「重要!這些日文不可以對老師說」
有時候不小心脫口而出的日文,可能會讓教你日文的老師不太高興喔!
我們整理了一些台灣學生經常會不小心踩到日本老師地雷的點,由於語言文化不同,因此要特別注意一下:
.
① はあ?(中文:啥?)
日文帶有不耐煩和不爽的口氣,相當於中文「你這傢伙說啥鬼話!?」,台灣學生很常會脫口而出,也有很多日本老師聽到會暴怒。有疑問時要說「え?」
.
② おお。(中文:喔~)
日文的「おお」是男生間很隨興的用語,例如「おお、意外と早かったね(哎喲~你這次倒是很早到嘛)」,拿來回答老師的話很不妥。
.
③ うん。(中文:嗯)
和中文差不多,「うん」是用於朋友平輩,對老師要用「はい」
.
④ そうそう。(沒錯沒錯)
這也是很容易脫口而出的日文,對朋友可以說「そうそう!」,但是對老師或上司時,要改說「そうです!そうですね!」,注意注意~
.
⑤ 知らない・知りません。
老師在課堂上問學生問題時,若是學生剛好不會,很多人會直接回答「知りません。」,不過日本老師聽到了可是會臭臉不爽喔!
.
很多人以為「知りません」等於中文「不知道」,不過「知りません」其實是類似中文「誰知道啊」、「我怎麼可能知道」的語氣,是很沒有禮貌的說法。
這時應該說「わかりません・ちょっとわかりません」,意思是「我不清楚答案...」
.
⑥ 舌打ち「チッ」
中文「嘖嘖」的發音,日文稱為「舌打ち」,是很粗魯的語氣詞,表示看到了非常讓人厭惡、非常令人不高興的事物。
對人發出嘖嘖聲是非常不禮貌的行為,一般人很少時用。我們要注意平時說話時,不要不小心發出這種聲音,否則人緣一下就會掉到谷底。
.
⑦ はーい・はいはい
表示肯定語氣時,只要簡短有力說「はい」就可以了。拉長發音「はーい」或是說二次「はいはい」,都會給人不情願或敷衍的感覺,類似中文的「好啦好啦」
.
⑧ ~ください
有些課本會教「~ください」=「請~」,因此許多學生在和老師說話時,也會使用「~ください」的句型,
但是「~ください」其實帶有輕微命令,因此千萬不能用在和老師或上司說話的時候!否則老師也會很容易爆氣...
.
例:
☓ 先生、この文法を教えてください。
(老師,請教我這個文法)帶有命令的語氣
◯ 先生、この文法を教えてもらえますか?
◯ 先生、この文法を教えていただけますか?
(老師,您可以教我這項文法嗎?)
.
這樣大家是不是瞭解了呢~
音速日語,我們下回見!
.
⭐ 本回內容節錄自「音速日語發音特訓班」影音教材
▶ https://sonic.tw/hatsuon
同時也有69部Youtube影片,追蹤數超過2,150的網紅阿超achau官方頻道,也在其Youtube影片中提到,「糸」 中島みゆき Cover by 阿超achau なぜ めぐり逢うのかを 為什麼會相遇呢 私たちは なにも知らない 我們無從得知 いつ めぐり逢うのかを 何時會相遇呢 私たちは いつも知らない 我們永遠不會知道 どこにいたの 生きてきたの 從前在哪裡? 過著什麼樣的日子? 遠い空の下 ふたつの...
そう沒錯 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳貼文
「可能會踩到老師地雷的日文!」
最近有讀者來信詢問相關內容、感覺有些煩惱,因此我們來複習一下↓↓↓
.
有時候不小心脫口而出的日文,可能會讓教你日文的老師不太高興喔!
我們整理了一些台灣學生經常會不小心踩到日本老師地雷的點,由於語言文化不同,因此要特別注意一下:
.
① はあ?(中文:啥?)
