#20210805
당신에게 놀아나는 내 인생이
나는 좋아요.
我喜歡被你擺佈的人生
당신으로 탕진하는
내 삶이 좋아요.
我喜歡被你耗盡的人生ㄎ
세상 모든 사람들이
당신읗 포기하면 좋겠어
我希望世上的所有人都放棄妳
나만
당신을 잡게요.
只剩我會抓著妳
#月刊家 #韓劇分享 #韓文學習 #韓劇語錄 #韓劇推薦 #월간집 #한국어공부 #한국드라마추전 #한국어대사
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅熊啾啾Bear Ju,也在其Youtube影片中提到,嗨 歡迎回到本周的熊啾啾頻道♥ 如題,me本人今天就是化身為性感的(?)Bartender 來分享幾款網路上韓妞小姐姐們愛喝的夢幻燒酒"特調" 我只能說 我覺得我蠻有天分的阿阿 ! ! ! 怎麼隨便調都蠻好喝的 威 (熊跟熊媽表示:救命) 偶爾這樣小酌真的很嗨薰♥ (提醒大家:開車...
「ㄎㄎ韓文」的推薦目錄:
- 關於ㄎㄎ韓文 在 追劇男孩的韓文筆記 Facebook 的最佳解答
- 關於ㄎㄎ韓文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於ㄎㄎ韓文 在 每日一冷 Facebook 的最讚貼文
- 關於ㄎㄎ韓文 在 熊啾啾Bear Ju Youtube 的精選貼文
- 關於ㄎㄎ韓文 在 [問題] 問路時不好意思的用法- 看板Korea_Travel 的評價
- 關於ㄎㄎ韓文 在 ㄎㄎ韓食- ㅋㅋ本是韓文中的一個子音(kk/ㄎㄎ ... - Facebook 的評價
- 關於ㄎㄎ韓文 在 韓文變中文- 廢文板 - Dcard 的評價
- 關於ㄎㄎ韓文 在 #韓文∥認識韓文基本40音ㄱ[k/g] ㄎ/ㄍ- YouTube 的評價
- 關於ㄎㄎ韓文 在 「歐兜ㄎㄟ~」可愛又實用的空耳韓文貼圖系列 - Pinterest 的評價
- 關於ㄎㄎ韓文 在 哈哈韓文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於ㄎㄎ韓文 在 哈哈韓文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
ㄎㄎ韓文 在 Facebook 的最佳貼文
紀念下黃先生來台邁入第三年
來個黃先生中文黑歷史回憶錄
▍老司機(?)上集
剛回台灣時黃先生在師大學中文小小有成
所以他在外面時特別愛用中文跟我交談
想『假裝』自己不是歪果仁(.......根本超明顯)
有次我們在等我家的社區巴士
他又為了秀中文,很大聲的跟我說:
「老婆!社情巴士來了!快點來!!」
等下,這個社情巴士是.............?
旁邊的人都看向我們,也太害羞惹
正想糾正他的發音
後面一隻小的跟著大喊:
『歐媽~!!!色情巴士來了~~』
🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️...
-
▍老司機(?)下集
黃先生寫中文日記:
「我很愛吃台灣的水果,特別愛吃芭樂!」
「因為芭樂司機都吃得到!非常開心!」
咦?台灣司機都吃芭樂?
身為台灣人的我怎麼不知道?
黃先生:對啊,春夏秋冬都可以吃到芭樂啊
我:啊⋯四季.................
-
▍黃太太
我家這邊公車兩個方向:
一個往淡水捷運站,一個往淡海
因此公車都會廣播提醒方向怕大家坐錯
不過黃先生都開車很少坐公車所以不知道
有次難得全家一起搭公車
上車以後他突然很驚訝地問我:
公車怎麼知道妳是黃太太?
我說誰知道我是黃太太?
他叫我認真聽廣播!
聽完⋯
欸⋯人家公車是說:
「往淡海」好嗎
🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️
-
▍老虎王
芒果爸跟我說要帶芒果去看電影
問他看哪一部?
他說:老虎王
嗯?最近有這種電影嗎?
當天到電影院一看
呃,人家是獅子啦!!!
而且芒果看到海報很興奮的對我們說:
歐媽~~這就是老虎王!!!!
旁邊的小孩很疑惑的問他媽說:
媽咪這不是獅子王嗎?
........🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️
-
▍ㄍ跟ㄎ,分不清痕可怕
芒果學注音時阿爸自告奮勇盯功課
反正兩個人可以一起學習
有一天學到ㄢ,兩個人就在練習拼音
黃先生問:
還有什麼可以跟ㄢ拚在一起?
芒果:
我看到你的看!
ㄍ~ㄢ~幹,四聲幹
阿爸:恩~非常棒!!
