孩)」も登場しますよー(◍•ᴗ•◍)
★ copochan LINEクリエイターズスタンプ(LINE貼圖)
https://goo.gl/MNZDdm
■ facebook
https://www.facebook.com/copochanroom/
■ LINE公式アカウント
@copochan
■ Instagram
https://www.instagram.com/copochan/
■Twitter
https://twitter.com/CopochanLine
動画制作のご依頼 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
影片方面的委託
【お仕事のお問い合わせ】
https://funmake.net/promotion/
copochan@funmake.net
【お便りの宛先】
お手紙・贈り物などは下記住所へお願い致します。
〒530-0011
大阪市北区大深町3番1号
グランフロント大阪ナレッジキャピタル8階K801
株式会社FunMake (copochan宛)
イラスト・スタンプ制作のご依頼 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
插畫製作和LINE貼圖方面的委託
[email protected]
そのほか、SNSのダイレクトメッセージでも受け付けています。
請從插畫工作用的電子郵件、Facebook、 Instagram、Twitter、LINE官方帳號等處的社群網站上,直接私訊與我聯絡(可以中文)。
こちらのサイトからも曲をお借りしました。
こんとどぅふぇ HiLi さま
http://conte-de-fees.com
d-elf.comさま
https://www.d-elf.com/
お得な中文 在 はくらみこのちゃんねる Youtube 的精選貼文
Vtuber…闇が深い…
《 白桜みこの / HakuraMicono 》
#ハッシュタグ -Hashtag-
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
みこののことや、動画の感想
#白桜みこの
👀✨ 初めましての方へ自己紹介
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
おいっす~!どもも、ヤンデレメンヘラVtuberの白桜みこのでっす!
たまに闇が出るだけで、基本的には元気な巫女だから安心してね!
だけど、みこのの事はずっと好きでいてね
コメント読むの得意だから、少しでも気になったらコメントしてみてね;)
-用中文自我介绍-
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
诶嘿~!多磨,这里是很有精神的病娇系vtuber HakuraMicono哦!
基本上是个很有精神的巫女小姐哦~虽然偶尔会黑化的说...但是请放心!
但是,Micono一直都很喜欢你哦
因为会很认真的读评论,所以请经常评论留言哦;)
⋆* Twitter
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
https://twitter.com/micoVtuber
⋆* ましゅまろさん
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
質問とか感想とか、セリフリクとかお悩みとか
何でもいいよ◎
https://marshmallow-qa.com/micovtuber?utm_medium=twitter&utm_source=promotion
✉―――――――✉―――――――✉―――――――✉
📦みこのへ贈り物 https://fansfer.p-dlt.com/TnmZLcOGzrTgw0Z0oWZZDiJNx213
🧸BOOTH https://hakuramicono.booth.pm/
♥FANBOX https://www.pixiv.net/fanbox/creator/35090281
♥―――――――♥―――――――♥―――――――♥
⋆* SPECIALTHANKS *⋆
みこのママ(キャラデザ)RB2 @rbrsrk2
ロング私服Ver3Dママ カリカリ @kai_karikari
巫女Ver3Dママ Veli @veli_pd
#初見歓迎 #バーチャルユーチューバー #Vtuber
#VtuberSimulator
# Vtuber模擬器
#初見歓迎
お得な中文 在 はくらみこのちゃんねる Youtube 的最佳解答
FPSってなんですか??
《 白桜みこの / HakuraMicono 》
#ハッシュタグ -Hashtag-
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
みこののことや、動画の感想
#白桜みこの
👀✨ 初めましての方へ自己紹介
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
おいっす~!どもも、ヤンデレメンヘラVtuberの白桜みこのでっす!
たまに闇が出るだけで、基本的には元気な巫女だから安心してね!
だけど、みこのの事はずっと好きでいてね
コメント読むの得意だから、少しでも気になったらコメントしてみてね;)
-用中文自我介绍-
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
诶嘿~!多磨,这里是很有精神的病娇系vtuber HakuraMicono哦!
基本上是个很有精神的巫女小姐哦~虽然偶尔会黑化的说...但是请放心!
但是,Micono一直都很喜欢你哦
因为会很认真的读评论,所以请经常评论留言哦;)
⋆* Twitter
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
https://twitter.com/micoVtuber
⋆* ましゅまろさん
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
質問とか感想とか、セリフリクとかお悩みとか
何でもいいよ◎
https://marshmallow-qa.com/micovtuber?utm_medium=twitter&utm_source=promotion
✉―――――――✉―――――――✉―――――――✉
📦みこのへ贈り物 https://fansfer.p-dlt.com/TnmZLcOGzrTgw0Z0oWZZDiJNx213
🧸BOOTH https://hakuramicono.booth.pm/
♥FANBOX https://www.pixiv.net/fanbox/creator/35090281
♥―――――――♥―――――――♥―――――――♥
⋆* SPECIALTHANKS *⋆
みこのママ(キャラデザ)RB2 @rbrsrk2
ロング私服Ver3Dママ カリカリ @kai_karikari
巫女Ver3Dママ Veli @veli_pd
#初見歓迎 #バーチャルユーチューバー #Vtuber
#Splitgate
#初見歓迎
お得な中文 在 翻得你不要不要地- 中文【不要】的日文譯法- YouTube 的推薦與評價
即時線上語音互動教學,【9折】倒數【2天】!!!4/19(四) : 18:30-20:00 - 中級【進度】文法班。 20:30-22:00 - N 3 【檢定】解題班。4/17(二) ... ... <看更多>
お得な中文 在 知惠塾語文工作室- [生活日語] 「徳用」(とくよう ... - Facebook 的推薦與評價
上次介紹過「おまけ」,今天來說說同類型的「徳用」,許多日本商品包裝上經常會看到「徳用」或「お徳用」的字樣,意思是『お得(とく)なもの』,形容東西的價值遠高超出 ... ... <看更多>