日文帶有不耐煩和不爽的口氣,相當於中文「你這傢伙說啥鬼話!?」,台灣學生很常會脫口而出,也有很多日本老師聽到會爆氣。有疑問時要說「え?」
.
② おお。(中文:喔~)
日文的「おお」是男生間很隨興的用語,例如「おお、意外と早かったね(哎喲~你這次倒是很早到嘛)」,拿來回答老師的話很不妥。
.
③ うん。(中文:嗯)
和中文差不多,「うん」是用於朋友平輩,對老師要用「はい」
.
④ そうそう。(沒錯沒錯)
這也是很容易脫口而出的日文,對朋友可以說「そうそう!」,但是對老師或上司時,要改說「そうです!そうですね!」,注意注意~
.
⑤ 知らない/知りません。
老師在課堂上問學生問題時,若是學生剛好不會,很多人會直接回答「知りません。」,不過日本老師聽到了可是會臭臉不爽喔!
.
很多人以為「知りません」等於中文「不知道」,不過「知りません」其實是類似中文「誰知道啊」、「我怎麼可能知道」的語氣,是很沒有禮貌的說法。
這時應該說「わかりません/ちょっとわかりません」,意思是「我不清楚答案...」
.
⑥ ~ください
有些課本會教「~ください」=「請~」,因此許多學生在和老師說話時,也會使用「~ください」的句型,
但是「~ください」其實帶有輕微命令,因此千萬不能用在和老師或上司說話的時候!否則老師也會很容易爆氣...
.
例:
☓ 先生、この文法を教えてください。
(老師,請教我這個文法)帶有命令的語氣
◯ 先生、この文法を教えてもらえますか?
◯ 先生、この文法を教えていただけますか?
(老師,您可以教我這項文法嗎?)
そう沒錯 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文
「重要!這些日文不可以對老師說」
有時候不小心脫口而出的日文,可能會讓教你日文的老師不太高興喔!
我們整理了一些台灣學生經常會不小心踩到日本老師地雷的點,由於語言文化不同,因此要特別注意一下:
.
① はあ?(中文:啥?)
日文帶有不耐煩和不爽的口氣,相當於中文「你這傢伙說啥鬼話!?」,台灣學生很常會脫口而出,也有很多日本老師聽到會爆氣。有疑問時要說「え?」
.
② おお。(中文:喔~)
日文的「おお」是男生間很隨興的用語,例如「おお、意外と早かったね(哎喲~你這次倒是很早到嘛)」,拿來回答老師的話很不妥。
.
③ うん。(中文:嗯)
和中文差不多,「うん」是用於朋友平輩,對老師要用「はい」
.
④ そうそう。(沒錯沒錯)
這也是很容易脫口而出的日文,對朋友可以說「そうそう!」,但是對老師或上司時,要改說「そうです!そうですね!」,注意注意~
.
⑤ 知らない/知りません。
老師在課堂上問學生問題時,若是學生剛好不會,很多人會直接回答「知りません。」,不過日本老師聽到了可是會臭臉不爽喔!
.
很多人以為「知りません」等於中文「不知道」,不過「知りません」其實是類似中文「誰知道啊」、「我怎麼可能知道」的語氣,是很沒有禮貌的說法。
這時應該說「わかりません/ちょっとわかりません」,意思是「我不清楚答案...」
.
⑥ ~ください
有些課本會教「~ください」=「請~」,因此許多學生在和老師說話時,也會使用「~ください」的句型,
但是「~ください」其實帶有輕微命令,因此千萬不能用在和老師或上司說話的時候!否則老師也會很容易爆氣...
.
例:
☓ 先生、この文法を教えてください。
(老師,請教我這個文法)帶有命令的語氣
◯ 先生、この文法を教えてもらえますか?
◯ 先生、この文法を教えていただけますか?
(老師,您可以教我這項文法嗎?)