....棒什麼🤦♀️🤦♀️🤦♀️
-
這三年帶著不標準的發音勇闖台灣
而且適應力超強、已經環台好幾圈
還知道像買東西結帳要拿發票或是跟對方說
『我要通便!』
還有一次他悠遊卡裡面沒錢
於是拿著悠遊卡到便利店跟店員說:
『我要充電!!』
(因為韓文充電跟儲值都叫충전)
店員拿著悠遊卡愣在那邊
黃先生也因為店員愣住整個很慌張
兩個人卡在那邊很久
他回家跟我說的時候充滿了畫面
😂😂😂😂😂😂😂😂😂
雖然蠻多黑歷史他覺得很糗
但我覺得很可愛,也很有勇氣!
這位愛台灣、認真體驗台灣生活的韓國女婿
真的值得拍拍手👏👏👏
黃先生黑歷史哪一個讓你印象最深🤣?
-
#照片是幾年前的照片🤣🤣
#好想念海邊啊!
ㄎㄎ韓文 在 每日一冷 Facebook 的最讚貼文
你知道嗎?【我不知道你怎麼念啦,但是我都念Skype。】
#本日冷知識1538
大家好,我是 Mr Holiday。
我相信大家對於 Costco 跟 IKEA 要怎麼發音都有自己的見解,但是我自己是念 Costco 跟 IKEA 啦(?)
但是大家有想過另外一個品牌,通訊軟體「Skype」要怎麼念嗎?
Mr Holiday目前聽過兩個版本:一個是「史蓋ㄆ」,另外一個是「史蓋ㄆ一」。
首先,我們來看看鄰近的日韓兩國都怎麼發音吧?日文是「スカイプ」(Sukaipu),比較接近「史蓋ㄆ」;而韓文是「스카이프」(Seukaipeu),同樣也是比較偏向「史蓋ㄆ」的念法。
我們接著回來看英文的發音,維基百科的音標是/skaɪp/,同樣是「史蓋ㄆ」的念法。那麼,為什麼會有「史蓋ㄆ一」的念法呢?
Mr Holiday 認為有兩種可能:
一、受到外來語的影響:例如國際知名運動品牌 Nike 如果照英文的念法應該為「奈ㄎ」,但是我想大部分人都是念「奈ㄎ一」吧,這是因為 Nike 的原意取自希臘神話的勝利之神「νίκη」(nikē)的緣故。如果根據發 Nike 的邏輯發 Skype,那確實會變成「史蓋ㄆ一」。
二、源自於 Skype 原本的造字原則:Skype 這個字是由「天空的對等網路」(Sky peer-to-peer)發展而來,所以如果把 Sky(/skʌɪ/)跟Peer(/pɪə/)的前端拼起來,的確可以得出「史蓋ㄆ一」的發音。
所以不管你是怎麼念 Skype,相信看過這篇文章之後,你都可以說出個道理吧!
我們下次見!
[Mr Holiday]
資料來源:
1. 維基百科:Skype
2. 每日頭條:為何有人把 Skype 讀作「思蓋批」?
ㄎㄎ韓文 在 熊啾啾Bear Ju Youtube 的精選貼文
嗨 歡迎回到本周的熊啾啾頻道♥
如題,me本人今天就是化身為性感的(?)Bartender
來分享幾款網路上韓妞小姐姐們愛喝的夢幻燒酒"特調"
我只能說
我覺得我蠻有天分的阿阿 ! ! !
怎麼隨便調都蠻好喝的 威
(熊跟熊媽表示:救命)
偶爾這樣小酌真的很嗨薰♥
(提醒大家:開車不喝酒 !未滿18歲也不能喝酒喔 ! )
周末愉快 ♥
ㄎㄎ韓文 在 ㄎㄎ韓食- ㅋㅋ本是韓文中的一個子音(kk/ㄎㄎ ... - Facebook 的推薦與評價
ㅋㅋ本是韓文中的一個子音(kk/ㄎㄎ) 在韓國1990年末經過網路聊天發展而來是用來表達笑聲的新創網路用語老闆取名為ㄎㄎ也是希望每個來過的客人在用餐 ... ... <看更多>
ㄎㄎ韓文 在 韓文變中文- 廢文板 - Dcard 的推薦與評價
因為看到大直珍珠哥的比阿捏、米阿捏實在忍不住要來縮一下,미안해對不起ㄉㄅㄑ米安內,ㅋㅋ顆顆ㄎㄎkk,ㅎㅎ哈哈ㄏㄏhh,바이바이掰掰ㄅㄅ88 byebye ... ... <看更多>
ㄎㄎ韓文 在 [問題] 問路時不好意思的用法- 看板Korea_Travel 的推薦與評價
其實我從沒學過韓文
之前在韓國攔人問路
開頭都是說「糗沙哈咪噠」
感覺韓國人也都會停下來聽我說話
看他們表情也沒什麼怪異
之後看一些文章才知道
問路時的不好意思是「希嘞哈咪噠」
這兩句好像都有不好意思的意思吧?
