Asian-Americans Are Being Attacked. Why Are Hate Crime Charges So Rare?
On a cold evening last month, a Chinese man was walking home near Manhattan’s Chinatown neighborhood when a stranger suddenly ran up behind him and plunged ( ) a knife into his back.
For many Asian-Americans, the stabbing ( ) was horrifying, but not surprising. It was widely seen as just the latest example of racially targeted violence against Asians during the pandemic.
But the perpetrator ( ), a 23-year-old man from Yemen, had not said a word to the victim before the attack, investigators ( ) said. Prosecutors ( ) determined they lacked enough evidence to prove a racist ( ) motive ( ). The attacker was charged with attempted murder, but not as a hate crime ( ).
The announcement outraged ( ) Asian-American leaders in New York City. Many of them protested ( ) outside the Manhattan district attorney’s office, demanding that the stabbing be prosecuted as a hate crime. They were tired of what they saw as racist assaults being overlooked ( ) by the authorities ( ).
The rally ( ) reflected the tortured ( ) public conversation over how to confront ( ) a rise in reports of violence against Asian-Americans, who have felt increasingly vulnerable ( ) with each new attack. Many incidents have either not led to arrests or have not been charged as hate crimes, making it difficult to capture with reliable data the extent to which Asian-Americans are being targeted.
That frustration erupted on a national scale ( ) this week after Robert Aaron Long, a white man, was charged with fatally shooting eight people, including six women of Asian descent ( ), at spas in the Atlanta area on Tuesday night.
Other incidents that clearly seemed racially motivated have not resulted in arrests. The police are still searching for a man who called an Asian-American mother the “Chinese virus” and spat ( ) at her child in Queens last week.
In New York State, to charge ( ) such attacks as hate crimes, prosecutors would need to show that the victims were targeted because of their race.
But proving a racist motive can be particularly difficult with attacks against Asians, experts say. There is no widely recognized symbol of anti-Asian hate comparable to a noose ( ) or a swastika ( ). Historically, many Asian crime victims around the country were small-business owners who were robbed, complicating ( ) the question of motive.
Under New York State law, certain offenses can be upgraded to hate crimes, increasing the potential prison sentence ( ). As evidence, prosecutors often point to hateful verbal statements or social media posts by the defendant ( ).
In the past month alone, several assaults ( ) on Asian victims have been reported to the police, including an attack on an older woman who was pushed outside a bakery in Queens. None of the incidents has been charged as a hate crime.
In fact, the only person who has been prosecuted for an anti-Asian hate crime in New York City this year is Taiwanese. He was accused of writing anti-Chinese graffiti outside several businesses in Queens.
Wayne Ho, president of the Chinese-American Planning Council, a social services agency, said many of his Asian colleagues were verbally harassed ( ) during the pandemic but chose not to alert law enforcement because they worried the perpetrators, who were often people of color, could be mistreated ( ) by the police.
“I asked myself, do I want this person in jail?” said Alice Wong, one of Mr. Ho’s colleagues. “Just because you put someone in jail doesn’t make them not hate anyone anymore.”
Recognizing ( ) this challenge, some law enforcement officials have called for people who commit hate crimes to attend antiracism classes as an alternative ( ) to prison.
為何針對亞裔的暴力襲擊難以被控仇恨犯罪?