そう沒錯 在 阿超achau官方頻道 Youtube 的精選貼文
「糸」 中島みゆき
Cover by 阿超achau
なぜ めぐり逢うのかを
為什麼會相遇呢
私たちは なにも知らない
我們無從得知
いつ めぐり逢うのかを
何時會相遇呢
私たちは いつも知らない
我們永遠不會知道
どこにいたの 生きてきたの
從前在哪裡? 過著什麼樣的日子?
遠い空の下 ふたつの物語
在遙遠的天空下 上演著兩個故事
縦の糸はあなた 横の糸は私
直的那條線是你 橫的那條線是我
織りなす布は いつか誰かを
你我互相交織而成的布 有一天能夠給誰
暖めうるかもしれない
也許能溫暖某個人的內心深處也不一定
なぜ 生きてゆくのかを
為何要這樣生活著?
迷った日の跡の ささくれ
那些迷惘後留下的焦躁孤獨
夢追いかけ走って
朝著夢想奔跑
ころんだ日の跡の ささくれ
那些跌跌撞撞後留下的痛苦不安
こんな糸が なんになるの
這樣的織線將會成為何物
心許なくて ふるえてた風の中
不安無依的心飄在微微顫抖的風中
縦の糸はあなた 横の糸は私
直的那條線是你 橫的那條線是我
織りなす布は いつか誰かの
你我相互織成的布 有一天能夠庇護誰呢
傷をかばうかもしれない
也許能將某人的傷痕撫平也說不定
縦の糸はあなた 横の糸は私
直的那條線是你 橫的那條線是我
逢うべき糸に 出逢えることを
命中註定的兩條線 若有一天能相逢
人は 仕合わせと呼びます
人們說 這就稱之為 幸福
「勿忘我(忘れないで)」
詞曲:阿超achau 日文詞:木村充利
君は僕の何を思い出す?
告訴我 想起我 的時候 會想到什麼
わがままな僕の姿?
是我的瘋狂 還是你也沉默
過去の記憶の ただの友達
我們沒想過以後 會不會失去聯絡
そんな未来が来るなんて思えない
像此刻的好朋友 變成記憶中的 某個朋友
君は僕を ずっと忘れない?
告訴我 你覺得 你還會 記得我多久
永遠に心の中?
是一笑而過 還是永存心中
ただ運命が連れて行く世界では
究竟宇宙的操控 把我們帶到哪一種時空
君と二人 同じ空 見ているの?
那裡是否有你 是否有我 看同一片天空
舞い散る花びらは 未来を映し出す
看著花瓣靜靜地飄落 好像未來我們的生活
忘れないで心震わせた日々
勿忘我到永久 我們曾經為彼此而感動
昨日を忘れずに明日にあるいてく
關於明天誰都不放手 帶著昨天繼續向前走
忘れないで 二人で過ごした時を
勿忘我還是我 滄海一粟至少我們存在過
告訴我 你覺得 你還會 記得我多久
君は僕を ずっと忘れない?
是一笑而過 還是永存心中
永遠に心の中?
