來跟風ㄧ下(笑
口嚼酒據說是在繩文時代就出現的釀造法,當時是以橡樹果為主要材料,依據考古發現,當時也使用山葡萄釀造葡萄酒。
原理是利用口水中的酵素將澱粉糖化,之後空氣中的野生酵母進入後便會開始發酵,出來的酒除了酵母之外,乳酸菌等其他菌種也會混入的關係,會成為風味複雜的低酒精度飲料。類似的釀造法在各地的部落皆有紀錄,印加帝國也有使用玉蜀黍做口嚼酒獻祭給太陽神的紀錄。目前在九州部分神社還保留有口嚼酒的儀式。也被稱為日本酒的原型,現代日本酒的話,口水酵素的工作由麴米酵素取代。
口嚼酒一定要由巫女釀造嗎?以文化面來說的話,古代日本釀酒是婦女的工作,當時都是在家中釀酒,古代日語女性稱為刀自(とじ),也被當成目前杜氏(とうじ)的名稱由來。有趣的是曾有酒造以男性10人一組,女性10人一組,實驗釀造口嚼酒,結果女性組順利發酵為酒,男性組的酒醪卻腐敗了。可能是男女口中菌種構成的問題,所以女性在古代被視為神聖的「生」的象徵。
只是要嚼到夠量發酵是非常非常累的,一個人嚼的話可能嚼到下巴脫臼才夠XD
http://www.watanabeshuzouten.com/fs/watanabeshuzou/jyunmai_gingyo/114
とうじ 日本酒 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Facebook 的最佳貼文
各位久等惹、這是request最多的要怎麼預約日本酒店!出爐了、有點長、加油啦!
劇情的台詞在這裡↓ 請參考^_^
スタッフ:お電話(でんわ)ありがとうございます。RyuuuTVホテルでございます。
謝謝您的電話,這裏是RyuuuTV酒店
リュウ:すいません、宿泊(しゅくはく)の予約(よやく)をしたいのですが
抱歉打擾了,我想預約房間
スタッフ:ありがとうございます。お日(ひ)にちはいつでしょうか?
謝謝您,請問是幾月幾號呢?
リュウ:12月31日です。
是12月31號
スタッフ:12月31日ですね。何名様(なんめいさま)でのご利用でしょうか?
12月31號,了解了。請問是幾位呢?
リュウ:はい?もう一回(いっかい)お願(ねが)いします。
什麼?請你再說一次。
スタッフ:えーと、何名様(なんめいさま)でのご利用(りよう)でしょうか
恩...請問是幾個人?
リュウ:1人(ひとり)です。
一個人
スタッフ:お一人様(ひとりさま)ですね。
一個人嗎,好的。
リュウ:それでは只今(ただいま)確認(かくにん)致(いた)しますので
那馬上讓我確認一下
スタッフ:少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。
請您稍等
スタッフ:お待(ま)たせいたしました。
讓您久等了
スタッフ:12月31日、シングルルームが空(あ)いておりましたのでご用意(ようい)いたします。
12月31號,單人房有空房我們可以為您準備
リュウ:はい、よろしくお願(ねが)いします。
好的,拜託了
スタッフ:かしこまりました。お食事(しょくじ)はどうなさいますか?
好的,請問您要用餐嗎
リュウ:どういうプランがありますか。
有什麼樣的配套呢
スタッフ:はい、朝食(ちょうしょく)付(つ)きか
是的,我們有附早餐的,
スタッフ:夕食朝食(ゆうしょくちょうしょく)付(つ)きのプランがございます。
也有晚餐和早餐的配套
リュウ:あ、料金(りょうきん)はいくらですか。
請問多少錢呢?
スタッフ:えー、シングルルームで、ご一泊(いっぱく)の場合(ばあい)は、
恩,單人房住一晚的話
スタッフ:朝食(ちょうしょく)付(つ)きが1万2000円(いちまんにせんえん)
只有早餐的是1萬2000日圓。
スタッフ:夕食朝食(ゆうしょくちょうしょく)付(つ)きが1万5000円(いちまんごせんえん)でございます。
晚餐早餐的配套則是1萬5000日圓。
リュウ:あ、ちょっと高(たか)いですね、素泊(すど)まりはできますか。
啊有點貴耶,能不能存脆只是住呢?
スタッフ:はい、できますよ。素泊(すど)まりですと、1万円(いちまんえん)でございます。
存脆住宿的話是1萬日圓
リュウ:じゃ素泊(すど)まりでお願(ねが)いします。
那我就要存脆住宿好了。
スタッフ:はい、かしこまりました。
好的我了解了
スタッフ:それでは恐(おそ)れ入(い)りますが
不好意思
スタッフ:お客様(きゃくさま)のお名前(なまえ)とお電話番号(でんわばんごう)をお願(ねが)いします。
請問客人您貴姓,和聯繫方式
リュウ:はい、リュウです
我叫Ryuuu
スタッフ:リュウ様(さま)
Ryuuu先生
リュウ:はい、電話番号(でんわばんごう)が1234
我的電話號碼是1234
リュウ:5678です。
5678
スタッフ:はい、ありがとうございます。
好,謝謝您
スタッフ:当日(とうじつ)ご到着(とうちゃく)は何時頃(なんじごろ)になりますか?
請問您當天幾點到
リュウ:えーと、夕方5時(ゆうがたごじ)頃(ごろ)になると思(おも)いますが、
恩、旁晚5點左右會到吧我想
リュウ:そちらのホテルのチェックインは何時(なんじ)からですか?
這裏的酒店的入住手續是幾點開始
スタッフ:当(とう)ホテルはチェックインが15時(じゅうごじ)から、
本旅館的入住是15點開始
スタッフ:チェックアウトは10時(じゅうじ)までとなっております。
退房是10點為止
リュウ:そうですか、わかりました。
那樣喔,我知道了
スタッフ:それでは当日(とうじつ)お待(ま)ちしております。ご予約(よやく)ありがとうございました
謝謝您的預約。當天在這裏等客人您的到來。
リュウ:はい、失礼(しつれい)します
不好意思(那我掛了)
スタッフ:失礼(しつれい)いたします。
不好意思(那我掛了)
http://youtu.be/Y-QAhwQpJ1c