.
又到了一年一度的中秋節拉!兩傻在這裡提早祝大家中秋節快樂!
不知道大家今年的中秋是怎麼過的呢?
想到每年中秋都要來一次的「肉跟你裝熟」、「蛤蠣搞自閉」的烤肉梗,
突發奇想地給它做成了日文版,順便跟大家分享一下各種料理失敗的日文要怎麼說!
貼文最後也有分享我跟やんちゃん在彼此國家烤肉時最驚訝的事,不曉得大家在其他國家烤肉的時候,有沒有也有什麼新發現呢?尤其是如果有什麼超好吃的料理,拜託一定要跟我們分享一下!
*話說一定有人要問「蛤蜊」不是「アサリ」嗎?
這裡幫大家整理了一下,其實我也是這次やんちゃん跟我說我才知道原來他們不一樣😅
其實我真的分不太出來,不知道有沒有人跟我一樣傻傻分不清楚的🙋♀️
●「蛤蠣」:「はまぐり」,殼面是光滑的
●「海瓜子」:「あさり」,殼面有明顯的環狀凸起花紋
小補充:
●「蜆」:「しじみ」
●「扇貝」:「ほたて」
訂正‼️
不好意思,我一直以為「肉跟你裝熟」是指肉烤得太熟的意思,看來我該練習的不是日文是中文😅😅😅
肉太熟:肉を焼きすぎた
肉沒熟:肉が焼けてない
然後「味付け」是唸「あじづけ」喔!「付」上面應該只有「づ」!
#日文筆記 #日文學習 #中秋烤肉 #中秋節 #兩傻日常單字
同時也有28部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅KYON & Ai,也在其Youtube影片中提到,學日文的人應該都很討厭數量詞的發音變來變去,只有數字時是一個發音,加了量詞之後竟然完全不一樣唸法,超級麻煩啊!而且量詞發音也一下子濁音化、一下子是半濁音化,到底規則在哪裡呢?一起來看影片了解2個小規則,以後「1分〜10分」發音都不會記錯啦! 🍎影片中的客製手錶,結帳時輸入專屬優惠碼【kyon-ai...
「ちゃん中文意思」的推薦目錄:
- 關於ちゃん中文意思 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的精選貼文
- 關於ちゃん中文意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文
- 關於ちゃん中文意思 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最佳解答
- 關於ちゃん中文意思 在 KYON & Ai Youtube 的最讚貼文
- 關於ちゃん中文意思 在 KYON & Ai Youtube 的精選貼文
- 關於ちゃん中文意思 在 KYOKO TV・哈日杏子頻道 Youtube 的最佳貼文
- 關於ちゃん中文意思 在 [轉錄][語彙] 日語罵人用語整理- 看板Japanese-B95 - 批踢踢 ... 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 暱稱「ちゃん」的用法... - 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん中文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん中文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 【怎麼分辨?】還有…いいですか?VSいいんですか?如果講 ... 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん日文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん日文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん日文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん日文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 [閒聊] 把ちゃん翻成醬的我覺得都該被火刑 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 [閒聊] 關於OOさん這個詞的翻譯- c_chat | PTT動漫區 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん中文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん中文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん中文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於ちゃん中文意思 在 ちゃん中文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
ちゃん中文意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文
「日語字彙大解惑!」文長但很有用
日文當中, 表示「快樂、高興」的字彙很多,像是「楽しい・嬉しい・喜ぶ」等等
這些字彙的意思有什麼不一樣?日常生活中又該如何使用呢?
我們一口氣進行解說〜
↓
↓
本次我們解說五個相似用法:嬉しい・楽しい・喜ぶ・楽・機嫌
.
★ 嬉しい(うれしい)
相當於中文「開心、高興」,表示心中一瞬間、當下感到的喜悅,現在很高興
常用在遇到好事情或收到禮物時
.
例:
プレゼントをもらって嬉しい。
(拿到禮物很高興)
検定に合格して、めちゃ嬉しい。
(檢定合格了、非常高興)
駅で偶然中学校の親友に会って、超嬉しい!