當命運不再挑撥 當緣分只是調皮的捉弄
ただ運命のいたずらに流されて
曾經我們錯過 擦身而過 再緊緊相擁
すれ違って 最後に抱き合えた
都相遇了就不要放手 生命也不過短暫的相逢
その手を離さずに かりそめの出逢いでも
勿忘我 我們這樣存在過
ずっと 心の中に
完整活動資訊:
Vi-code 17th Anniversary 十七祭
《Dear My friends vol.11 ~Let's meet again~》
日期:2020-11-19
地點:大阪中津 Live Space Vi-code
糸 原唱:中島みゆき
勿忘我「忘れないで」
原唱:阿超achau
詞曲:阿超achau 日文詞:木村充利
導演:625 Studio
攝影:阿惟
現場協力:Lucy 易衡
場地提供:芝麻小室
現場觀眾:咕哩 輝輝 艾斯 安伯 達克 肉絲 阿剛 佳蓉 超妹
主辦人:tyotti
演出者:tyotti/山本義則/contEEgo calm/阿超 (special online guest)
協辦:藤原清孝(Vi-code)
音控:北本惠士(MSI JAPAN OSAKA)
燈光:清田進(knuckleport)
影像:中尾弘(Vi-code)
翻譯協調:張紜寧(MSI JAPAN OSAKA)
そう沒錯 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Youtube 的最佳解答
\成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/
https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join
_人人人人人人人人人人人人人人人人_
>訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
我貼這裡給大家複習用哦💑
1. はじめまして、ゆまです。(初次見面,我是Yuma)
2. 出身は どちらですか。(你是哪裏人)
3. どうぞ よろしく おねがいします。(請多多指教)
4. 「いま なんじ ですか?」「午前9時40分です。」(現在幾點 早上9點40分)
5. りんごを 三つ ください。(給我三個蘋果)
6. 試験は 12月6日 日よう日です。(考試是12月6號星期日)
7. わたしの 祖母は 今年で 100歳です。(我的祖母今年100歲)
8. その しんごうを 左に まがって ください。(請在那個交通燈往左轉)
9. 沖縄は 南にあるので とてもあたたかいです。(因為沖繩位於南部 氣候非常溫暖)
10. リュウくんの あたまは すこし 大きいです。(Ryu的頭 有點大)
11. この時計は とても たかいです。(這個表 非常貴)
12. つめたい 飲みものは ありますか。(請問有沒有冷飲?)
13. わたしは 納豆が すきじゃありません。(我不喜歡納豆)
14. リュウさんは 日本に すんでいます。(Ryu住在日本)
15. 母は がっこうで はたらいています。(我媽在學校工作)
16. 父は 日本のトヨタに つとめています。(我爸在日本的豐田上班)
17. どうぞ、このタオルを つかってください。(請使用這條毛巾)
18. 私の姉は まいあさ シャワーをあびます。(我的姊姊每天早上洗澡)
19. にもつは ここに おいてくださいね。(請把包裹放在這裡)
20. うちから学校まで 1時間 かかります。(從我家到學校花費一個小時)
21. あついですね、エアコンを つけましょう。(好熱啊,開冷氣吧)
22. 電気を けしてください。(請把燈給關了)
23. コンビニは 24時間 あいています。(便利商店24小時開著)
24. 鬼滅の刃のえいがは もう 見ました。(鬼滅之刃的電影 我已經看了 )
25. えんりょしないで、もっと 食べてください。(不要客氣 請多吃點)
26. しゅくだいは だいたい おわりました。(功課我大概寫完了)
27. ちょっと まって!(等一下!)
28. リュウくんの おくさんは きれいですね。(ryu的老婆好美呀)
29. ごじゅじんは おいくつですか。(您的丈夫多少歲數?)
30. むすめや むすこの 子どもは まごです。(女兒和兒子的孩子叫孫子)
31. リュウさんは かっこいいですか、かっこよくないですか。(ryu是帥還是不帥啊)
32. わたしは 英語が あまり じょうずじゃありません。(我的英文不太好)
33. ゆまさんは きのう パーティーに 来(こ)なかったです。(yuma昨天沒來派對)
34. これは 日本語の教科書です。(這是日文的教科書)
35. 赤いくつした、かわいいですね。(紅色的襪子 好可愛)
36. 「この人が ぼくの 妻です。」「へぇ〜、きれいな 人ですね。」(這位是我的老婆 天啊好美的人啊)
37. 「このピカチュウのパンツは リュウくんのですか。」「はい、ぼくのです。。」(這個皮卡丘的內褲 是ryu的嗎 沒錯是我的)
38. 車の下に ねこが います。(在車底下有貓)
39. いすの上に うさぎのにんぎょうが あります。(在椅子上面有兔子娃娃)
40. わたしは マレーシアから 来ました。(我從馬來西亞來的)
41. 日本は すずしいですが、マレーシアは あついです。(日本很涼快,馬來西亞很熱的)
42. 東京は おしゃれな店が たくさんありますね。(東京有很多時尚的店)
43. 「クリスマスプレゼント、なにが いいですか。」「そうですね〜、高級マンションがいいです♡」(聖誕節禮物 送什麼好呢? 嗯.. 我要高級公寓)
44. まいあさ 7(しち)時に いえを 出ます。(我每天早上7點出門)
45. 「クリスマスは 誰と すごしますか。」「ひとりで すごします。。」(聖誕節和誰過呀 一個人過)
46. 今から 学校に 行きます。(我現在要去學校)
47. 月よう日に また会いましょう。(我們星期日再見)
48. わからないことは わたしに 聞いてください。(有什麼不懂的請問我)
49. 子どもたちが にわで 遊んでいます。(小朋友們在庭園玩耍)
50. 日本語で 話してください。(請用日文說)
51. せかいで いちばん きみが きれいだ。(這世上你是最美的)
52. わたしも パクチーが 苦手です。(我也不喜歡吃香菜)
53. コーヒーかこうちゃ、どちらがいいですか。(咖啡和紅茶你要喝哪個?)