那「糗沙哈咪噠」真正用法是怎樣?
是做錯事時的道歉嗎?
問路時用這句會不會不妥?
再問一個題外話...
要點餐時店員都不在旁邊
大喊「糗垢(那個...)」可以嗎?
(對象是大嬸跟大叔)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.8.129.176
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Korea_Travel/M.1475345636.A.359.html
抱歉抱歉,當初隨便上網找來聽一聽
隔天去韓國就一直這樣講
不過
「喔奴罵欸唷」(多少錢)
「都木匹煞唷」(真的太貴了)
「歐都ㄎㄟ卡唷」(怎麼走)
「康沙哈咪噠」(感謝)
「一勾揪ㄙㄟˇ唷」(請給我這個)
應該還可以吧…
呃等等,我的「糗沙哈咪噠」發音你們看得懂嗎
天啊我沿路開口都講這句欸 囧
我只知道「米啊餒」好像不能講
所以抱歉是糗什麼...
真是辛苦當時的韓國人了
他們聽我講話超認真,讓我有講得不錯的錯覺
所以那個糗什麼的抱歉,放開頭問路會很奇怪嗎
我還學了一句完全沒派上用場的韓文
「督哇揪ㄙㄟˇ唷」(請救救我)
在路上看到警察局,不小心講出這句
結果被路邊大叔側目一下XD
→ kroutony: 催松哈米達
原來如此,唸快一點好像可以矇混過去XD
[m10/02 03:52
推 vickyhappy: 問路或問問題開頭要用不好意思不是抱歉吧 10/02 08:17
抱歉抱歉因為我習慣講抱歉
所以這是做錯事的對不起囉?
覺得用母語跟母語人士對話比較有禮貌
那要怎麼叫店員,一直揮手嗎?
在我表明我是臺灣人之後
只有一位中國人覺得新奇,跟我要護照看
真的覺得被我問路的韓國人很偉大
用英文超溜
那男店員叫「阿揪系」或「歐爸」囉?
對了,大叔是 「阿揪系」還是 「阿加系」?
我朋友很堅持是「阿加系」...
在公園跟大叔聊天,沒有困難
還是我是遇到早晨去公園運動的
財團董事長等級的大叔(!)
那可以去隨便一間飯店問路然後走出來嗎?XD
覺得大叔比較不會逃跑
年輕人我只找過2次,也是沒跑(可能講韓文,不知道XD)
有遇過大嬸的英文也很好的
啊…對了我問路都是韓文,找人聊天才會用英文
有一位房東大哥英文很溜,所以全程用英文溝通
要離開時突然用韓文跟我講話
我猜他大概在問「要提早走嗎」(只聽得懂關鍵字「巴哩」「卡唷?」)
我一直微笑點頭,結果打開他的韓語開關,一連串霹靂啪啦
因為真的聽不懂,我表情很真誠的發自內心「蛤」了一聲
發現我真的聽不懂,他就有點無奈的用英文重述前一句XD
覺得韓國人內心其實還是渴望外國人跟他們說韓文...
對了偷偷說,那位大哥好厲害
年紀輕輕在首爾有兩棟房
我懂XD
朋友有過相同經驗
之前把朋友丟在梨泰院的什麼BIN咖啡店
想說有菜單可以指,簡單英文溝通應該也沒問題
我就去汗蒸幕了
結果之後朋友抱怨
他們點冰淇淋鬆餅跟飲料
點了二十分鐘換了三個店員XD)))
他說店員聽不懂鬆餅英文
紅茶一直講red tea
sugar講成candy
朋友一直說「不要,我不要吃糖果,我要鬆餅跟紅茶」
最後店員拿方糖出來才能正常點餐
一整個在雞同鴨講XD
我該去掏耳朵了...
但我會飆出日文韓語 囧
才讓我有這美麗的誤會...
我是都素顏上陣,所以一定不會被當韓國人
啊…不過有被伊斯蘭國家的人當韓國人
拉去跟他們拍照還強迫我們比小愛心XD
我只知道捲舌音很重
房東大哥會極簡單中文
當他跟我說到「拉機」,我看了他幾秒才反應過來
這不是韓文啊XD
有罪字感覺就是帶罪之身XD
「稀累及慢」有點像「失禮」
我是有次吃東西前默默說了「才摩ㄍㄟ思咪噠(我要開動了)」
同桌旁邊的爺爺就飄過來
一直跟我說「好吃喔!好吃吧!」
我們兩個就一直「馬西叟唷」來「馬西叟唷」去的
然後他問我哪裡人,我說臺灣他好像不懂
我就開始在桌上畫...
(下面傷眼,注意!)