(在車站碰巧遇到國中的好朋友,超開心的!)
.
★ 楽しい
相當於中文「快樂、愉快」,表示心中持續的喜悅,某段時間很令人愉快
常用於表示一段快樂的經驗或回憶
.
例:
楽しい旅行だった。
(很快樂的旅行)
楽しい思い出。
(很愉快的回憶)
台湾で楽しく暮らしている。
(在台灣快樂地生活。)
.
【注意】
使用時要特別注意,「楽しい・嬉しい」僅能表示「第一人稱我」的心情,不能用在別人身上
.
例:
◯ プレゼントをもらって嬉しいです。
(我拿到禮物很開心)第一人稱「私」常省略
✕ 課長はプレゼントをもらって嬉しいです。
(課長拿到禮物很開心)不自然
.
◯ 久しぶりに親友と食事して、楽しかったです。
(很久沒和好朋友吃飯,很愉快)主詞是我
✕ 彼は久しぶりに親友と食事して、楽しかったです。
(他很久沒和好朋友吃飯,很愉快)不自然
.
若要表示別人的心情,可以使用「〜そう」,表示推測之意
例:
◯ 課長はプレゼントをもらって「嬉しそう」です。
(課長拿到禮物很開心)
◯ 彼は久しぶりに親友と食事して、「楽しそう」でした。
(他很久沒和好朋友吃飯,很愉快)
.
.
★ 喜ぶ(よろこぶ)
表示外表看起來很高興的樣子,主要用在他人身上
.
例:
妹が喜んでいる。
(妹妹很高興)
母を喜ばせる。
(讓媽媽高興)
彼は試験に受かって喜んでいる。
(他通過了考試很高興)
.
★ 楽(らく)
表示生理上的輕鬆狀態,不費力輕鬆的樣子
.
例:
この仕事は楽だ。
(這件工作真輕鬆)
今回の宿題は楽だ。
(這次的作業很輕鬆)
椅子を二階に運ぶのが楽だ。
(將椅子搬到二樓很輕鬆)
.
★ 機嫌(きげん)
「機嫌」的意思是「人的心情狀態」,用來表示別人現在看起來心情如何
特別的地方是「機嫌」經常會和其他字彙一起連用,形成慣用句(見例句)
.
例:
課長は上機嫌で社長室に入った。
(課長心情很好進入社長室)上機嫌:じょうきげん
社長は不機嫌な顔をしている。
(社長一臉不爽的樣子)不機嫌:ふきげん
課長は社長の機嫌を取る。
(課長努力討社長歡心)慣用句
.
.
以上、大家是不是更清楚了呢〜
音速日語,我們下回見!
ちゃん中文意思 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最佳解答
.
剛剛不小心發錯貼文,真的很不好意思,讓我再重發一次🙇♀️🙇♀️🙇♀️
今天跟大家分享的是一個很可愛很有趣的短文,希望大家都喜歡喔!
今天試著讓大家先不看中文訓練閱讀,不知道大家喜歡這種方式嗎?
喜歡的話可以留言跟我們說喔!
假名:
子供(こども)のおやつにお団子(だんご)を作(つく)り、「危(あぶ)ないからよく噛(か)んでね」と食(た)べさせたら、9歳(きゅうさい)の娘(むすめ)に「なんでそんな危(あぶ)ないものを私(わたし)に食(た)べさせるの...?」と言(い)われ、罪(つみ)を犯(おか)している気持(きも)ちになった。
(我做了糰子給小孩當點心,給他們吃的時候叮囑他們「因為很危險所以要一定要好好咬碎喔!」,結果九歲的女兒竟然回我說「為什麼要給我們吃那麼危險的東西呢?」害我莫名有種罪惡感。)
例句:あそこは危(あぶ)ないから、絶対(ぜったい)に近付(ちかづ)かないでください。
(那裡很危險所以絕對不能靠近喔!)