54. 駅前には、コンビニやいざかやなどが あります。(在車站前有超商和居酒屋)
55. 試験は 午前9時から 午後4時までです。(考試是從早上9點到下午4點)
56. あしたの ひるごろ もう一度 来てください。(請你明天的中午左右 再過來)
57. 駅まで タクシーで だいたい 1,000円ぐらい かかります。(坐計程車到車站大概花費1000日幣)
58. ぼくと、一日だけ デートしてください!(拜託和我約會一天吧!)
59. 東京駅へは、なにで 行きますか?(請問要搭什麼去東京車站?)
60. 今週は どのくらい 本を 読みましたか。( 這一週你看了幾本書)
61. 「ゆまさんは いま おいくつですか。」「18さいです。」「嘘つけー!」(yuma現在幾歲啊18歲 騙人!)
62. すみません、だれかいますか? …だれも いませんね。(不好意思有人在嗎?)
63. いつか ヨーロッパに 行きたいです。(哪天真想去一趟歐洲呢)
64. このバックは 大きいので、 なんでも 入ります。( 這個包包很大 什麼都能裝進去)
65. 「今日のおひるは なにが 食べたいですか。」「うーん、わたしは なんでも いいですよ。」(今天午餐你想吃什麼)
66. 「さいきん どうですか。」「彼女が できたので まいにち 幸せです。」(最近怎樣? 我叫了一位女朋友每天都很幸福)
67. マクドナルドは、やすくて はやくて おいしい。(麥當勞便宜 快 又好吃)
68. あさ おきて、あさごはんを 食べて、それから うんどうをします。(それから… 我早上起床 先吃早餐後會運動)
69. はを みがいてから ねましょう。(先刷了牙 在睡覺吧)
70. かわいい 彼女が ほしいです。(我想要可愛的女朋友)
71. 鬼滅の刃のえいがを 見たいですが、ひとりでは 見たくないです。(我想看鬼滅之刃的電影 但是不想一個人看)
72. 兄は 東京の小学校で 英語を おしえています。(我哥在東京的國小教英文)
73. ここで タバコを すわないでください。(請不要在這裡抽煙)
74. このコップは たんじょうびに 友だちから もらいました。(這個杯子是我生日的時候朋友給我的)
75. 姉が ふくを たくさん くれました。(我姐姐給了我很多衣服)
76. 今年のバレンタインデーは、リュウくんに クッキーを あげました。(今天的情人節我給了ryu很多餅乾)
77. 時間が ないので、タクシーで 行きましょう。(因為沒時間 我們坐計程車去吧)
78. にもつが 多いですね、てつだいましょうか。(你好多包包呀 我來幫你吧)
79. ゆまちゃん、今度の日よう日 ぼくと デートしませんか。(yuma 這個星期日 可以和我約會嗎)
80. あしたは テストが あるから、家に かえって べんきょうします。(明天有考試我要回家學習)
81. 「今日の テスト、どうでしたか。」「べんきょうしたけど、あまり できませんでした。」(今天的考得怎麼樣 我有學習但還是不太會)
82. 日本語は むずかしいです。でも、おもしろいです。(日文很難 但是很有趣)
83. それじゃ、またね!(那 我們再見)
84. 日本語で 自分の意見を 言うのは たいへんです。(要用日文說自己的意見好幸苦)
85. まだ よるごはんを 食べていません。(我還沒吃晚餐)
86. 先生のむすめさん、大きくなりましたね。(老師的女兒這麼大了呀)