上月一個寒冷的晚上,一名華裔男子在曼哈頓中國城社區附近步行回家時,一個陌生人突然跑到他身後,把刀刺進他的後背。
對許多亞裔美國人來說,這起事件令人驚恐,但並不意外。人們普遍認為,這只是在疫情期間針對亞裔的種族暴力的最新例子。
但調查人員表示,行兇者是一名23歲的葉門男子,他在襲擊前沒有對受害者說過一句話。檢察官認為缺乏足夠的證據來證明種族主義動機。襲擊者被指控謀殺未遂,而不是出於仇恨犯罪。
這一聲明激怒了紐約市的亞裔美國人領袖。他們中的許多人在曼哈頓地區檢察官辦公室外抗議,要求以仇恨犯罪的罪名起訴。他們厭倦了他們眼中的種族主義攻擊被當局忽視。
這次集會反映了對於如何應對暴力侵害亞裔美國人的報導增多,公眾開始了痛苦的討論。每一次新的襲擊都讓亞裔美國人感到越來越脆弱。許多事件要不是沒有逮捕任何人,就是沒有被指控為仇恨犯罪,因此很難用可靠的數據來了解亞裔美國人在多大程度上成為攻擊目標。
在白人男子羅伯特•亞倫•朗(Robert Aaron Long)被控週二晚在亞特蘭大地區的水療中心開槍打死八人(其中包括六名亞裔女性)後,這種不滿情緒本週在全國範圍內爆發。
其他明顯帶有種族動機的事件並沒有導致逮捕。目前警方仍在搜尋一名男子,此人上週在皇后區稱一名亞裔美國母親為「中國病毒」,並向她的孩子吐口水。
在紐約州,要指控此類襲擊為仇恨犯罪,檢察官需要證明受害者是因其種族而成為攻擊目標。
但專家表示,在針對亞裔的攻擊中,證明種族主義動機可能特別困難。沒有一種被廣泛認可的反亞裔仇恨象徵可以對應套索或納粹符號。歷史上,全國各地的許多亞裔犯罪受害者都是被搶劫的小商店業者,這使得動機問題變得更加複雜。
根據紐約州的法律,某些犯罪行為可以升級為仇恨犯罪,從而增加潛在的監禁刑期。作為證據,檢察官經常指出被告充滿仇恨的口頭聲明或社群媒體發文。
僅在過去的一個月中,警方就接到了數起針對亞裔受害者的襲擊報告,其中包括在皇后區一名老年女性被推出一家麵包店。沒有任何事件被指控為仇恨犯罪。
實際上,紐約市今年因反亞裔仇恨罪被起訴的唯一一人是台灣人。他被指控在皇后區的幾家商店外塗鴉反華內容。
社會服務機構華裔美國人規劃委員會(Chinese-American Planning Council)主席韋恩•何(Wayne Ho)表示,他的許多亞裔同事在疫情大流行期間受到了口頭騷擾,但他們選擇不向執法部門報告,因為他們擔心騷擾者(通常是有色人種)可能會受到警方的虐待。
「我問自己,我想讓這個人進監獄嗎?」韋恩•何的同事愛麗絲•黃(Alice Wong)說。「把一個人關進監獄並不會讓他們不再憎恨任何人。」
認識到這一挑戰,一些執法官員呼籲犯下仇恨罪行的人參加反種族歧視課程,以替代坐牢。
#高雄人 #學習英文 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學英文學系講師
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Youtube影片中提到,期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論: ...
中國文學系課程 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
💕「愛台灣,我的選擇」系列第16發:熱愛台灣詩的美國學者白瑞梅(Amie Parry)
「我在加州內陸地區一個叫做聖伯納迪諾的小城市長大,隨後在聖地牙哥念大學和研究所,並獲得文學博士學位。求學期間我們必須至少選修一門外語,所以我就選了中文。1987年我大學畢業之後,跟朋友來了台灣一趟,在台灣教英文和學中文六個月,接著就自己一個人當起背包客在亞洲四處旅遊。
我本來想要研究中國古典詩詞,後來因為獲得傅爾布萊特獎學金,便又再度回到台灣。當時我在討論詩詞的聚會上認識了幾位現代派詩人,所以我就將研究主題轉而聚焦在台灣60、70和80年代的現代詩。我的博士論文探討的就是,以現代主義來理解現有政治語言中難以理解的現代性。我認為歷史形塑而來的經驗,往往比語言本身還要複雜。
我研究的那些詩作沒有明確的政治性,反而是有很強的實驗性質,並帶著詭譎的神秘感。當時我認識的現代派詩人大多是跟著國民黨飄洋過海來台的外省人,他們經歷過戰爭和顛沛流離,也經歷過劇烈且痛苦的歷史創傷。每個人的經驗都不同,在那個年代,也很難說出口。後來,我寫了一本關於詩的書,並聚焦在一兩位我覺得特別有趣的詩人。我在書中問了一些類似的問題:這些詩作如何幫你思考艱難的議題?