例句:昨日(きのう)、野良犬(のらいぬ)に噛(か)まれて怪我(けが)しちゃった。
(我昨天被野狗咬到受傷了。)
想聽發音的可以點以下連結
🔗https://www.instagram.com/p/CRlj3uwsuqF/?utm_medium=copy_link
#日本語勉強中 #學日文#兩傻讀日文短文
ちゃん中文意思 在 KYON & Ai Youtube 的最讚貼文
學日文的人應該都很討厭數量詞的發音變來變去,只有數字時是一個發音,加了量詞之後竟然完全不一樣唸法,超級麻煩啊!而且量詞發音也一下子濁音化、一下子是半濁音化,到底規則在哪裡呢?一起來看影片了解2個小規則,以後「1分〜10分」發音都不會記錯啦!
🍎影片中的客製手錶,結帳時輸入專屬優惠碼【kyon-ai】就能再打9折喔!(期間限定~2021年1月31日為止)
日本訂製手錶鐳諾塔絲👉https://renautus.tw/
⚠️ 4:40 影片上方黃色字幕正確應該是
「促音+は行→半濁音」(不好意思,不小心多打了一個濁音🤦🏻♀️)
⚠️【本頻道視頻無授權任何搬運,請勿擅自搬運至B站等地】
如欲分享至臉書等粉絲團,歡迎來信詢問 📧kyon1060731@gmail.com
--------------------------------------------------------------------------------------------
大家好~~
我們是日台夫婦KYON&Ai!
👦🏻KYON:比誰都愛台灣的日本人🇯🇵現居日本,曾在台北當日文老師
👩🏻Ai:最愛去日本玩的台灣人🇹🇼在台灣住了24年之後搬到日本了
我們想在這裡跟大家分享日本和台灣的大小事、學習日文和中文的煩惱、
日本旅遊景點分享和其他日常生活
請大家多多指教🙇
Facebook👉 https://www.facebook.com/KyonJiang/
Instagram(Kyon)👉 https://www.instagram.com/kyon_japan/
Instagram(Ai)👉 https://www.instagram.com/aichan.0318k/
工作等聯絡請寄信至👉kyon1060731@gmail.com
ちゃん中文意思 在 KYON & Ai Youtube 的精選貼文
日文裡使用了很多漢字,雖然部分和中文意思相通,但也有很多漢字在日本發展出獨有的意思。這次影片就要跟大家介紹5個只看漢字很難馬上猜出意思的日文單字,希望會對大家有幫助!
‼️不好意思,影片3:23的「用足し禁止」的「禁止」假名標錯了,應該是「禁止(きんし)」才對😭沒檢查到真的很抱歉!如果大家對影片中其他字幕有疑問的話,歡迎留言告訴我們!!
⚠️【本頻道視頻無授權任何搬運,請勿擅自搬運至B站等地】
如欲分享至臉書等粉絲團,歡迎來信詢問 📧kyon1060731@gmail.com
🔥日本上網WiFi機租借專屬79折優惠👉http://bit.ly/2J2pwCs
(透過此連結訂購WiFi機,即可享全航線79折+寄件免運優惠!)
🔥亦可輸入優惠碼「KYONAi」
🔥台灣租借WiFi分享器 85折優惠連結👉http://bit.ly/3bGokRE
--------------------------------------------------------------------------------------------
大家好~~
我們是日台情侶KYON&Ai!