87. テレビのおとを 小さくしてください。(請把電視的聲音調小)
88. わたしは ひまなとき、ユーチューブを 見ます。(我有空的時候 會看youtube)
89. 日本に 来る 前に、 少し 日本語を べんきょうしました。(我來日本之前 學了一點日文)
90. えいがを 見た あと(で) カラオケに 行きました。(我看了電影之後去了卡拉ok)
91. また あそびに 来て くださいね。(下次請一定要再來玩喔)
92. わたしの姉は わたしより せが 低いです。(我的姊姊比我還矮小)
93. リュウくんと ゆまちゃん(と)、どちらのほうが お酒が すきですか。(ryu 和 yuma 你們誰比較喜歡喝酒)
94. 「日本料理の中で、なにが いちばん すきですか。」「大阪のたこやきが いちばん すきです。」(在日本料理當中最喜歡什麼 我最喜歡大阪的章魚燒)
95. 休みの日は、 うちで アニメを見たり ゲームをしたり します。(假日我都在家裡看看動漫 打打遊戲)
96. 日本語を 聞くことは できますが、 話すことは できません。(日文我會聽 但不會說)
97. 日本人の 名前を おぼえるのは むずかしくないです。(日本人的名字不會難記)
98. リュウくんは 変顔が できます。( ryu會做怪臉)
99. わたしは あまり 英語が 話せません。=話す ことが できません(我不會太說英文)
100. みなさん、あした 朝7時に 来(こ)られますか。=来る ことが できますか(大家 明天的早上7點能來嗎)
#JLPT #N5 #學日文
そう沒錯 在 井上一宏 Youtube 的最佳解答
講義PDF➤ http://ilovejp-blog.com/kanyo
1. 頭がきれる / 聰明・機靈
2. 頭にくる / 令人生氣
3. 頭がいたい / 傷腦筋
4. 頭がかたい / 固執
5. 耳にたこができる / 耳朵長繭
6. 目がない / 非常喜歡某個東西
7. 目をかける / 針對某人特別關心照顧
8. 顔が広い / 人脈很廣
9. 顔をたてる / 給人面子
10. 鼻がたかい / 光榮・感到驕傲
11. 歯が立たない / 完全比不上・應付不了
12. 口がかたい / 口風很緊
13. 口がかるい / 大嘴巴
14. 首になる / 被炒魷魚
15. 首を長くする / 非常期待的等
16. 胸をなでおろす / 鬆一口氣
17. 腰が低い / 很謙虛的態度
18. 腹が立つ / 生氣
19. 腹をきめる / 下決心
20. 尻にしかれる / 都聽老婆的話(怕老婆)
21. 手を尽くす / 盡力・想盡辦法
22. 手をぬく / 偷工減料・沒有用全力
23. 手を焼く / 為難
24. 腕を磨く / 磨練本領,提高技能
25. 足を引っ張る / 扯後腿
26. すねをかじる / 依賴父母(金錢)
27. へそをまげる / 因為不高興而鬧彆扭
28. 舌をまく / 感到了不起
29. 腰が重い / 懶得動
30. 犬猿の仲 / 水火不相容(人際關係)
31. 馬が合う / 合得來
32. 鯖を読む / 虛報年齡
33. 鰻登り / 直線上升
34. 雀の涙 / 非常少
35. 猫の手も借りたい / 非常忙
36. 猫をかぶる / 裝乖
37. 天狗になる / 變得驕傲
38. 狸寝入り / 假裝睡覺
39. 袋のネズミ / 無法逃走的情況
40. 鵜呑みにする / 直接相信