當時的現代詩已經頗有制度,許多詩人都有投稿《現代詩》這份重要的詩刊,有些詩人則是將詩作與戲劇結合。整體而言,台灣的現代詩、表演藝術和文學都發展地如火如荼,也深深吸引了我,但我還未全盤了解。當我完成博士論文時,我便獲得交通大學的教職,讓我對台灣的學術圈感到非常驚艷。而當我出版第一本著作時,我也很訝異能在美國獲獎;我根本不知道自己獲得提名,當時我問授獎單位:「為什麼選擇我的書?」他們表示:「因為書中其中一個章節是以跨國的架構來進行整體論述,妳不是單用西方的理論和東方的詩詞,而是從東西方共同錘煉出嶄新的知識。」
我目前任教於中央大學英美語文學系,除了擔任系主任之外,我也有教授寫作課、文學課和文學文化理論課程。從我1987年第一次來台灣到現在,我覺得台灣人愈來愈能自在地與來自不同地方的人交談,就個人經驗來說,我認為台灣社會愈來愈開放。我第一次來台灣時,經歷了許多台灣社會有趣的發展,也結交了許多朋友,並認識了許多學術圈的同好。我想,這些珍貴的回憶就是呼喚我再度回台的動力;就像是,如果你覺得這個社會充滿生氣和活力,而你也能夠參與其中、做出貢獻,我想這就是像家一樣的感覺吧!」
✨白瑞梅 Amie Parry 現為中央大學英美語文學系 專任教授
💕Why I chose Taiwan #16 – Amie Parry
“I grew up in a small city in inland California called San Bernardino. I went to college and graduate school in San Diego. I got my PhD in literature. We were all expected to learn at least one language, so I did Chinese. I traveled to Taiwan with a friend right after I graduated from college in 1987. We came here to teach English and study Chinese for six months, then I traveled around Asia by myself with a backpack.
I originally wanted to study classical Chinese poetry. I got a Fulbright grant and I came back here. I started going to the poetry nights that were happening at that time. I met some of the modernist poets, and I switched my focus to the modernist poetry of the 60s, 70s, and 80s in Taiwan. I wrote my dissertation on modernism as a way of understanding the parts of modernity that are hard to know in the existing political language that we inherit. I think that experience in historical formation is always more complicated than the language.
These poems are not explicitly political; they're very experimental and strange. At the time, the modernist poets I met were mostly 外省, men who had been drafted and come over with the KMT, so they had experienced war and displacement, and a very intense and traumatic historical moment. People experienced it differently, and at that time, it was a hard thing to talk about. Later, I wrote a book about poetry, but I just focused on one or two poets I find really, really fascinating. And I was asking some of the same kinds of questions: how can these poems help you think about certain topics that are hard to think about?
