=================================
「臭い」や「悪臭がする」は英語で?
=================================
生ごみが腐った臭いや魚の血生臭いにおいなど、鼻につくような嫌な臭いを表す時にピッタリの英表現があるのでご紹介します。
--------------------------------------------------
Reek of
→「悪臭を放つ / ~の臭いがする」
--------------------------------------------------
この表現は、何か不快な臭いがする時に「悪臭がする」の意味としてよく使われるフレーズです。日本語の「お酒臭い」や「タバコ臭い」に相当する表現です。
✔「Smell (like) _____(〜の匂いがする)」も同様の表現ですが、中立的な表現であり良い匂いと嫌な臭いの両方に使えます。
<例文>
You reek of alcohol.
(あなた、お酒臭いね。)
My dress reeks of smoke.
(私のドレスがタバコ臭いのよね。)
This store reeks of perfume. It's giving me a headache.
(このお店、香水臭い。頭痛がするわ。)
It smells like food in here. Is someone cooking?
(何か食べ物の匂いがする。誰か料理しているの?)
〜会話例1〜
A: What's wrong with Tim? He looks terrible. Is he sick or something?
(ティムどうかしたの?顔色すごく悪いよ。具合でも悪いの?)
B: He's just hungover. He went overboard last night. He reeks of alcohol.
(二日酔いなだけだよ。昨日、調子に乗って飲みすぎたからね。彼、かなり酒臭いよ。)
〜会話例2〜
A: Ewww! You smell sweaty. Hurry up and go take a shower.
(うわっ!あなた汗臭いわよ。早くシャワー浴びてきて。)
B: Geez. What do you expect? I just got back from the gym.
(汗臭いのは当たり前だろ。ジムから戻ってきたばかりなんだから。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過83萬的網紅KaoruTV,也在其Youtube影片中提到,グクスなのか... ククスなのか... グクスです!!! ククスは「쿡수」になってしまうので グクスです!!!!!! 麺類ペンのみなさんこんにちは。 今回は上手く麺がすすれませんでした。 真っ直ぐの麺でつるつるしてまして すするどころか韓国の箸でつかむことすら 難しい麺でした。 無念....
二日酔い 食べ物 うどん 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
実は「Actually」はこんな色々な役割を果たすんです・・・笑
=================================
皆さんは“Actually”を上手に使いこなせていますか?外国人と話す機会がよくある人は既にお気づきかと思いますが、ネイティブがよく口にするワードの1つなんです。用法はとても簡単なうえ、使えるシチュエーションも沢山あるかと思うので、次の機会で使ってみて下さい。
--------------------------------------------------
1) 「実は〜です」
--------------------------------------------------
一般的にActuallyは日本語の「実は〜なんです」や「本当のところは〜です」のように、心の中にある事実や真実を打ち明ける時によく使われます。例えば、「ジョンさんってお若いですよね。30歳くらいですか?」と尋ねた時に「Actually, he's 45 years old.(実は彼45歳なんです)」と相手が驚ろくであろう事実を伝える時に使われます。
✔Actuallyは副詞なので、文頭や文末、または文と文の間で使えます。
<例文>
Actually, he is the owner of that company.
(実は彼、あの会社の社長さんなんです。)
I actually lost all of money in Las Vegas.
(実はラスベラスで全てのお金を使い果たしてしまいました。)
I got fired actually.
(実は首になりました。)
--------------------------------------------------
2) 「実際に〜・本当に〜」
--------------------------------------------------
あるハプニングを実際に見たり、人が言ったことを実際に聞いたりなど、ある物事が本当に(実際に)起きたことを強調する時に使われます。例えば、「先生が子供を叩くのを実際に見ました」は「I actually saw the teacher hit the kid.」と表現します。
✔「本当に〜する・した」を意味するので、Reallyに置き換えることもできます。
<例文>
I actually(really) heard the cat say "Hello."
(実際に猫が「こんにちは」って言うのを聞いたんです。)
You're actually(really) going to quit your job?
(本当に仕事を辞めるのですか?)
Did he actually(really) say that?
(本当に彼がそんなことを言ったのですか?)