👦🏻KYON:比誰都愛台灣的日本人🇯🇵現居日本,曾在台北當日文老師
👩🏻Ai:最愛去日本玩的台灣人🇹🇼在台灣住了24年之後搬到日本了
我們想在這裡跟大家分享日本和台灣的大小事、學習日文和中文的煩惱、
日本旅遊景點分享和其他日常生活
請大家多多指教🙇
Facebook👉 https://www.facebook.com/KyonJiang/
Instagram(Kyon)👉 https://www.instagram.com/kyon_japan/
Instagram(嬡醬)👉 https://www.instagram.com/aichan.0318k/
工作等聯絡請寄信至👉kyon1060731@gmail.com
ちゃん中文意思 在 KYOKO TV・哈日杏子頻道 Youtube 的最佳貼文
🌸歡迎訂閱杏子頻道➡ https://goo.gl/JYyh4H
🎀MOMO CHAN FACEBOOK ➡https://reurl.cc/A1W1qZ
🌸杏子畫的P醬2019年祝福貼圖➡https://goo.gl/GVoLvT
🌸認識哈日杏子➡https://goo.gl/G7NYDH
👀杏子日語教室➡https://reurl.cc/oDbzrg
🌸杏子臉書粉絲頁➡ https://goo.gl/D3ksyk
🌸杏子畫的賴貼圖➡https://goo.gl/HHiQuF
🌸杏子的部落格・歡迎來玩➡ http://kyoko.tw/
🌸杏子主持的GO!GO!JAPAN!來去日本玩社團: https://goo.gl/cgjzS3
🌸線上無料日語教室:https://goo.gl/Jj6nZH
🌸日本旅行情報:https://goo.gl/QirxbA
🌸日本住宿推薦:https://goo.gl/tTFJXP
🌸聯絡杏子:harikyoko@gmail.com
🌎杏子讀者專屬< NINJA Wi-Fi分享器>結帳自動打75折優惠✨
日本旅行必備 預約點我:https://reurl.cc/rOYgZ
看杏子的使用心得→ https://is.gd/lgqF4t
觀光日語Vol.17 | 旅日必背十句・2020版 | 旅行で役立つ十フレーズ | <杏子日語教室>51
<👀今日句型👀>
こんにちは
ko-n-ni-chi-wa
你好、午安
すみません
su-mi-ma-se-n
不好意思、對不起
おいくらですか
o-i-ku-ra-de-su-ka
多少錢
通路側の席はありますか
つうろがわのせきはありますか
tsu-ro-ga-wa-no-se-ki-wa-a-ri-ma-su-ka
有靠走道的位置嗎
カードは使えますか
カードはつかえますか
kaーdo-wa-tsu-ka-e-ma-su-ka
可以刷卡嗎
カード OKkaーdo- OK
可以刷卡嗎
トイレはどこですか
o-i-re-wa-do-ko-de-su-ka
洗手間在哪裡
荷物を預かってもらえませんか
にもつをあずかってもらえませんか
ni-mo-tsu-o-a-zu-ka-t-te-mo-ra-e-ma-se-n-ka
可以寄放行李嗎
北京語のメニューはありますか
ぺきんごのメニューはありますかのメニューはありますか
pe-ki-n-go-no-me-nyuーwa-a-ri-ma-su-ka
有中文菜單嗎
中国語のメニューはありますか
ちゅうごくごのメニューはありますかのメニューはありますか
chu-go--ku-go-no-me-nyuーwa-a-ri-ma-su-ka
有中文菜單嗎
この近くにスーパーはありますか
このちかくにスーパーはありますかko-no-chi-ka-ku-ni-suーpaーwa-a-ri-ma-su-ka