At that time, Modernist poetry was a kind of an institution already. There was a journal called 現代詩, “Modern Poetry,” a really important journal that most of these poets were published in. Some of them combined poetry and theater. There's just so much going on in Taiwan in terms of poetry and performance and literature. It's just amazing. And I'm very interested in it at all, but I haven't kept up. After I finished my dissertation, I got a job offer at 交大. I thought, wow, there's something really amazing happening intellectually here. When my first book came out, it actually got an award in the U.S., and I was so surprised. I didn't even know it had been nominated. I asked them, ‘Why did you choose my book?’ And they said, because one of the chapters has a transnational of framework for the whole argument, so it wasn't like you used Western theories and Eastern texts, it's like the whole knowledge part is coming out of both places.
I currently teach in the English department at National Central University. I'm the chair and I teach writing classes, literature classes, and literary and cultural theory classes. Since my first visit to Taiwan in 1987, I think people are a little more comfortable talking to people from different places. In my personal interactions, I feel a difference, like a greater openness. Back then, there were so many interesting things happening here, all at one time, and that's the time that I happened to be here. And I made good friends in my personal life and in my intellectual life. And I think those are the things that made me come back: like if you feel that there's something interesting happening and there's some way that you can support it. I guess that's a way of feeling at home.” — Amie Parry
✨Amie Parry is professor of the Department of English at the National Central University
中國文學系課程 在 Facebook 的精選貼文
「女生的力量可能會被很多事物束縛,要找出那個關鍵,斷開,成為你自己。」──李屏瑤
※
李屏瑤〈紙山〉
第一次被摸屁股的時候我國中。不太早,也不太晚,大概是中間值。
根據非正式的統計,每個女生一定都有被性騷擾的經驗,有時候在那當下就發現了,有時候要隔很久,你才意識到,原來如此。
我就讀的小學對面有間大型書店,一樓是滿滿文具,地下室有注音版的各類讀物。有次我讀《西遊記》讀得正起勁,面對書櫃而坐,一個普通中年人來找書,直接蹲在我背後,距離太近,我移動到別的書區。然而一次又一次,他都尾隨而至,蹲著,雙膝夾住我的身體,我感覺到恐懼,幾乎難以脫困。有個同校的制服女生跑了過來,彼時我應該是小一或小二,那女生也差不多。她手上拿著一籃香香豆,喚他「爸比」。男人於是起身,牽著女兒上樓。
沒有太多錢買玩具,也沒有誰來結帳。放學後我們一群人會相約去某個同學家裡玩,與其說是家,大部分是空地,只有一間鐵皮搭成的小房子,我們從沒有進去過。眼前可見之處,各種書本、簿冊、單頁堆成一座座小山,接近一層樓高。登山需要補給,養樂多一瓶五元,奢侈一點的話是果汁牛奶,將飲料塞進黑色吊帶裙的口袋。我們會一鼓作氣衝上小山之頂,坐在上頭翻找寶物,我喜歡書,但當時大家主力尋找的是「尪仔標」。運氣好的話,可以找出嶄新的整疊,花樣不一。記得最棒的收穫是小虎隊系列,大家歡天喜地,在隔日的教室當了一回山大王。
我們幾個小女生坐在高高的垃圾山上,卻覺得自己坐擁寶山。
一群小學女生們力爭上游,手腳並用,在天還未全黑之前,努力翻找心裡的寶藏,搭配一點不為人知的秘密。班上的男生把抓到的老鼠活埋進草地,另一個男生將蠶寶寶垂直切成一半,班上的導師在校園角落偷偷種菜,體育老師在課程間隙將手伸進女生的內褲裡。這不尋常的經驗讓她覺得新奇,回家跟爸爸講,被狠狠甩了一巴掌,叫她不可以提這種事。講完體育老師的事,女孩把喝完的養樂多空瓶用力丟出去,劃出一個完美的拋物線,無聲無息落了地。我幾乎不記得任何一個人的名字,卻還記得她臉上的痣的位置。
高中讀的是女校,校外有幾個固定駐點的變態。同學們常常笑稱,看大家面對暴露狂的反應就知道是幾年級。當暴露狂在上學途中迎面而來,高一會驚慌失措、會尖叫、會逃跑,高二會面無表情快步離開,高三已經學會言語嘲諷,或是掌聲鼓勵。國中被摸屁股的瞬間,我在擁擠的公車上動彈不得,那觸感跟意圖太明確,我感到自己從尾骨到頭頂的發麻,那次跟小學又不一樣,這次我已經有勇氣去看對方的臉。高中女校三年,像是一場徹底的洗禮跟訓練,大家同一陣線,一起對抗追逐校外的暴露狂,一起討論做法,不會有人跳出來說,是不是妳裙子穿太短?是不是妳行為不檢?是不是妳太早到學校?
