#書訊
.
早上才剛讀到日本文化中的曖昧,剛在博客來上面搜尋就跳出這本《讀空氣、探表裏,笑談日本語:解讀曖昧日語隱藏真意及文化脈絡的超強辭典》。光看目錄就覺得很有趣了,此書11/23上市,有空去書店翻翻看!
.
【目錄】
第1章 略知日本人與日本文化的用語集
いやしくも(假使、萬一)、お変わりありませんか(近來可好)、義理(情義)、心ばかり(一點小意思)、こだわり(拘泥、講究)、茶の間(起居室)、手ぶら(空著手、兩串蕉)、手前味噌(自吹自擂)、身に余る(受之有愧、不敢當)等共37則
.
第2章 慣用語和刻板表現選集
阿吽の呼吸(有默契)、合わせる顔がない(沒臉見人)、一日の長(略勝一籌)、因縁を付ける(找碴)、雀の涙(少得可憐)、魔が差す(鬼迷心竅)、御多分に漏れず
(不例外)、上前を撥ねる(抽佣金)、隅に置けない(不可小覷)等共58則
.
第3章 無意間隨口說出的言詞正確解釋
あっぱれ(極好、了不起)、おめでたい(過於老實、過於天真)、かまとと(明知故問)、何気ない(假裝若無其事)、抜け道(近路、逃避責任的藉口)、猫の額(面積狹小)、破廉恥(寡廉鮮恥)、見かけ倒し(虛有其表)等共34則
.
第4章 傳達出微妙心理的曖昧言詞
相性(性情相投)、いい加減(馬馬虎虎、敷衍)、生きがい(生存的價值)、悦に入る(暗自得意)、男好き(飢渴的﹝女性﹞、討男人喜歡的﹝女性﹞)、言うまでもない(自不待言)、出来心(起歹念)、法螺を吹く(吹牛)等共38 則
.
第5章 在激烈的商務戰場中求生的關鍵字
うまみがある(有利可圖)、落とし所(糾紛或協商的妥協點)、切り札(王牌、最後的招數)、その場しのぎ(權宜之計)、棚上げ(擱置、表面尊敬實際忽視)、脈がある(還有一線希望)、ひとり相撲(唱獨角戲)等共32則
.
第6章 奇怪的語源、可笑的誤用、滑稽的日語選集
いたちごっこ(毫無進展)、おなら(屁)、汚名返上(挽回名譽)、侃侃諤諤(直言不諱)、茶番劇(鬧劇)、君子豹変(順應時代轉變調整自我、突然轉變)、修羅場(血
肉橫飛的戰場)、的を射る(擊中要害)、役不足(大材小用)等共35則
.
第7章 藏在再基本不過的用詞中的深意
遊ぶ(玩、閒置)、落ちる(落下、漏掉、陷落)、とにかく(總之)、頂戴(領受、賜給)、盗む(盜竊、欺瞞、利用)、ほう(方面、種類、算是)、道(道路、過程、
專門)、許す(承認、相信、鬆懈)、わざわざ(故意、特意)等共33則
.
第8章 傳達時下風氣的流行語集
あざーす(謝啦)、イケメン(美男子)、上から目線(言行中透露出蔑視對方的態度)、かっこわらい(表情符號:笑)、キモイ(噁心)、コピペ(複製貼上)、ドヤ顔(得意自滿的表情)、ドン引き(倒胃口)、ハマる(熱中)等共27則
第9章 探索諺語、成語的真意
犬も歩けば棒に当たる(瞎貓碰到死耗子)、虎穴に入らずんば虎子を得ず(不入虎
穴焉得虎子)、蛙の子は蛙(有其父必有其子)、二兎を追う者は一兎をも得ず(追
二兔者不得其一,喻兩頭落空)、猫に小判(對牛彈琴)、早起きは三文の徳(早起
的鳥兒有蟲吃)、起きて半畳、寝て一畳(知足常樂)等共38則
.
http://www.books.com.tw/products/0010770611
Search
ドン 語源 在 ドンブラザーズ&ゼンカイジャー集結!爆笑舞台あいさつで ... 的推薦與評價
スーパー戦隊“VSシリーズ”第29作目となるVシネクスト『暴太郎戦隊 ドン ... 登壇キャスト□『暴太郎戦隊 ドン ブラザーズ』樋口幸平、別府由来、志田 ... ... <看更多>