簡政珍〈分合〉
一、合
分的前提
陽光掉落的前奏
衣服丟進洗衣機前的潔淨
雙腳走進手術房前的敏捷
心意碎裂前的
團圓
二、分
分變成秒
陽光抖落日影
一條擦拭桌面的布條
手術房內
藥水泡浸的眼睛
看著走進來的一雙
外八字腳
心臟在體內
心事在口沫中
〆〆〆〆〆〆〆〆
#簡政珍 創作、親寫
※詩作收錄於詩集簡政珍《#浮生紀事》(#九歌出版,1992年)(書林出版,2020年7月)。編按:手寫見於簡教授之貼文(2020/12/08)。
※簡政珍(自詩集《臉.書》所附簡介縮裁)
臺灣大學外文研究所碩士,美國奧斯汀德州大學英美比較文學博士。曾任中興大學外文系專任教授、系主任;亞洲大學文理學院院長、人文社會學院院長。現任亞洲大學外文系講座教授;《創世紀詩刊》副總編輯暨主編。
著有詩集《歷史的騷味》、《失樂園》、《放逐與口水的年代》、《所謂情詩》等十一種;詩學、文論集《放逐詩學》、《詩心與詩學》、《電影閱讀美學》、《台灣現代詩美學》、《解構閱讀法》、《苦澀的笑聲──當代新詩話》,以及《楞嚴經難句譯釋》等二十餘種。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「中興 外文 研究所」的推薦目錄:
- 關於中興 外文 研究所 在 Facebook 的最佳解答
- 關於中興 外文 研究所 在 國立臺北大學National Taipei University Facebook 的最佳解答
- 關於中興 外文 研究所 在 DJ 芳翎 Facebook 的最讚貼文
- 關於中興 外文 研究所 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於中興 外文 研究所 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於中興 外文 研究所 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於中興 外文 研究所 在 [問題] 中正外文中興外文- 看板graduate - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於中興 外文 研究所 在 #問中興外文 - 中興大學板 | Dcard 的評價
- 關於中興 外文 研究所 在 國立中興大學外國語文學系系學會 - Facebook 的評價
- 關於中興 外文 研究所 在 [問題] 中正外文中興外文| graduate 看板| MyPTT 網頁版 的評價
- 關於中興 外文 研究所 在 [請益] 中興外文所- 看板Master_D 的評價
- 關於中興 外文 研究所 在 【請益】 中興外文所- Master_D板 的評價
中興 外文 研究所 在 國立臺北大學National Taipei University Facebook 的最佳解答
[ 記陳春生教授最終講義 ]
1991年9月,我就讀臺北大學(中興大學法商學院)法律學系司法組一年級。開學第一堂課就是「法學緒論」,授課老師是陳春生老師。大一憲法、大二的行政法、憲法專題研究;大三環境法專題研究的老師,也是陳老師。
陳老師是一位很有遠見的老師。我們大學時,他就給我們建議:除了法律的課業、保持身體健康之外(他也常常帶北大的同學們一起去爬山,一直到他擔任大法官以後也都還是持續),最重要的就是「學習第二外文」。
留學日本東京大學、德國慕尼黑大學、法國史特拉斯堡大學的陳老師,在當年的大學課堂上時,就能夠一面援引德國法、一面援引日本法來教授我們,班上許多同學受到啟發,紛紛去東吳學日文、去德國文化中心學德文、去師大學法文。不僅如此,陳老師還商請當時就讀碩士班的學長來帶我們大學部的學弟妹研讀法學日文與法學德文。當年帶我們讀日文的學長,就是現在的東吳大學程明修老師,記得使用的教科書是原田尚彥教授的行政法要論。
當時臺北大學法律研究所入學考試有一個特點,在過去可以說是全國獨一無二的,就是除了英文必考之外,第二外文也是必考,德、日、法文三選一。這必考的第二外文門檻沒通過的話,法律科目再高也是不會錄取,這是黃東熊校長擔任北大法律研究所所長的時候立下的規矩。也使得當年臺北大學法研所的學生,都以「具有第二外文研讀能力」而聞名。
記得當年就讀法研所碩士班時,每次陳老師的「行政法專題研究」課堂上的討論都欲罷不能,甚至到了中午十二點應該下課了,大家都還窩在研討室熱烈討論不願意結束,索性直接訂便當叫到教室來一面吃一面繼續加場演出。記得每次我們學弟妹們提前一週把論文打好,交給學長姊時,心裡都很「挫」,希望下週討論時不要被學長姊慘電。每次大家玻璃心之後,陳老師永遠都是給我們溫暖與鼓勵的那個人。