我讀的高中沒有髮禁,長短皆不限,於是我剪短頭髮,為了運動,為了方便,總之,我高興,不需要解釋。某天下課,在其實寬鬆的公車上,我看見別校的女生被一個上班族圈住,女生的臉是快哭的表情,上班族的手在一些不適切的地方。我走過去,快速踹了那男人的膝窩。
神話裡,參孫的力量來自頭髮,我是剪短頭髮之後,才開始長出力氣的。不一定是頭髮,女生的力量可能會被很多事物束縛,要找出那個關鍵,斷開,成為你自己。
後來我將此事回報媽媽,她憂心忡忡,叫我不要做這種危險的事。我想起那些小小的山,山上的小女生,那個紙類回收廠早就已經消失無蹤,變成建案預定地。有過一個傍晚,我獨自坐在某一座小山,埋頭翻找紙堆,某種推進的機器不知在何時啟動了,我記得小山的板塊位移跟世界的崩塌,連滾帶爬地摔到空地,而我終於是逃過那個黑洞了。
女生要好好長大,實在是很不容易的一件事。不知道其他山上的女生們好不好?偶爾我會在心裡爬上那座小山,在很安靜的時刻,會有來自四面八方窸窸窣窣的回聲。
〆〆〆〆〆〆〆〆
#李屏瑤 創作,粉專 李屏瑤
#蔡牧希 手寫,Instagram:mushimushitsai
※本篇收錄於李屏瑤散文集《#臺北家族,#違章女生》(麥田出版 ,2019年9月)。
※李屏瑤(1984-)
台北蘆洲人,文字工作者。中山女高,台灣大學中國文學系,北藝大劇本藝術創作研究所畢業。二○一六年二月出版首部小說《#向光植物》;二○一七年出版劇本書《#無眠》,並以舞台劇本《#家族排列》獲台北文學獎優等獎;二○一八年以《#同志百工圖》入選台北文學年金;二○一九年出版《台北家族,違章女生》。
#紙山 #創作 #散文 #性騷擾 #性別議題 #成長 #手寫
中國文學系課程 在 Eric's English Lounge Youtube 的最佳解答
期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:
關於韓市長的「晶晶體」: http://bit.ly/2kENRVv
★★★★★★★★★★★★
英文口語評估指標
• 是否到達溝通目的
• 考量語境/當下場景
• 詞彙資源
• 文法範圍和正確度
• 連貫性和流暢度還有發音
★★★★★★★★★★★★
韓國瑜(1957年6月17日-),中華民國政治人物,中國國民黨,現任高雄市市長,中華民國陸軍軍官學校專修學生班40期、東吳大學英國語文學系文學學士、國立政治大學東亞研究所法學碩士。
EDIT: New Sample (08.21.2019): https://youtu.be/1xrcXcZvAko?t=148 (請先看完我們的分析)
最先去搜尋的是ICRT全英文的專訪,但是大部分影片和錄音檔都被刪除,只留下一些片段: https://youtu.be/zDYhd7XiSUQ?t=12 (Vid 1)
•prosperious -- prosperous Kaohsiung
•We will hire the English teacher so that we can save money -- cause, effect relationship?
•intelligible English pronunciation but spoke in short phrases
https://youtu.be/3helP_n9jY8?t=481 (Vid 2)
•唸稿子的時候有適當的停頓, 英文語調也有上下的起伏
•met--made, we have made the impossible possible
•in everyone eyes--in everyone’s eyes
•longing for better tomorrow --longing for a better tomorrow
•整體上來說沒有什麼問題...
•很難去評估真正的英文口語能力,畢竟是念稿子
•從詞彙量而言,至少足夠回應一般生活類問題
•因為句子還蠻短的,所以沒有什麼語法錯誤
•口音是一定有的,但是算標準,可以聽得懂
•短句的流暢度沒有大問題,但是連貫性可以增加
★★★★★★★★★★★★
郭台銘(英文名:Terry Gou,1950年10月18日-),中華民國企業家,新北板橋人,籍貫山西省晉城縣,臺灣省立板橋中學初中部、中國海事專科學校(今臺北海洋科技大學)航運管理科畢業,是鴻海科技集團(富士康)和鴻海精密的董事長兼總經理。以個人資產705億美元名列富比士億萬富翁列表中的第7大富豪,同時也是臺灣首富。2019年4月17日,郭台銘宣布投入中國國民黨的2020年中華民國總統選舉黨內初選。
郭台銘 - 企業領袖高峰會演講 APEC CEO Summit 2013: https://youtu.be/c733wqJup_I?t=175
•聽完他的對答覺得講得很好
•應該已經在商業界上運用英文三十幾年了
•1985就建立在美國一家分公司
•因為是商業場合,講的話算官方但直接
•以流暢度來說,會給高的評分
•英文詞彙上應用專業術語 (e.g., key components, technology integration)
•不熟悉字型的變化 morphology/word form--manufacture, manufacturing, manufacturer --we emerged as an electronics manufacturer; we innovation designer --no be verb; we are use all component and integration --we utilize component integration testing?, etc.)