41. 気を付ける / 小心
42. 気がある / 對異性有意思
43. 気が乗らない / 不太願意
44. 気が利く / 細心
45. 気にする / 在意
46. 気を悪くする / 讓人不愉快
47. 気が散る / 沒辦法專心
48. 気が小さい / 膽小
49. 気に入る / 喜歡上
50. 気が付く / 注意到(發現)
51. 気のせい / 錯覺
52. 気が合う / 合得來
53. 気が遠くなる / 覺得非常遙遠
54. 気が短い / 沒有耐心
55. 気が変わる / 改變主意
56. 息が合う / 相當有默契
57. お茶を濁す / 把問題焦點模糊掉
58. 影が薄い / 沒什麼存在感
59. 釘をさす / 再三注意(提醒過)
60. 高嶺の花 / 高不可攀
61. 図に乗る / 得意忘形
62. 血が騒ぐ / 熱血沸騰
63. 太鼓判を押す / 下保證
64. 月とすっぽん / 天壤之別
65. 匙を投げる / 完全放棄
66. 鬼に金棒 / 如虎添翼
67. 羽目を外す / ~過頭(得意忘形)
68. 懐が寒い / 手頭緊
69. 音をあげる / 叫苦・發出哀嚎
70. 根も葉もない / 毫無根據
71. 根に持つ / 記恨(對於某事很憎恨)
72. 根掘り葉掘り / 問東問西・追根究底
73. 涙をのむ / 忍受委屈
74. 荷が重い / 負擔很重
75. 濡れ衣を着せる / 冤枉
76. 水入らず / 只有自家人無外人
77. 水に流す / 一筆勾銷・當作沒發生
78. 水の泡になる / 泡湯・白費
79. やぶから棒 / 突如其來
80. 棒に振る / 白白浪費掉
81. 腑に落ちない / 難以認同(很難接受)
82. 踏んだり蹴ったり / 同時發生倒楣的事情
83. 一肌脱ぐ / 助一臂之力
84. 痛くも痒くもない / 不痛不癢(沒影響)
85. 至れり尽くせり / 十分周到
86. 瓜二つ / 長得一模一樣
87. 朝飯前 / 輕而易舉,小菜一碟
88. 後の祭り / 馬後炮(已來不及)
89. 油を売る / 摸魚
90. 上の空 / 心不在焉
91. 胡麻をする / 拍馬屁
92. 尻尾を出す / 露出馬腳
93. 棚に上げる / 視為不見、放一邊
94. 赤の他人 / 陌生人
95. 思う壺 / 正中下懷
96. 骨が折れる / 非常累人
97. ピンからキリまで / 最小到最大(範圍很大)
98. やぶ医者 / 庸醫
99. らちがあかない / 毫無進展
100. 一か八か / 聽天由命
【井上老師|YOTTA線上課程 】
➤ https://www.yottau.com.tw/teacher/398
【LINE日語相談室 ID】▶@mcf9691k
【工作信件 請至】▶taipeitaiwan55@gmail.com
【BLOG】▶ http://www.ilovejp-blog.com
【FB】▶ https://www.facebook.com/Japanese.project
【井上老師簡介】
1981年 日本神戶出生
國立台灣師範大學 政治學研究所 碩士畢業
國立台灣大學 國家發展研究所 博士班 (未畢業)
★DEAR 學日語的大家★
希望"井上老師的日語教學頻道對學日語或對日本文化有興趣的朋友們一些幫助!!如果有甚麼意見,請給我留言,我會慢慢改善的(^◇^) #日文#日本語#跟著井上老師學日文