這幾個場景你看過幾個?
同時也有1184部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Porknuckle Gaming,也在其Youtube影片中提到,※【節目時間軸】 0:00:00 節目開始 0:09:35 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》 0:21:39 戰鬥 0:24:55 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》 0:28:32 戰鬥 0:31:24 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》 0:59:45 弗栗多幕間《邪龍,要發...
を翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的精選貼文
※【節目時間軸】
0:00:00 節目開始
0:09:35 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》
0:21:39 戰鬥
0:24:55 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》
0:28:32 戰鬥
0:31:24 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》
0:59:45 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
1:15:50 戰鬥
1:21:50 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
1:30:14 戰鬥
1:36:36 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
1:45:26 戰鬥
1:47:16 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
2:00:40 關台閒聊
--------------------------------------------
※【其他平台】
Discord►https://discord.gg/w899w5eNny
Twitch►https://www.twitch.tv/porknuckle_gaming
Bilibili►https://space.bilibili.com/265452431
Twitter►https://twitter.com/VTuberNAYA
--------------------------------------------
※【贊助節目】
經營頻道不容易,如果你喜歡Naya的節目且願意一點支持的話歡迎你使用YT超留/會員功能
或者到抽成較少的Patreon平台►https://www.patreon.com/naya_gaming
感謝大家的支持,謝謝!
--------------------------------------------
※【VTuber NAYA】
不定期在當自己的烤肉君,推出一些自己VTuber人生中的歡樂時刻分享給大家~喜歡的話歡迎訂閱頻道,並在影片底下按讚喔!
元YouTuberのNayaです、VTuberに転生しました!
このチャンネルがよかったら是非登録して、グッドボタンを押してください!
Thanks for checkin'!
If you like my videos, please subscribe and leave a like!
#FGO中文口譯 #幕間故事
を翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的精選貼文
※【節目時間軸】
0:00:00 節目開始
0:05:03 黑沖幕間《在有朝一日的天空下》
0:23:59 戰鬥
0:29:10 黑沖幕間《在有朝一日的天空下》
0:36:25 沖田幕間《就在此》
0:54:45 戰鬥
0:58:11 沖田幕間《就在此》
1:01:42 夏綠蒂幕間《百感思緒就如同一個楔子》
1:41:18 戰鬥
1:44:47 夏綠蒂幕間《百感思緒就如同一個楔子》
1:47:44 戰鬥
1:51:12 夏綠蒂幕間《百感思緒就如同一個楔子》
1:58:16 關台閒聊
--------------------------------------------
※【其他平台】
Discord►https://discord.gg/w899w5eNny
Twitch►https://www.twitch.tv/porknuckle_gaming
Bilibili►https://space.bilibili.com/265452431
Twitter►https://twitter.com/VTuberNAYA
--------------------------------------------
※【贊助節目】
經營頻道不容易,如果你喜歡Naya的節目且願意一點支持的話歡迎你使用YT超留/會員功能
或者到抽成較少的Patreon平台►https://www.patreon.com/naya_gaming
感謝大家的支持,謝謝!
--------------------------------------------
※【VTuber NAYA】
不定期在當自己的烤肉君,推出一些自己VTuber人生中的歡樂時刻分享給大家~喜歡的話歡迎訂閱頻道,並在影片底下按讚喔!
元YouTuberのNayaです、VTuberに転生しました!
このチャンネルがよかったら是非登録して、グッドボタンを押してください!
Thanks for checkin'!
If you like my videos, please subscribe and leave a like!
#FGO中文口譯 #幕間故事
を翻譯 在 抹茶団子Machadango Youtube 的最佳解答
🇹🇼曾經到京都觀光的朋友們,應該都吃過小倉山莊的仙貝吧。今天跟大家分享小倉山莊的各式招牌仙貝喔。
🇯🇵京都観光に来られた皆様、きっと小倉山荘さんのおせんべいを召し上がったことがあるのでしょう。今日は小倉山荘の定番おせんべいを紹介させて頂きます。
🇺🇸If you ever had a trip in Kyoto, then I guess you already tried the rice crackers from OGURA SANSOU. Today I'm gonna show you speciality merchandise from them.
=============
🔹facebook :https://www.facebook.com/Machadango
🔹webpage :https://machadango.com
🔹instagram:https://www.instagram.com/machadango/
🔹plurk:https://www.plurk.com/KIOTO
=============
🍡關於抹茶糰子|抹茶団子について|About Machadango🍡
—————————————————
📍日本、京都。Kyoto, Japan
👶🏻台灣、台北。台湾、台北。Taipei, Taiwan
🗣🇹🇼🇯🇵🇺🇸
—————————————————
🇹🇼生長於台韓、旅美兩年。現居京都十餘年
🏅京都府文化観光大使
🏅京都市國際觀光大使
🏅京都府宣傳顧問
🧑🏻💼顧問
🤹🏻♀️譯者
📚作者
📺電視節目主持人
👩🏻🎨美術設計
🦸🏻♀️廣告代言
🇯🇵台湾韓国生まれ育ち、渡米二年
京都滞在十何年
🏅京都府文化觀光大使
🏅京都市国際観光大使
🏅京都府広報アドバイザー
🧑🏻💼コンサルタント
🤹🏻♀️訳者
📚作者
📺テレビレポーター
👩🏻🎨グラフィックデザイナー
🦸🏻♀️CM出演
🇺🇸Raised in Taiwan & Korea,
been in the States for 2 years
Now in Kyoto over a decade
🏅Culture Ambassador of Kyoto Pref.
🏅Visit Kyoto Ambassador of Kyoto City
🏅PR Adviser of Kyoto Pref.