•發音也蠻多問題的
•猜測他應該是有在練英文口語
•應該沒有太多寫作上的需求
•猜測他學習英文的方式是蠻自然的
•沒有花額外的時間在學習文法,刻意的去修正自己的錯誤
•學習英文的只是為了工作需求
•說話有連貫性也有技巧,但是無法精準表達意思
•在特定場景的口說上應該是沒有問題,因為重複性高而且大概可以猜出他會講什麼
•說實話,表現超出預料
★★★★★★★★★★★★
柯文哲(1959年8月6日-),中華民國著名外科醫師、無黨籍政治人物。現任臺北市市長。國立臺灣大學醫學院臨床醫學研究所博士畢業,曾任臺大醫院急診部醫師、臺大醫院創傷醫學部主任、臺大醫學院教授,2014年宣布參選臺北市市長選舉,並以「在野大聯盟」為號召,同年當選臺北市第15任直轄市市長,成為臺北市改制直轄市後首位無黨籍市長。2018年,參選臺北市市長並成功連任。
https://youtu.be/ffIxQ27jUdQ?t=159
•首先媒體對柯市長太嚴格了
•常講英文的時候是為了開玩笑「柯式幽默」
•在這個影片當中他確實有看稿子
•and da today
•today (stress on the second syllable )
•medical (stress on first syllable)
•metary -- military
• problems cause by L1 interference
•從語音結構上來看,中文是一種「音節計時語言(syllable-timed language)及「聲調語言」(tone language),每個字由一個音節構成,唸起來各音節輕重相當且時間大致等長,而且每個字有自己的聲調;但英語是一種「重音計時語言」(stress-timed language)及「語調語言」(intonation language),每個字的音節數不一,由各音節是否有重音來決定其輕重、長短與音階高低,而重音落於何處也會決定其語意之不同。
-campus.cavesbooks.com.tw
•One of the most noticeable features of English is that some of its syllables are strong while many others are weak” (Roach, 2000, p81). English stress pattern is manifested through syllable length, loudness and pitch. In other words, stressed syllables are longer, louder and higher pitched than unstressed ones. Sometimes one word that is stressed differently may have different grammatical functions and meanings, for example, the homographs “record” (verb) and “record” (noun). “Record” has the stress on second syllable when it is a verb, and it has stress on the first when it is a noun. The shift of the stress even makes a noticeable difference to the sound of the vowels, for instance, “e” in noun “REcord” is pronounced as /e/, but /ɪ/ in verb “reCORD”.
-http://ec-concord.ied.edu.hk
•coal values -- core values
•freedom, tolerance, rule of law
•用詞大致上是正確的雖然還是有字形上(word form)的問題
•expensive -- expense
•每個句子都很短,但還是有溝通的功能
•蠻多文法的問題
•個人認為是有知識和魅力的一位候選人
•聽他用英文演講一段時間真的有困擾,因為沒重音,很難辨識重點
•講話沒有太多語調和節奏,在英文發音裡面是一個非常重要的環節
•會導致聽者需要完全專注他每一個字才能辨識他在說什麼
•不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就覺得不會是一種困擾
•英文是一種工具,多一種工具就多一種選擇,但這種工具用不好時也有可能會造成一些誤解
★★★★★★★★★★★★
在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程: https://bit.ly/2teELDq
英文學習專頁: https://www.facebook.com/ericsenglishlounge/
還有Howard老師《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》的傳送門 http://bit.ly/2DfGrhH
★★★★★★★★★★★★
同時也再次感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演和貓哥的友情協助,幫我們拍攝和剪接出如此精彩的影片!
★★★★★★★★★★★★
中國文學系課程 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最讚貼文
本集主題:「商務越南語:管理篇」新書介紹
專訪作者:阮氏美香
內容簡介:
台灣第一套商務越南語工具書
本套書共兩冊:
第一冊「管理篇」 當地日常生活、職場、工廠用語等
第二冊「社交篇」 電話書信、貿易合約、洽商用語等
阮氏美香老師有多年教授越南語、設計企業數位課程的經驗,並熟稔中文
快速讓你在越南與當地人士溝通,生活與工作都無障礙。
現學現用,絕不錯失商機
落實新南向政策的語言管理策略
本書特色:
●從基礎發音、日常對話切入,適合零起點、初、中、高級越南語學習者。
完全針對商務需求設計,實用、有效率。
●現學現用,聽說讀寫一本精通。
●版面整齊、條列清楚、詞彙豐富。
●情境對話 重要句型,讓你溝通無障礙。
●MP3完整收錄北部音、南部音,可針對需求選擇越南各地的地方語。
作者介紹:阮氏美香(Nguyễn Thị MỹHương)
學歷:
越南順化師範大學華語系學士
國立中山大學中國文學系碩士、博士
現任:
高雄大學東亞語文學系助理教授
高雄市政府「新移民事務會報」委員
教育部國民及學前國教育署「東南亞語文教材編制計畫」委員
教育部中小學師資課程教學與評量協助中心「新住民語文課程實施配套措施」委員
財團法人公共電視文化事業基金會「公共價值評量委員會」委員
臺灣高等法院高雄分院「越南語特約通譯法庭傳譯品質個案評量」委員