他是一位永遠都鼓勵學生的老師。總是對我們說:
「做任何事情,永遠都來得及。不可能來不及。」
他自己因為是先念清華大學核工系之後,又重考大學才念臺北大學法律系的,跟別人比起來,看似浪費時間,但實際上長遠來看仍有收穫;因為他可以融合理工科與法科的長處。
準備國家考試的同學,常常讀了這個就忘了那個,感到焦慮,陳老師也會給同學們打氣鼓勵:
「與其花時間懊悔,不如馬上把書拿出來翻閱,立刻就會熟。」
「要轉最弱為最強!」
「不要花時間懊悔,或一直認為自己來不及,只要你全心全力、專注,一定都來得及。」
「人的潛能,根據統計,一生只用百分之二十。如何開發你自己沒用到的潛能?這是重點。」
他總是勉勵我們,不要因為考試不順遂就看輕自己,因為,「我們的能力不只是在應付考試而已。考試通過之後,我們還有更高遠的理想要實踐。建立正確的價值觀、找到自己的定位。志向要高!」
擔任大法官時期,陳老師在公事之餘,還在學校義務帶學生閱讀「德國聯邦憲法法院五十周年紀念論文集」裡面的文章,每週分配大家閱讀一篇,每週的報告人報告說明心得以後,大家相互討論、提出問題;老師再講解文章裡面的微言大義,以及德國公法學的內涵。讀過的同學,等於把很多公法學尤其是憲法學的基本問題又釐清了一遍,不能說是功力大增,但至少也打通了任督二脈。
他是一個踏實認真的學者。自己著作等身之外,在國際交流上也著力很深。常常與德國、日本、法國等國的學者交流,英文之外,也通曉這三國語言。每次要辦研討會,老師總是身先士卒,與我們大家一起研擬計畫、討論進行方法。永遠都是自己先挽起袖子做,帶著晚輩往前走。
他是一位學術前瞻的學者。二十幾年前所撰寫的學術論文,不論是行政法學的四大支柱的介紹、行政規則的外部效力、規範具體化行政規則、多階段行政處分,還是制度性保障、法律保留的漏洞、行政裁量理論等,到現在都還是國內學術界討論的重要焦點。
記得我出國唸書之前,陳老師送我四個字:「定、專、淡、慢。」心要定、志要專、名利要看淡、做學問要慢,深耕易耨。要確實把問題搞懂、研究清楚再發表。這些教誨,至今我還是深深記著。
我沒辦法代替別人說話。所以我只能就我自己的感受,分享給大家。陳老師在我回臺北大學開始擔任教職時,給過我一句話:「只要你能影響到一位學生,帶給他正向的力量,這就夠了。」他也曾在我覺得灰心的時候,引用德蕾莎修女說的話給我鼓勵:
「你多年來營造的東西, 有人在一夜之間把它摧毀;
不管怎樣,你還是要去營造。
或許把你最好的東西給了這個世界,
也都永遠還是不夠;
不管怎樣,你還是要把你最好的東西給這個世界。
你看,說到底,它是你和上帝與真理之間的事,
而絕不是你和他人之間的事。」
今天,在台下聽著陳老師的最終講義,我也一面想起自己的初衷,當年從巴黎大學畢業回台灣時在心底所發的願:
「要儘量實踐教育機會的實質平等。」
聖經上說,「這些事你要殷勤去做,並要在此專心,使眾人看出你的長進來。」(提摩太前書四章十五節)雖然到目前為止,我一直都過得很隨心所欲,總是ワガママ,導致現在還是不長進,但我會努力,望不辱師恩。
中興 外文 研究所 在 DJ 芳翎 Facebook 的最讚貼文
【2/7 星期三 絕對音樂】
「當有負面情緒的時候,不要說話,靜下心來忍一忍,管好自己的嘴;
有時候做啞巴,是一種修養…。」
SO~~不要因為別人的一句評價,而放棄自己的夢想,
其實最好的狀態,是堅持自己的夢想…。
下午4:00-5:00
「絕對音樂」~~ON AIR)))))),
就在KISS RADIO FM99.7
把耳朵借給我,芳翎和你/妳分享~~
線上收聽快點這裡:
http:// http://www.kiss.com.tw/radio_hq.php?radio_id=238
*************************
《放大自己的錯誤,讓自己持續進化》
你可能很難想像,一個國小英文只拿 40 分,沒有留學經驗,考翻譯研究所也落榜過的人,現在卻能為台北市長柯文哲、行政院政務委員唐鳳等人翻譯。成為專職口譯人員,「靠的不是天賦,而是找到對的方法大量練習」,接過上百場會議翻譯的口譯員簡德浩表示。
自小有語言天分、旅居國外、出國留學這些標籤都無法貼在他身上,但站在台上的簡德浩,一樣給人留下「英文發音像是母語人士」的深刻印象。他認為,要成為口譯員,不一定要擁有這些背景,只需要釐清自己跟目標的差距,再「嘗試各種方法補足弱項,而不是感嘆自己天生差人一等。」
