【《櫻桃小丸子》旁白配音31年 28日最後一次演出後畢業】#哲看新聞學日文
-
■キートン山田、28日「ちびまる子ちゃん」最後の出演「みなさんに感謝です」さくらさんへの思いも|#スポニチ
■山田俊司28日最後一次替《櫻桃小丸子》配音旁白「感謝大家」也透露對櫻桃子的思念|體育日本
-
🇯🇵1990年1月に放送をスタートし、今年で放送32年目を迎えた国民的アニメ「ちびまる子ちゃん」。主人公・まる子とその家族、友達とのほのぼのとした日常生活を楽しく、面白く、時に切なく描く心温まるストーリーが放送開始以来、子供から大人まで世代を超えて愛され続けているが、放送開始当時から出演していたナレーション担当のキートン山田が28日の放送で番組を卒業する。
🇹🇼日本國民動漫《櫻桃小丸子》自1990年1月起開始播映,今年即將邁入第32年。《櫻桃小丸子》是一部描述主角小丸子與家人、朋友一起度過時而歡樂、時而有趣、時而也會難過的每一天的暖心動畫。自開播以來,就一直受到從孩童到成人,超越世代的觀眾群愛戴。然而,從開播當時就一直擔任旁白至今的山田俊司,即將在28日的集數結束後從《櫻桃小丸子》畢業。
-
🇯🇵28日の放送では、春にふさわしい桜にまつわる、まる子と家族をとりまくにぎやかでほのぼのとした内容をお届け。最後には、31年もの長きにわたってナレーションを担当したキートンを送り出す、ちょっとしたサプライズもあり、キートンの小気味良いツッコミと、まる子たちみんなを見守る温かいナレーションを聞くことができる最後の新作エピソードとなる。
🇹🇼28日的集數中,將演出關於與春天相稱的櫻花圍繞著小丸子和家人,呈現歡鬧且溫馨的內容。動畫的最後,將會歡送擔任旁白長達31年的山田俊司,也有準備了小小的驚喜。這集也是能夠聽到山田的爽朗吐槽,及照看小丸子大家的溫暖旁白的最後一集。
-
🇯🇵最後の出演回で、いつもとは少し違った登場となるキートンは、「ナレーション以外のせりふだったので、たった2言でしたが、難しかったです。でもナレーションでは出せない感情が出せて、役者に戻ったようでうれしかったです」とコメント。
🇹🇼在最後一次出場的集數中,山田俊司有與平時稍微不同的演出,「這集配音了旁白以外的台詞,雖然只有2句話而已,卻意外地不容易。但是能演出擔任旁白時無法表現出的情感,就好像是重新當回演員一樣,很開心。」
-
🇯🇵また31年間で一番の思い出については、「さくらさんが亡くなったこと。実はさくらさんが亡くなった時には、ぼくは心の中で“75歳になったら『ちびまる子ちゃん』を卒業させてもらう”って決めていたんですが、まださくらさんに言える段階ではなくて」とし、「実はさくらさんのお別れ会で、さくらさんの生い立ちをナレーションで語ったんです。TARAKOさんと2人で。でも感謝するにはすでに遅く、一言ありがとうと言いたかった」と明かした。
🇹🇼另外,關於31年旁白生涯中最難忘的回憶,山田說:「櫻桃子老師的離世。其實在櫻桃子老師去世時,我早已在心中決定要在75歲時從《櫻桃小丸子》畢業,但是卻沒有機會能跟她提起…」山田也透露:「其實在櫻桃子老師的告別式上,我用了旁白的口吻講述了老師的生平,與TARAKO(小丸子聲優)兩個人一起。但是感激的話語卻為時已晚,好想向她說一句謝謝。」
-
🇯🇵卒業を控え、キートンは「31年間続ける上で、大勢のスタッフと関わってきたので、そのみなさん方に感謝したい。せりふの分量は少ないけど、たくさんあるナレーションのお仕事の中で一番気を遣うのはこの『ちびまる子ちゃん』なんです。この年までやってこられたことに、スタッフのみなさんに感謝です」とコメント。
🇹🇼即將要從旁白一職畢業,山田俊司表示:「在持續了31年的工作中,與諸多工作人員建立起了關係,我想要好好感謝他們。雖然台詞的份量不多,但在我眾多的旁白工作中,最關心的就是這部《櫻桃小丸子》了。感謝工作人員們這些年一路走來的陪伴。」
-
🇯🇵また、アニメ制作スタッフは「31年間、1445回もの間、おかしみがあり温かみのあるお声で、いつもまる子たちを、そして番組を支えてくださり本当にありがとうございました!キートンさんには感謝しかありません」と功績を称えた。
🇹🇼此外,製作動畫的工作人員讚揚山田俊司的貢獻說:「31年間、長達1445集的時間,以語帶幽默又溫暖的聲音,總是支持著小丸子們以及這部動畫,真的非常地感激!對山田先生只有滿滿的謝意。」
-
【新聞單字片語】
★ちびまる子ちゃん(ちびまるこちゃん)⑤〔名〕:櫻桃小丸子
★ほのぽの+とする③〔副〕:溫馨
★切ない(せつない)③〔形〕:難受的
★心温まる(こころあたたまる)⑦〔動五〕:暖心
★ナレーション(なれーしょん)②〔名〕:narration,旁白
★相応しい(ふさわしい)④〔形〕:相稱的
★纏わる(まつわる)③〔動五〕:關於
★取り巻く(とりまく)⓪〔動五〕:圍繞