「一勾...哈嗯故」
(這是韓國)
「一勾...chun故」
(這是中國)
「一勾...Nippon,欸...Japan?」
(這是日本(日文)...欸...Japan?)
「一勾...Taiman,呃...Taiwan」
(這是臺灣,呃...Taiwan)
「屋哩Taiwan沙郎」
(我們臺灣人)
最後爺爺開口緩緩說了句...
「chun故?」
總之是很好玩的經驗
要走之前他還拍拍我的肩叫我吃多一點XD
那"不行"是「安ㄉㄟˋ」嗎?
朋友說是「安堆」
就自己亂翻「那個...」
還是韓國人想說我對不起他們什麼
才停下來聽我說話XD
韓_日_中
崔悚(罪悚)哈咪噠
申し訳ございません
請原諒我的罪過,有誠意道歉
希嘞(失禮)哈咪噠/希嘞及慢
すみません
不好意思,常當問句開頭用
米啊(未安)餒
ごめん
對不起啦,欠扁的道歉
米啊(未安)餒優
ごめんね
對不起喔,沒禮貌的道歉
chokiyo
あの...
呼喚服務生(店員)、吸引注意
有次去禮品店買東西
但因為我手上有食物,只好尷尬的站在門口放空繼續吃
店員大叔就走出來問「學生,不進來嗎」
我指指手上東西說「ken掐思咪噠(沒關係)」
他點頭笑笑又走回去了
朋友結完帳轉身要走,大叔就很親切的說「啊妞~」
朋友也回 「啊妞~」
走到一半大叔又說「bye bye~」(大聲)
朋友又回 「bye bye~」
快接近門口大叔又說「sayonara~」(很大聲)
朋友也回 「sayonara~」
走出門口大叔又說「再見~」(神大聲)
朋友也回「再見~」
然後我就站在店外一直對著店內點頭+鞠躬XD
害我在路上一直注意人家毛細孔
看來xd大長得很像釜山男兒啊XD)))
對了,釜山的話應該可以英文溝通吧
遙遙無期的以後想去看看
看來watase大也是韓國臉孔XD
就像日本也各種敬語、用法
不像臺灣,一個詞不同語氣就不同用法
好險我是去旅遊不是去生活
不然可能被幾十大板驅逐出境XD
有次在路上後面一位大叔對著我們喊「chokiyo~!」(喂~!)
我就轉身看了大叔,疑惑的跟他對視了幾秒
看他好像沒有要跟我說話,我轉頭問朋友
「後面那個大叔在叫我們嗎?」
:「前面的大嬸吧,她剛剛有回頭」
「他在路上大喊"喂",大嬸怎麼知道他叫誰」
:「他剛剛不是說"親愛的"嗎?」
「蛤!真的假的,我剛剛回頭了,你們都沒回頭嗎?」
:「......」
「而且還跟大叔對視了幾秒」
:「你不要隨便造成路邊大叔的困擾好嗎…」
※ 編輯: jeanp (124.8.129.176), 10/03/2016 01:06:06
好像用羅馬拼音比較好寫
可是有些音又只有中文寫的出 囧
這是罪悚的另一個說法嗎?
那樓上namie大說的 「崔 so han de yo」
跟「choi song hamnida」
兩個道歉程度相當嗎?
會變得異常興奮XD
之前朋友挑大衣
大嬸走過來說「i go chowa(這件好)」
接著指我朋友的臀部,在空中畫個大圓
覺得大嬸真的太逗趣,我指了朋友臀部說
「ken cha na yo~I go chowa(沒關係,這個好)」
接著再比一個讚
然後大嬸就嗨了...
他叫朋友趕快試穿看看
接著繞到他身後一手一邊就掐下去了XD))
同時間,朋友抖了一下
大嬸表示大衣可以遮臀直說「ibo da(漂亮)」還雙手比讚
我們一群人整個笑歪
事後問朋友感想
他說第一次被韓國人襲臀
而且大嬸真的超~大力
XD)))
當初在日本被一對日本老夫婦問路
我只好很囧的回答
「不好意思...我也不知道,而且我也是正在迷路中...」
這麼說來...
我覺得日韓兩國找人問路,遇到飄走的機率
日本整個大勝 囧
應該不會一喊chokiyo路上全部回頭吧…
※ 編輯: jeanp (124.8.130.240), 10/03/2016 22:47:03
是說...
kifood大是因為喜歡 kifood所以叫 kifood嗎?
(天啊好饒舌
※ 編輯: jeanp (124.8.128.109), 10/04/2016 21:21:08
所以
「崔so han de yo」
跟
「崔 song hamnida」
兩個是不同意思嗎
※ 編輯: jeanp (124.8.128.109), 10/05/2016 02:09:41
這麼說就瞭解了XD
※ 編輯: jeanp (124.8.129.50), 10/05/2016 11:16:22
... <看更多>