從挫折中發現不足之處,探索不同階段的練習方法
小學英文不及格的挫折,到國中甚至雪上加霜,變成連老師用英文開他玩笑,引發全班哄堂大笑的當下,他都似懂非懂時,才引發他不甘於程度比不上同儕,想要補強英文的強烈決心。
對此,簡德浩分析,聽力與口語表達是自己的弱點,為了加強這項能力,他從模仿母語人士開始,無論是電影、廣播還是演講,他會將聽到的英文全部重複一遍,試著模仿出一樣的發音、語調甚至是情緒。
在這段練習過程中,他發現學英文其實更像是在學音樂,如果英文的口說要像真正的母語人士,需要大量記憶的其實不是單字,而是聲音起伏,將每句話的音高、頓點、節奏都存入到腦中的資料庫。
儘管在學習英文的道路上,逐漸摸索出心得,後來考上了中興大學外文系,但當他帶著自信考台灣師範大學翻譯所時,卻得到落榜通知。他這時才體悟,若要從業餘進入專業,要補足的不僅是基礎語文能力,還要熟悉各專業領域的知識和特色。
因此,簡德浩開始刻意去做不同領域的研究,平常培養起看社論、理論型讀物的習慣,了解在正式場合中,每個產業的言語表達方式,才能精簡地傳達講者說的內容。例如,金融界需要用客觀的事實論述,通常會將數據放在句子的一開始;而學術界的研討會中,則會出現各式各樣的專有名詞、研究報告。
「養成一項能力的最重要關鍵,不僅是投入大量時間,還要在不同階段中,探索正確的方法,進行有效練習。」
精進專業要懂得虛心求教,自滿心態容易忽視缺失
當他成功考上夢寐以求的台師大翻譯所,也開始接觸大大小小的會議口譯案子,簡德浩坦言,他曾經歷一段超級自滿的階段。他那時認為自己已經踏入了翻譯產業,能力也獲得賞識,覺得自己好像已經足夠厲害,「但驕傲會讓你看不見自己還需要修正的地方。」
直到研究所的必修科目被當、有些客戶不想和你再次合作,簡德浩才回頭審視努力成為口譯員的初衷。當口譯員不是要炫耀自己的語言能力有多好,而是讓你服務的對象,是否因為你的幫忙,不再因為語言隔閡而無法溝通。
簡德浩這才醒悟,比起不停探索哪個練習方法正確,練習的心態跟動機是否正確,才是更重要的前提。釐清了自己的角色定位後,他在每次的會議翻譯過程中,都會仔細觀察每位觀眾的反應,會後更會主動詢問客戶及在場同業夥伴的評價及建議。像是為了抓出自己發音的陋習,特別找了語言交換夥伴練習,互相糾正彼此講話的方式;又或是將自己上台講的話都錄下來,回家打成逐字稿,仔細檢視自己講話有哪些冗言贅字、下次改成怎樣的講法會更顯俐落等等。
對簡德浩而言,想成為真正的專業人士,絕對不能自我膨脹,而是要有放大自己錯誤的勇氣,「不斷更新、改善現有的已知,才能讓自己持續進化。」
(文章來源:https://www.managertoday.com.tw/articles/view/55607)
***************************
中興 外文 研究所 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
中興 外文 研究所 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
中興 外文 研究所 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
中興 外文 研究所 在 #問中興外文 - 中興大學板 | Dcard 的推薦與評價
安安大家好~因為媽媽朋友的女兒想要申請中興外文系,但是她的老師說:中興因為比較重農、文學系類的資源沒有比較多,比較推薦她去申請中山, ... ... <看更多>
中興 外文 研究所 在 國立中興大學外國語文學系系學會 - Facebook 的推薦與評價
我們是中興外文113級系學會! 會長:梁芸嫚副會長:呂威辰 ... Cover Photo: 國立中興大學外國語文學系系學會's photo, with caption ... 臺師大歐洲文化與觀光研究所. ... <看更多>
中興 外文 研究所 在 [問題] 中正外文中興外文- 看板graduate - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
各位好,
我之前有幸備上了中正外文,不過最近中興備取出爐,
而我很幸運的也備上了外文所,但這樣反而讓我猶豫不決,
不知道這兩間,那一間比較好,
所以我想問各位這兩間的評價,
麻煩指點迷津,謝謝<(__ __)>
麻煩不要查我的資料,謝謝 囧>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.184.74
... <看更多>