這附近有超市嗎
写真を撮ってもよろしいですか
しゃしんをとってもよろしいですか
sha-shi-o-to-t-te-mo-yo-ro-shi-i-de-su-ka
可以拍照嗎
*:・☆゚★o(´▽`*)/♪Thanks♪\(*´▽`)o゚★,。・:*:・☆゚
感謝收看。如果你喜歡這個影片請幫杏子按讚+分享喔^^
也歡迎大家到杏子的部落格來玩玩:http://kyoko.tw/
如有想看的題材或內容也歡迎留言告訴杏子。
讓我們下次見啦。またね~~!★βyёヾ(*゚∇゚*)ノβyё★
ちゃん中文意思 在 暱稱「ちゃん」的用法... - 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 的推薦與評價
「ちゃん」的感覺就像是中文阿花、小花中的「阿」跟「小」,這一定是用在 ... 之外,「ちゃん」還可以接在動物或某些名詞之後表示親近或揶揄的意思。 ... <看更多>
ちゃん中文意思 在 ちゃん中文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
提供ちゃん中文意思相關PTT/Dcard文章,想要了解更多醬日文稱呼、醬日文漢字、ちゃん中文意思有關娛樂/明星文章或書籍,歡迎來星娛樂頭條提供您完整相關訊息. ... <看更多>
ちゃん中文意思 在 [轉錄][語彙] 日語罵人用語整理- 看板Japanese-B95 - 批踢踢 ... 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板]
作者: deatherpot (夔) 看板: NIHONGO
標題: [語彙] 日語罵人用語整理
時間: Mon Sep 22 02:01:23 2008
個人會想要做這個整理是因為剛好看到hakanai大大的一段的發言
ネズミの妻:『このスカタン、分からず屋の唐変木!生きているのなら、
早く言えよ...』
當時看到後發現到有一堆不認識的字彙去查後才發現到原來日語的罵人用語比想像中的還
要多很多,也激起個人想要查詢和整理的念頭,以下的是個人記憶中有看過還有一些現在
網路上會看的到的字彙。雖然不是要鼓勵大家來用,不過至少知道了話被別人說的時候還
不會不知道。其中可能會有死語這點個人比較沒有把握,因為個人本身只是個がり勉和宅
另外個人打的時候也有些混亂,請見諒
ばか(馬鹿)
這個應該就不用作說明了。只要有接觸日語的大大甚至是一般的大眾都會知道這個單字。
這個單字是源自於梵語moha(笨的意思),而馬鹿則是当て字
除了單獨使用馬鹿,外「ばか者」「バカ野郎」也很常用,意思上相同。
另外ばか也可以指非常熱衷於某項行為的人,這個時候「XXばか」像平井堅(好久)之前
的精選輯名稱就是「歌バカ」類似字有「XXの鬼」「XXの虫」「XXオタ」等
ボケ(惚け、呆け)
動詞為ボケる(呆ける、惚ける)意思是年老昏花、腦袋糊塗、癡呆。不過指罵人的時候也
大致相同於笨蛋的意思。其他還有「時差ボケ(時差)」「天然ボケ(天然呆)」,而由天然
呆同義的是「天然」原意為「本人沒有打算要搞笑,他的行為舉行卻很搞笑」,不過現在
的意思為「行為、知識有些脫離常識的人」,類似於無邪気、純粋無垢的個性,也帶有「
ぼんやりしている(恍神中)」的意味。比較詳細的內容可以參考維基
あほう(阿呆、阿房)
這個也不用做過多的解釋,意思同於馬鹿。至於阿呆的自日本是解釋為当て字,不過以前
也有看過說是來自於台語的發言。
間抜け(まぬけ)
指行為舉止有出差錯。實際上也就是同前面的バカ、あほう。可以當名詞(愚蠢)或是ナ
形容詞「間抜けな奴」
のろま(鈍間)
指行為慢慢吞吞,或者是指笨蛋、蠢的意思。大致上意思同上。