--------------------------------------------------
3) 「意外と〜」
--------------------------------------------------
自分が想像していた事柄が、実際には違っていたりギャップがあったりすることを表現する時に使います。上記の1)で紹介した「実は」と非常に似ていますが、日本語の「実は〜」と「意外と〜」では微妙なニュアンスの違いがあるかと思うので、あえて分けて説明しています。例えば、「あの人見かけは怖いけど、意外と優しい人なんですよ」と表現する場合「He looks like a scary guy but he's actually really nice.」と表します。
<例文>
This game is actually really fun!
(このゲーム意外と面白いですね!)
She's actually really stingy.
(彼女、意外とケチなんです。)
This tastes pretty good actually.
(これ意外と美味しいですね。)
--------------------------------------------------
4) 「やっぱり〜」
--------------------------------------------------
何か気が変わった時の「やっぱり〜」の意味としても会話でよく使われます。例えば、イタリアンレストランで食事をするはずが、気が変わって「やっぱり韓国料理にしよう」という場合は「Actually, let's eat Korean food.」になります。
✔「やっぱり」として使う場合、文頭で使われることが多いです。
<例文>
Actually let's go to the beach today.
(やっぱり今日は海に行きましょう。)
Actually let me get the pizza instead of the hamburger.
(やっぱり、ハンバーガーではなくてピザをください。)
Actually can you get me a bottle of red wine?
(やっぱり赤ワインのボトルを買ってきてくれますか?)
--------------------------------------------------
5) 「不思議なことに〜・思いのほか〜」
--------------------------------------------------
日本語に訳すのは難しいのですが、「不思議なことに」や「思いのほか」のような意味として使われることもあります。例えば、徹夜をして一睡もしていないのにも関わらず、全然疲れていないと表現したい時は「I pulled an all nighter last night but I'm actually not tired.」のような具合になります。本当は疲れているはずなのに、思いのほか疲れていない驚きの気持ちを強調する役割を果たします。「本当は〜のはずなのに、不思議なことに〜です」というニュアンスになります。
<例文>
I didn't eat anything all day but I'm actually not that hungry.
(今日1日何も食べていないのですが、不思議なことにあまりお腹空いていません。)
I was really hungover this morning but a beer actually sounds good.
(今朝ひどい二日酔いでしたが、不思議なことにビール一杯飲みたいですね。)
I've been eating a lot of junk food lately and I actually lost weight.
(最近ジャンクフードばかり食べているのに、不思議なことに体重が減りました。)
タイトルの「笑」の意味、理解していただけましたか?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
二日酔い 食べ物 うどん 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
ネイティブ流「Go out」の使い方
=================================
皆さんは英語を話す際に「Go out」というフレーズを使いますか?「外出する」の意味として使っている人は多いかと思いますが、実はこのフレーズはその他にも様々な意味として使われています。今日はその中でもよく耳にする代表的な使い方を5つご紹介いたします。
--------------------------------------------------
1) Let's go out tonight.
→「今夜、出掛けようよ!」
--------------------------------------------------
何か楽しいことをする意味を込めて「家から出掛ける」を表現する際によく使われる定番フレーズです。一般的にはレストランやバー、イベントなど人が集まる社交行事に参加するニュアンスが含まれます。
✔「出掛けて〜をする」と具体的に述べる場合は以下の言い方が一般的。
・「Go out to + 動詞」
・「Go out + 動詞ing」
・「Go out and 動詞」
<例文>
I feel like going out tonight. Let's check out that new bar that opened up.
(今夜は出掛けたい気分だな。新しく開いたバーに行ってみようよ。)
I went out drinking with my friends last night. I'm a little hung over.
(昨日は友達と飲みに行きました。ちょっと二日酔いです。)
Let's go out and grab dinner tonight. Are you free around 7?
(今晩、夕食を食べい行こうよ!午後7時ごろは空いている?)
--------------------------------------------------
2) Jason and Megan are going out.
→「ジェイソンとメーガンは付き合っています」
--------------------------------------------------
Go outを日本語の「付き合う」の意味として使うパターンです。日常会話でよく使われるのですが、使い方によっては「デートする」を意味する場合もあります。例えば、「彼と何回がデートをしましたが、上手くいきませんでした」は「We went out a few times but it didn't work out.」となり、この場合は「数回デートした」ことを表します。
✔「〜さんと付き合っている」 → 「Go out with _____」
✔「〜ヶ月・年、付き合っている」 → 「Go out (together) for _____」
<例文>
How long have you guys been going out?
(付き合い始めてどれくらい経つの?)
We've been going out for about one year now.
(付き合い始めて1年ほどです。)
Did you know that Tim used to go out with Jenifer?
