聽說中國國民黨的英文被笑,不甘願、不求進步,還公開要定宇幫忙改正,我只能說「不是每個英文字的意思湊在一起就是英文」,就算是文法對,或是抄某個萬用範本,也不代表用對了。每個國家有使用的習慣和文化,全文怪怪的,當老師的通常是會要求重寫,不是改幾個錯字,KMT,懂嗎?
另外葉毓蘭「教授」的英文信、中文信不僅錯誤連連,內容竟然用確診來酸人家的病情和台灣的防疫,任何人都不應該用病情消費他人,更何況這個人家還是美國總統。(國民黨和葉毓蘭的文在這裡... https://www.facebook.com/143944236949/posts/10158742065531950/ )
不過,既然國民黨公開發文問了,我們就在這裡提供三位國際領袖推文範本,供國民黨官網和葉毓蘭委員參考一下,什麼叫合宜的慰問短文...
附圖1. 英國首相Boris Johnson: My best wishes to President Trump and the First Lady. Hope they both have a speedy recovery from coronavirus.
附圖2. 印度總理Modi: Wishing my friend @POTUS @realDonaldTrump and @FLOTUS a quick recovery and good health.
附圖3. 台灣總統蔡英文: On behalf of the government & the people of Taiwan, wishing @POTUS & @FLOTUS a swift recovery. Yes, we will get through this together.
中文開發信範本 在 為什麼你的開發信沒用?|業務品牌學院 - Facebook 的推薦與評價
為什麼你的 開發信 ,都沒屋主理你? . 其實不是 開發信 沒用, 而是你使用的方法沒用, 如果你還聽公司主管的建議, 寫那種30年來都沒變過的推銷文案, ... ... <看更多>
中文開發信範本 在 【基本功實戰系列】開發信|大量寄送系列 - YouTube 的推薦與評價
_·_·_·_ShonKo線上課程平台_·_·_·_·「ShonKo 熊課知識平台」是一個業務專屬線上課程平台為了所有正在經歷迷惘的房仲人而誕生延請8 位總銷售 ... ... <看更多>