ヘマ(へま)
中文意思為愚蠢、笨拙、出差錯。意思上相同於間抜け、気が利かない。
ドジ(どじ)
雖然說很類似於上面的愚蠢,但也有笨手笨腳的意思。而他的慣用語為「ドジを踏む」意
思為失敗、搞砸。
愚か者(おろかもの)
ナ形容詞「愚か(愚蠢)」+者,也就是罵人笨蛋的意思。而「愚か」也可以加上其他的
名詞如「愚かな発言」「愚かな事」。當為「愚者」的時候發音則為ぐしゃ意思也是一樣
另外也是塔羅牌中的一張名稱。
~め(~奴)
前面接的為人名或者是罵人的用語「太郎め」「あいつめ」「鈍間め」,意思為混帳XX、
或者為加強前面罵人的語氣。
如果是用在自己的身上「私め」「家の家内め」則為謙遜用語。像我們中文小人我~
厨房(チュウ、~厨、中坊)-網路用語
中学坊主的略語以及其隱語,本意為「中學生」,但在網路上所指「小白」「作小白行為
的人」,指的是「行為舉止跟中學生沒什麼兩樣」。「厨房」的源自於日本的BBS論壇「
2ちゃんねる」。而「~厨」前面接的多為人名,指的是喜歡某人物而做出令其他fans困
擾的行徑。其中常見的發言有『すべてOO。何でも無理矢理OO。OOP最高!』或者是『○●
死ね』這些單方面宣洩自己的意見而不會體會其他人的感受的人最近比較有名的有「阿部
厨」(不是說「やらないか」的阿部先生)。不過現在這個單字有和「中二病」作結合的
傾向,雖然說兩個字的原意不一樣。
池沼(ちしょう)-網路用語
這邊絕對不是指「池塘跟沼澤」是「知的障害者」的簡略「知障」的隱語。看到原意後大
概也知道其意思「智障」,在2ちゃんねる中指的為「猛回言、加註的人(狂ったような
書き込みをする人)」。
クズ、ゴミ、カス(屑、塵、糟/粕)
這些應該都看的出來都是罵人垃圾,跟中文的意思一樣。而各自也有些特別的單字
◎粗大ゴミ-原意為大型垃圾,在此指的為自己的丈夫。起源於1981年,很多的丈夫在閒
暇之餘不會幫忙做家事或者是帶家人出去玩,只會留在家裡看報紙、看電視等,讓妻子覺
得留在家中很礙眼而產生的諷刺用語。其他類似的用語還有「濡れ落ち葉」
◎かすを掴ませる/掴ませられる-指的是買到劣等品或者是瑕疵品。
スカタン(すかたん)
最初的意思為「期待落空(当て外れ)、被騙(騙されること)、搞錯(間違いや見当違い)」
。而從搞錯的意思演變為「間抜け」的罵人用語。順便一提すかたん的スカ為「スカを喰
う(落空)」、透かす(肩透かし-大失所望)的スカ、タン為加強語勢的口吻。
分からず屋(わからずや)
不明就裡、不懂事、死心眼的人。順帶一提在卡通領域裡代指日本作家宮部美幸的作品
BRAVE STORY中的腳色芦川美鶴。
唐変木(とうへんぼく)
指的是乖僻、不細心的人(偏屈な人や気の利かない人)。原意有「遣唐使所帶回來特別的
木頭(遣唐使が持ち帰った変な木から)」「唐朝特有的木偶玩偶(唐(外国)の変わった
木偶人形から)」的意思。從江戶時代開始使用,現在只有一部分的中年齡的人士會使用(
所以表示說hakanai大已經??)
DQN(ドキュン)-流行語
低學歷、沒常識的人或者是企業。源自於朝日電台的『目撃ドキュン』,在此節目中因為
人生指南的節目,採訪的對象為低學歷或者是以前有過素性不良經驗的人士,分享他們的
經驗。因而原意為「低學歷」接下來擴展到「沒常識的人士」,現在則擴及因為無視勞基
法的企業為欠缺常識的企業所以也有DQN企業的稱呼。
無用の長物(むようのちょうぶつ)
跟中文一樣「無用的長物」,也就是指沒有用反而還很礙眼的事物通常指的是東西、計畫
,類似英文的dinosaur(中文好像是稱「遠古時代的東西」)、white elephant(很浪費錢
但又沒有什麼實際效益的東西)。而用來指人的時候就相當的失禮,通常罵人的時候會用以