🧑🏻💼Consultant
🤹🏻♀️Interpreter
📚Author
📺 TV Reporter
👩🏻🎨Graphic Designer
🦸🏻♀️Promotional Model
—————————————————
🔹Facebook:https://www.facebook.com/Machadango
🔹webpage :https://machadango.com
🔹instagram:https://www.instagram.com/machadango/
🔹plurk:https://www.plurk.com/KIOTO
—————————————————
📙my 4th book: 《(🚧工事中)》
📘my 3rd book: 《京都日日・上》
📗my 2nd book: 《裏京都案内》
📕my 1st book: 《京都請小心服用》
👩🏻💻my other works:
|動畫翻譯
|アニメ翻訳者
|Animation Subtitle Translation
→《奇天烈大百科》(キテレツ大百科)
→《三眼神童》(三つ目がとおる)
→《森林大帝》(ジャングル大帝)
⋯⋯etc.
|書籍翻譯
|出版翻訳者
|Book Translation
→《🚧預計八月出版,保密中》
(🚧八月頃出版予定。一応内緒)
→《日本的神明,多謝照顧》
(イラスト版 けっこうお世話になっている「日本の神様」がよくわかる本)
→《蛤ㄏㄚˊ!台灣人來了:日本人眼中,你一定會愛上台灣的N個理由》
(台湾人には、ご用心!)
=============
🎶🎶BGM🎶🎶
Pineapple by Roa https://soundcloud.com/roa_music1031
Creative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0
Free Download / Stream: https://bit.ly/2Xn3lAL
Music promoted by Audio Library https://youtu.be/YxnWhkiLuHo
を翻譯 在 王可樂日語- 【「~をはじめ」翻譯技巧】 許多人在學習日文的 ... 的推薦與評價
「~をはじめ」是舉出較具代表性的例子來表示群體的性質。一般教科書較常出現的文型翻譯有「以~為代表」、「以~為首」。 我們接下來就用課本裡的例句來解說: 「台湾には ... ... <看更多>
を翻譯 在 克巴の翻譯- 烤肉屋 的推薦與評價
... <看更多>
を翻譯 在 [乃木] 32單『人は夢を二度見る』歌詞翻譯- 看板SakaTalk 的推薦與評價
『人は夢を二度見る』
「人可以再次追夢」
作詞:秋元康
作曲:松尾一真
Center:山下美月、久保史緒里
もし僕がある日急に
如果有一天我突然,
世界からいなくなったら
從這個世界上消失,
どこの誰が泣いてくれるか?
誰會為我哭泣呢?
考えたこと君もあるだろう
你也曾有過這樣的想法吧。
そんなことくらいでしか 僕が生きてるその意味
大概就只是這樣吧,我活著的意義
分からなくなってしまった日々 目を覚ますことさえ面倒になった
這樣迷惘的生活日復一日,連睜開眼睛都覺得麻煩
幼い頃なりたかった 将来とか未来の自分
幼時想完成的將來以及未來的自己,
どこで逸れてしまったのか
不知在哪偏離了軌道,
鏡に映る知らない他人
成了在鏡中映照的陌生人。
夢をもう一度見ないか?
不想再次追尋夢想嗎?
叶うわけがないと諦めたあの日の何かを
當時放棄的認為不可能實現的那些願望,
人はそう誰だって皆過去に持ってたはず
每個人都應該曾經擁有過,
大人になってやりたかったこと
成為大人後想要實現的事情。
夢は二度見るもの
夢是值得再次追逐的東西,
若さは熱しやすく冷めやすく
青春時容易熱情、也容易冷卻,
目移りするだけで
只是因為我們目光不定。
とても大切なもの見失ってしまうけれど
儘管可能會失去非常重要的東西,
それでも人は夢を二度見る
但人們仍會再次追尋夢想。
だけど確かに今ここで
確實,現在此時此刻
僕はこうして生きている
我就是這樣活著的。
勘違いした遠回りや
雖然曾因誤解而繞遠路,
道に何度も迷ってきたけど
也曾經在路上迷失過很多次。
10年後の自分とか
10年後的自己,
想像なんてできなかった
我根本無法想像。
10年前の僕からは
就像10年前的我,
今の自分がどう見えるか
也無法想像現在的自己會是什麼樣子。
誰も夢から覚めるけど
每個人都會從夢中醒來,
せめてその続きを見ようって寝返り打つよね
但總會翻個身,試著再看看夢的後續。
目をそっとまた瞑り 楽しかった物語を 一生懸命思い出すんだ
悄悄再次閉上眼睛,拼命回想起那美好的故事。
夢は一度じゃないよ
夢想不只一次喔,
ベッドの中で二度寝するようにまた見てみればいい
就像在床上再次入睡一樣可以再次去追尋。
きっとあの頃のように いつのまにかワクワクして
肯定就像當時那樣,不知不覺間興奮不已,
叶えるために夢を見られる
為了實現自己的夢想而再次進入夢境。
夢をもう一度見ないか?
不想再做一次夢嗎?
叶うわけがないと諦めたあの日の何かを
當時放棄了那些不可能實現的願望,
人はそう誰だって皆過去に持ってたはず
每個人都一定曾經擁有過,
大人になってやりたかったこと
那些成為大人後想要實現的事情。
夢は二度見るもの
夢想是可以再次追尋的。
若さは熱しやすく冷めやすく
年輕時容易熱情、容易冷卻,
目移りするだけで
只是因為眼花繚亂。
とても大切なもの見失ってしまうけれど
雖然有時會失去很重要的東西,
それでも人は夢を二度見る
但人們還是會不斷追尋夢想,
今ならちゃんと夢を見られる
現在,我能好好地看見夢想。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.27.77.185 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SakaTalk/M.1679458463.A.36E.html
... <看更多>