★長きに渡り(ながきにわたり)④〔名〕:長時間持續
★送り出す(おくりだす)④〔動五〕:送行
★小気味(こきみ)⓪〔名〕:心情
★ツッコミ(つっこみ)⓪〔名〕:吐槽
★台詞(せりふ)⓪〔名〕:台詞
★段階(だんかい)⓪〔名〕:時期
★生い立ち(おいたち)⓪〔名〕:生平
★明かす(あかす)⓪〔動五〕:透露
★控える(ひかえる)③〔動下〕:面臨
★関わる(かかわる)③〔動五〕:與…有關係
★気を遣う(きをつかう)⓪〔慣用〕:關心
★やって来る(やってくる)④〔動カ〕:一路走來
★おかしみ⓪〔名〕:幽默
★称える(たたえる)⓪〔動下〕:稱讚
-
【新聞關鍵字】
#ちびまる子ちゃん|#キートン山田|#ナレーション|#アニメ|#さくらももこ|#櫻桃小丸子
-
【新聞連結】
https://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2021/03/21/kiji/20210320s00041000343000c.html
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:@ay_japanesenews
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
中国語 感謝する 在 琪幻の愛麗絲夢遊仙境 NEWendy’s Wonderland Facebook 的精選貼文
姐夫的中文好可愛,雖然文章可能不完美但卻充滿了無畏的真誠👍🏻
我的姊姊非常的勇敢,
一個人離開熟悉的環境嫁去異地,真的感謝姐夫與姊夫一家人對姊姊的疼愛與照顧,
不讓她在日本覺得孤單寂寞🙏🏻
雖然台日文化不同,
只要彼此體諒及包容,了解彼此的感受,
其實相愛真的沒這麼難啊~~
永遠的一家人❤️
台日夫妻伴四處
#我最親愛的家人
#peaceandlove
#從澳洲肥來囉
#澳洲照片整理中想快快分享給大家☺️
#先祝大家新年快樂🎈
【日本過年回老家】
大家好,我是日本的阿子西。
大家新年快樂,今年跟老婆一起也會努力寫Blog。
過年跟老婆一起回富山的老家,看家人。
不管幾歲回老家看爸爸媽媽的時候,很放鬆安心。
不管我幾歲爸爸媽媽還是爸爸媽媽,最近很多感謝爸爸媽媽。
現在我住在神奈川,所以我看爸爸媽媽一年只有兩次,過年和日本的御盆。
結婚以後爸爸媽媽等我們一起回老家每次很期待。
有的父母反對国際結婚,但是我的父母完全沒有反對,他們好像自己的女兒一樣對Kimi很好,我非常感謝我的父母。
因為跟Kimi結婚了,我的爸爸媽媽更了解台灣了,我覺得很開心。
雖然日本跟台灣文化不太一樣,對我們的家人沒有問題。如果有文化不一樣的地方,跟家人討論,家人了解的話,国際結婚跟一般的結婚沒有不太一樣。
請日本跟台灣的情侶大家加油!笑
然後,冬天的富山非常冷,每年都蹟雪很多,這次回老家的時候也溫度0以下,我的小時候住在富山沒問題,但是現在我感覺很辛苦,現在我不太喜歡雪。
日本先生 阿子西
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
【正月の帰省】
明けましておめでとうございます。今年も奥さんと頑張ってブログを書きます。
正月は奥さんと一緒に実家の富山に帰省した。何歳になっても実家に帰省し両親に会うと心が安らぐ。
自分が何歳になってもやっぱり親はいつまでも親なんだなと感謝することが最近は多い。
今は神奈川に住んでいるため、両親に会えるのはお正月とお盆の多くて二回だけ。
結婚してからは、奥さんと一緒に帰ってくることをとても楽しみにしてるみたいだ。
日台の国際結婚、強く反対する親もいるとたまに聞きます。でも、私の両親は全く反対もなく、奥さんを自分の娘のように可愛いがってくれていることにとても感謝している。
両親にとって台湾がとても身近に感じる国になってくれてとても嬉しい。
文化の違いはあっても私の家族にとっては大きな問題はないと思っている。文化の違いがあっても、しっかり話して家族が理解できれば国際結婚も普通の結婚と大きな差は無いと思う。
日台カップルのみんな、頑張ってください。笑
ちなみに、冬の富山はとても寒く毎年雪が積もる。今回帰省した時も気温はマイナスでとても寒かった。富山に住んでた子供の時は寒さは全然平気だったけど、今はつらい。
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
#日台夫婦 #日台交流 #日台友好 #日本 #台日夫妻 #台日夫婦 #台日交流 #日常 #中国語 #帰省 #富山 #回老家
中国語 感謝する 在 佐佐木news Facebook 的精選貼文
因為日本沒有教師節,所以我的教師節就是感謝陳老師的節日😊教師節快樂!
台湾の今日は先生に感謝する教師節です。中国語を教えてくれた陳先生ありがとうございます!🌟
(※明日でした)