下兩個,不過同樣都很失禮。
順便一提,在日文中也有「無能」「低能」的字彙,不過跟中文沒有不同所以個人就不介
紹。
金食い虫(かねくいむし)
可以指人也可指物。當指物的時候為「花費很多但是沒有什麼效益、或是沒有帶來任何效
益的事物」,如「金食い虫の計画」;指人的時候則為「花錢無度的人」,也可以寫作「
金食い」不過此時比較偏向無節制的買衣服之類的人。
給料泥棒(きゅうりょうドロボウ)
看中文應該就可以推的出來其意思,就是坐領乾薪而不工作的人。
すねかじり虫-流行語
諺語「親の脛を齧る(おやのすねをかじる)」轉變而成。諺語的意思是指學業或是年紀
在大學以上但是生活的開支等經濟面都無法自主需要仰賴父母的人。加上虫就變成更加歧
視的口吻。
KY-流行語
「空気を読めない」的羅馬拼音化「空気読め(クウキヨメ)」的ku和yo變成KY。指的意
思為「不懂得現場的氣氛、狀況的人」或是指「不會從別人的神情中讀出他的感受的人」
。關於KY的更詳細解釋可以到維基查。
痛い子(いたいこ)-流行語
意思上類似於上面的KY,此的「痛い」不是指肉體或者是心理上的痛,指的是「別人的狀
況外的發言或者是舉止讓看的人覺得很丟臉、很沒用、很可憐、很不像話(他人の的外れな
言動に対する「恥ずかしい」「情けない」「気の毒に」「みっともない」などの気持ち
。)」,常接後面的名詞有「痛い子」「痛い話」「痛いサイト」。
穀潰し(こくつぶし)
指的是好吃懶做、只會吃而不會工作的人或者是不工作只會到處遊蕩的人。同義詞有昼行
灯(ひるあんどん)、無駄飯食い(むだめしくい)、役立たず(やくただず)、穀盗人(
ごくぬすびと)
動物以下(どうぶついか)
看的漢字應該就不難推知他的解釋-比動物還不如。可以指行為人的思考、行為舉止,同
時也可以指受到比動物還不如的待遇。前者最有名的發言有民主黨小沢一郎「ニートの親
は動物以下」(理由是因為小沢氏批判父母把自己的孩子當做動物關在家中而不讓他獨立自
主的過度保護行為)
気違い(きちがい)
中文就是瘋子。精神狀態不正常,也可以指過分熱中於某項事物,不過可能是因為批判意
味過重且日語中類似單字很多所以感覺起來不是很常用。慣用語有「気違いに刃物(はも
の)」意思為非常的危險。石原都知事的著名發言中就有「まさに気違いに刃物を与える
あの出来事で、市民を守ろうとした警察官が痛ましい殉職をした」原因是當時有個精神
病患刺殺了一名警官。
尼(あま).尼っ子/魔女‧魔性(まじょ/ましょう)
以上兩個都是罵女性的單字。尼(っ子)說實在的不是很常用,不過或多或少可以猜的出
意思(先前問老師的回覆),魔女‧魔性則是指像惡魔一樣的女性,在1991的流行語「マ行
女」中的マ指的就是魔女(『み:見えっ張り』『む:無神経』『め:目立ちたがり』『も
:文句ばかり』)不過現在應該算是死語了。
雌豚‧雌狐(メスぶた/キツネ)/売女(ばいた)/泥棒猫(ドロボウネコ)
以上指的是罵第三者的女性的用語。最常聽到的大概是泥棒猫,雌豚個人看卡通到現在只
有在某一部卡通有聽到過orz另外這也可以單純就是罵女性。売女指的是賣春的女性
ブス
罵長的不好看的女性,比較文言點的說法有不器量(ぶきりょう)、不細工(ぶさいく)
。而其他的引申的字彙有「性格ブス(因為長相的原因產生很強烈的卑劣感)」「精神ブス
(長相還不錯,但是個性很糟的女性)」「メダカブス(長的無可救藥)」
トラ息子/放蕩息子(ほうとうむすこ)
罵自己的兒子是敗家子的日文。可以指揮霍家產無度也可以指只會由玩其他都不會的兒子
。至於トラ娘則多單純指在寅年出生的女孩,或者是自己家所養的貓。
要注意的是トラ息子和「虎の子」看起來很像,意思上完全無關,虎の子指的是自己所私
藏的錢
木偶/木偶の坊(でくのぼう)
原始的意思為木製的沒有手腳的木偶,引申為愚か者、役立たず、気の利かない人。木偶
の坊是平安時代的「くぐつ」的木製人偶開始,指人的時候就像木製人偶一樣沒有手腳一
樣無能。不過這的單字有點老使用的時候請注意,不然有可能會認為是跟不上時代。
脳筋(のうきん)-流行語
這邊絕對不是指我們的腦筋,因為日文中沒有腦筋這個單字,只有頭脳(ずのう)、脳ミ
ソ,是「連腦袋裡都長出筋肉(脳みそまで筋肉で出来ている)」的略語,也就是指體力很
好但是智能很差的人(也就是筋肉バカ)
負け犬(まけいぬ)-流行語
指三十歲以上未婚、沒有孩子的女性。起源於隨筆作家酒井順子的暢銷書「負け犬の遠吠
え」。雖然本意上沒有謾罵的口吻,但是批判、警訊的意味還滿重的。類似字有売れ残り
情けない(なさけない)/不甲斐ない(ふがいない)/意気地ない(いくじない)
也就沒有用、沒出息、可恥、可憐
腰抜け(こしぬけ)/臆病者(おくびょうもの)/弱虫(よわむし)
指的是沒有用的人、窩囊
ならず者(ならずもの)
表面上看起來的意思是不成才,但最正確的意思為流氓、無賴。文義上的意思為「無論
如何都不成才(どうにもならず)」。在1994年美國總統柯林頓發表過「ならず者国家
(rogue states)之後在議會上或媒體間都會使用意思為「對於世界和平企圖造成威脅的
國家」
おぼっちゃま/おぼっちゃん(お坊ちゃん)
指的是公子哥、或是受到很好的照顧、也帶有「不知時事(世間知らず)」的意思,同樣的
意思有「ボンボン」,雖然不是罵人的口吻,但帶有點輕視、揶揄的語氣。像前前首相安
倍晋三就被譏為「お坊ちゃん政治家」。如果是單純指出生於名門的子弟用「御曹司(お
んぞうし)」,指女生受到很好的照顧則多用「箱入り娘」(在漫畫中也有看過「箱入り
息子」不過現實上好像...)
不思議ちゃん/不思議くん(ふしぎちゃん/くん)
指「作事都按照自己的步伐、思維和通常人有所不同而讓週遭很難以理解的人物」,多為
指女性。這個詞雖然也有被認為是萌屬系也有可能這樣的主人公個性方面很有趣,但要是
被別人這樣說的時候也很難欣然接受吧。
エモい-流行語
「エロくてきもい」的略語。指的為非常好色而讓人覺得很不愉快的人。類似字意有出歯
亀(でばかめ)、助平(すけべい)
PS出歯亀本意為偷窺狂,但現在也可以指好色之徒、變態、怪人。但因為出現年代久遠,
感覺也算是死語。
我想個人就贅述到這邊好了,看到這邊大家的眼睛應該都很疲憊了吧。以上為目前個人所
想到的單字m(_ _)m感謝您花費這麼多的時候看個人的文章
(個人感想:原來自己在不知不覺中也學了這麼多糟糕的話阿orz難怪上次老師要我們舉例
的時候可以說出一堆來....
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.73
※ 編輯: deatherpot 來自: 140.119.199.73 (09/22 02:02)
へなちょこ:嘲笑程度不夠火侯,不值得一取的人物。其中的埴(へな)為黏土,猪口(
チョコ)為喝日本酒的小碟子,這兩個都是当て字
順便補充
洟垂れ小僧:指經驗不夠的年輕人,不過也常常會用來當作自謙用語。不過這個單字多只
有男性會用,另外現在也算是死語了。
險XDDDD
到流行語字典還有維基查是查不到的,抱歉...
※ 編輯: deatherpot 來自: 140.119.199.73 (09/22 11:42)
這邊吧
※ 編輯: deatherpot 來自: 140.119.199.73 (09/22 11:50)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.133.177
... <看更多>