(ティムとジェニファーが前に付き合ってたの知ってた?)
--------------------------------------------------
3) Go out of fashion.
→「(流行が)廃れる」
--------------------------------------------------
服装や髪型など流行っていたファッションが廃れることをGo out of fashionと表現します。ネイティブの日常会話ではfashionを省いて、Go outだけで表現することもよくあります。例えば、「そのスタイルは5年前に廃れたよ」は「That style went out of fashion 5 years ago.」もしくは「That style went out 5 years ago.」となります。
✔「〜が廃れる」 → 「_____ go out (of fashion)」
✔「流行して、廃れる」は「Go in and out of fashion」と言うが、「流行っている」を「Go in fashion」とは言わないので注意。
<例文>
Baggy jeans went out of fashion about 15 years ago.
(ダボダボのジーンズは15年前に廃れたよ。)
Do you think this hairstyle has gone out of fashion?
(この髪型はもう時代遅れだと思う?)
Everything in Japan goes in and out of fashion very quickly.
(日本では、物の流行り廃りのペースがとても早い。)
--------------------------------------------------
4) The lights went out.
→「電気が消えました」
--------------------------------------------------
付いていた火や明かりが「消える」ことを意味する使い方です。機械などが動作しなくなる意味としても用いられる場合もあります。例えば、テレビの画面が急に消えてしまった場合は「The TV suddenly went out.」と表現できます。
<例文>
The candle went out. Can you light it up again?
(ロウソクの火が消えました。もう一回火をつけてくれますか?)
The power went out. Let's go grab the flashlights.
(停電だ。懐中電灯を取りに行こう。)
The heater went out. I think it's broken.
(ヒーターが動作しなくなりました。壊れていると思います。)
--------------------------------------------------
5) Our thoughts and prayers go out to you and your family.
→「ご家族の皆様のもとに、私どもの思いと祈りが届きますように」
--------------------------------------------------
誰かが重い病気にかかったり、誰かに不運な出来事が起こったり、または友人や家族を亡くした人に送る言葉です。「Thoughts and prayers go out to you」を直訳すると「あなたのことを考えて祈っている」になり、相手に対する同情の気持ちを示します。
✔「My thoughts and prayers are with you」も同じ意味合い。
<例文>
My thoughts and prayers go out to the people in Paris.
(パリに住んでいる人たちに、私の思いと祈りが届きますように。)
Our thoughts and prayers go out to you. Let me know if you need anything.
(あなたのことを考え祈っています。何か必要なことがあれば、お知らせください。)
I'm very sorry for your loss. My thoughts and prayers are with you and your family.
(お悔やみ申し上げます。ご家族の皆様のもとに、私の思いと祈りが届きますように。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
二日酔い 食べ物 うどん 在 KaoruTV Youtube 的最佳解答
グクスなのか...
ククスなのか...
グクスです!!!
ククスは「쿡수」になってしまうので
グクスです!!!!!!
麺類ペンのみなさんこんにちは。
今回は上手く麺がすすれませんでした。
真っ直ぐの麺でつるつるしてまして
すするどころか韓国の箸でつかむことすら
難しい麺でした。
無念...割りばし欲しかった。笑
麺類と言えばラーメンっすよね!!
(グクスの動画なんですけど)
ラーメンの動画を上げるたびにコメント欄に
「韓国には日本みたいなラーメン屋さんないの?」
「インスタントしかないの?」
っていうコメントがいくつかあるんですが
私が今回の概要欄ではそれについて
説明しますね!!!!!!
(概要欄本来の使い方とは)
まぁよく勘違いされるのが
「麺を作る技術がない」
「生麺の概念がない」
などと言われることも多いんですが
南大門市場・カルグクス屋さんだけみても
韓国、生麺あります。笑
では!!!何故!!
日本式のラーメン店があまりないのか!!!
単刀直入に言うと
「必要性・需要」がないからなんですね。
って今絶対
「え???韓国人日本のラーメン好きじゃん」
「私の知り合いの韓国人みんなラーメン好きだよ」
って思われた方多いと思うんですが...
そう、その通りです。
韓国人は日本のラーメン好きなんです。
でもそれは
"日本に興味のある"韓国人に関しては、です。
まず私のチャンネルを見てくれてる
韓国人視聴者さんから始まり
みなさんのお友達の韓国の方たちは
「日本が好きor興味がある」っていう網で
韓国人全体からふるいにかけられた後の
韓国人なんですね。
なので日本食を知ってて
日本に旅行に来たこともあって
ラーメンも食べたことあって好きで...
っていう韓国の方々なんです。
でも。
韓国の方みな日本に興味がある方じゃないんですね。
逆に言えば
韓国好きの日本人に「韓国のチキン」は人気だけど
韓国に興味のない日本人からすれば
見たことも食べたこともない「韓国のチキン」は
「唐揚げじゃん?」「ケンタッキーじゃん?」
ってなるんですね。
いくら我々韓国チキンペンが
「日本のとは違うのよムキーッ!!!」
となってもその熱量は彼らに伝わることはなく
ただ我々がヒートアップして終わるのですよ。
それと同じで日本に興味のない人からすれば
「ラーメン?インスタントでよくね?」
「ラーメン1杯700円?は????」
ってなるんですよね。
後、日本ではお酒飲んだ後にシメで
ラーメン屋さんに行くことが多いと思うんですが
韓国では「해장」といって日本語訳では
「酔い冷まし、二日酔い解消」と記されますが
シメで食べるのはラーメンではなく
クッパやへジャンクッなどになるんですよね。
日本ではラーメンで濃い味でシメ、
韓国ではクッパ系でさっぱり味でシメ、
とシメる味も変わってくるんです!!!!
あともう1つの理由からしたら
韓国は麺料理がめちゃめちゃ多いんですね。
だから別に他国の麺料理まで手を出さなくでも
韓国内の麺料理で満足するというか
日本に限らない話ですが海外のものは
好きな人だけわざわざ食べには行く感じなんですね。
ってことで、まぁ言葉的にはきついかもしれないけど
「必要がない」っていう結果になるんですね...
お店をするってことは食べに来てくれる人が
いないとならないわけで...
逆に考えたら日本に韓国のククス専門店のお店がほぼないのは
日本に韓国のククスの需要がないからって考えれば
どんな感じなのか想像しやすいかな???
素麺もあれば、そばもうどんもあるわけで...
日本ではキムチは全国どこでも買えるけど
他の韓国料理店は新大久保や鶴橋に行かないと
中々食べられないのも同じ理由かと...
(私の見解です)
なので韓国全体からしたら
韓国ではインスタントラーメンがラーメン
(日本でいうラーメンは"日本式ラーメン"と呼ばれる)
シメはクッパ系でおk
(韓国人のシメ口に合うのはこれ)
とかなんかいろんな多数の認識から...
本当に日本に興味があって
日本のラーメンが好きな韓国人が
全体の内少数な為、
日本式ラーメンのお店が少ないんですね...
あるにはあるけどね。
世の中需要と供給、大事ですね。
あと追加で私が今これ書きながら思ったのは
「○○好き?」って聞いたときに
「いや?好きじゃないよ」って返答は
その時その時で状況とニュアンスに違いはあると思うけど
基本的には≪嫌い≫なわけではないってこと。
ちなみに私は絶対の味噌ラーメン派です。
凄い長く書いたな今日。
▼プデチゲ食べ放題・飲み物飲み放題▼
https://youtu.be/JGuz3q7AhWc
▼トッポギ食べ放題(プルダックソース登場)▼
https://youtu.be/Zr0pi62hPt0
▼弘大チャーハン食べ放題▼
https://youtu.be/3W9fIpPuWmQ
▼500円でラーメン食べ放題▼
https://youtu.be/9h6gkJk8PSE
▼梨大・新村カルグクス食べ放題▼
https://youtu.be/-d2sVUXFR6I
#かおる #kaoru #食べ放題
♡follow me♡
Twitter : https://twitter.com/kaoru91_kor
Instagram : https://www.instagram.com/kaoru91819
facebook : https://www.facebook.com/100025099188459
ブログ→ http://be1004nz.blog.fc2.com/
Twitch TV : kaoru91y
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Wu6ON6yY7pk/hqdefault.jpg)
二日酔い 食べ物 うどん 在 二日酔いに!梅おろし冷やしうどん by hana1969 | レシピ 的推薦與評價
2017/07/21 - 「二日酔いに!梅おろし冷やしうどん」の作り方。大根おろしと梅干し、冷たいお出汁で二日酔いから早く立ち直れます! 材料:うどん、大根おろし、大葉.. ... <看更多>