續: 2017年賴慈芸重譯經典文學《嘯風山莊》第4頁同段下一句:「也就是區區在下我」(上下文、英文題目見留言),從誤譯猜一字 (a開頭,答錯給哭臉): ... to those which a______ me. (也可答同義字,或用中文回答應有意思) #從誤譯猜對原文可當翻譯偵探
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅吉娜英文,也在其Youtube影片中提到,#吉娜單字教室(第二頻道) #吉娜英文 輕鬆背5000單字會員課程 打字背單字課程 http://www.wordsgo-members.com/ 輕鬆背5000英文單字影片 如何快速背單字 https://youtu.be/wypSE6WTeBU 加入吉娜英文FB 粉絲頁 學習更多道地美式...
上下文英文 在 吉娜英文 Youtube 的精選貼文
#吉娜單字教室(第二頻道)
#吉娜英文
輕鬆背5000單字會員課程
打字背單字課程
http://www.wordsgo-members.com/
輕鬆背5000英文單字影片
如何快速背單字
https://youtu.be/wypSE6WTeBU
加入吉娜英文FB 粉絲頁
學習更多道地美式口語英文
https://www.facebook.com/wordsgo/
吉娜提供教學服務:
KK音標課程
基礎英文從頭學起
學好英文諮詢
請寫信到
webmaster@wordsgo.com
英文單字
背單字
基礎英文單字
終極英文單字
英文口說學習
英文口語練習
英文對話
英文會話
生活實用英文
英文聽力練習
日常生活英文
英文學習 English learning
上下文英文 在 倉庫的女人Claire Youtube 的最讚貼文
EP40-怎麼做不能說How to do
How to do是一個名詞片語
而非一個完整句子
很多人以為How to是問句
No No No其實它只是一個「片語」
要用他要記得加上受詞
通常都會夾在間接問句裡面
(O) Do you know how to do it?
(X) How to do?
(X) Do you know how to do?
《為什麼網上一堆標題都是How to⋯》
可以的!雖然他不是完整句子
可英文可以直接拿名詞片語做標題
Title: How to lose weight in 7 days
(如何在七天內減肥)
《我喜歡》
中文根本不用說喜歡「什麼」,句子也成立!
可是英文只講I like,句子不僅不成立
簡直像拉屎拉到一半
到底你like「什麼」
有些英文動詞的特性就是這樣
必須講清楚「受詞」是誰
也就是所謂的「及物動詞」
中文重「語義」;英文重「結構」
中文講一個字就能從上下文判斷「在講誰」
英文要講清楚「受詞」到底是什麼
So...do you know how to say 姐弟戀 in English!
Leave a comment below🎃🎃
------
我的Instagram:@claire_intheshed 倉庫的女人Claire
我的英文教學節目Instagram:@eyescream.tw 一張圖搞懂
上下文英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#DarkDeception #Steam #Pacman #Horror #Secrets
Dark Deception (黑暗詭計) 是Steam平台上的一款免費遊戲
沒錯 你沒看錯! 免費 而且品質真的不錯!
遊戲內容類似吃豆人(或稱小精靈)
在迷宮中蒐集水晶碎片並逃離怪物的追殺
註解區:
0:46 大家看到Group meetings and therapy一定會困惑一下
Therapy沒問題 就是療程, 但前面的group meetings是... 小組會議?
好像有點上下文不連貫呢
沒錯, 因為這裡確實不是單純字面上的解讀"小組會議"
不知道大家會不會在歐美電影或美劇中留意到一種"互助團體"
亞洲似乎比較少有這種東西
一群人聚在一起, 互相給予勉勵來撐過某些東西
最常出現的像是「戒酒」,「戒賭」,「走出至親去世的傷痛」, 「如何接納家中的同性戀成員」 等
總之就是一群人聚在一起, 互相分享自己的故事以及開脫心境的方式, 互相勉勵走出難關
因此我們這裡翻譯成「互助團體」來盡可能呈現出這個東西
1:20 這裡的英文原文其實「超有感覺」XD
閱讀起來真的很有畫面, 電影裡罪大惡極的犯人被收押的時候, 警局外一定會有一堆記者想搶新聞搶採訪搶頭條
然後這時候, 犯人的辯護律師搭著高級轎車出現在大門, 記者一窩蜂衝上去想採訪, 然而律師一臉嚴肅又不失職場老手威嚴的快步避開記者, 一語不發的走進法院(或警局)
大概就是這樣的畫面XD
2:04 如同我上面的註解
這裡的英文也是相當有趣
"You can't change... what you are"
有兩個小細節值得留意, 第一個是這個微妙的停頓, 代出了這個噴漆的調調
「你沒辦法改變... 你自己是誰」
第二個是這裡用"What you are" 而不是 "Who you are"
這裡我也特別想了一下
我想這個安排也是故意的
所以我才說中文傳達含意的可能沒有英文的那麼完整
如果他只是說"You can't change who you are" 那我們可能會想到, 啊就是說不能自己亂改自己的身分想假裝別人之類的, 你就是你, 你沒辦法改變「你就是你」的事實
然而這裡卻用了語調更強烈的"What you are"
我覺得可以多延伸解釋, 解釋成「你無法改變
你的身分 你做過的事 你已經做的那些讓你成為今天的你的事」
而這些將會永遠跟著你
我問翻譯組的人的時候, Lemon說了句「牛牽到北京還是牛」
似乎也有那麼一點這種感覺呢OuO
此影片是第三章節背影的部分物件翻譯剪輯剪輯, 若是對遊戲內容感興趣
歡迎上網搜尋, 有很多Youtuber被嚇得亂七八糟遊玩影片(誤
後續章節我們也會繼續更新!
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
Dark Deception Steam網站:
https://store.steampowered.com/app/332950/Dark_Deception/
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht