2021-09-04 星島日報
港姐吸引力今非昔比? 向海嵐:似係選演員多過選美
向海嵐近日接受商台訪問,問及近年港姐聲勢不復當年,她直言:「我認為近呢六、七年港姐定位改變,我嗰個年代選咗出嚟係代表香港,要參加環球小姐、世界小姐,做好多親善工作。但近年嘅港姐似係選演員多過選美,但咁唔代表唔好,好似麥明詩、馮盈盈個性都好突出。」
近年向海嵐把工作及生活重心移回香港,還與兩朋友合作開樓上珠寶店,工作如意,但感情似乎一直空白,她直認性格內向封閉不善交際,對上一次拍拖已是六年前上海工作期間的圈外男友,她坦言已很習慣及享受單身生活:「我覺得時代改變咗,單身都可以好開心,而家啲女仔可以好獨立,唔需要再依賴男性,我單身咗五、六年,好享受單身自由。」
是否性格太強不夠小鳥依人?向海嵐坦認:「係,但我想問係咪所有男士都只鍾意小鳥依人?我相信百貨有百客,我仍然憧憬婚姻,仍然相信愛情,仍然希望搵到一個伴侶分享我嘅人生。」對於感情,向海嵐採取寧缺勿濫態度,亦從不抗拒跟圈中人拍拖。
#向海嵐 #AnneHeung
#MissHongKong
#香港小姐 #一圈圈星光背後
#LegacyLab @legacylab_official
By admin
今非昔比詩 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳貼文
《珍惜每一個平安的日子,昔日風華》Those Were The Days 俄文原版
*1968年膾炙人口的《Those Were the Days》,原本是一首俄羅斯歌曲《路漫漫》(Дорогой длинною),它的曲風浪漫,創作於二十世紀二十年代初,作曲者是Boris Fomin(鮑里斯·福明),填詞者是詩人 Konstantin Podrevskii(康斯坦丁·波德列夫斯基),歌曲描述了懷有浪漫理想主義的年輕人對往事的回憶。
1929年列寧格勒舉行的全俄音樂界代表大會上,由於「浪漫曲」被批判為是「反革命的樣式」,《路漫漫》遂從此被打入冷宮。
之後,此曲流傳到國外,被一位英國詩人Gene Raskin填上英文歌詞,並正式取名《Those Were the Days》。
1968年,它續經民謠歌手Mary Hopkin錄唱,榮登上了英國熱門排行榜的冠軍。
分享俄文原曲
https://youtu.be/Rsl9TIUFUSA
英文歌詞及翻譯:
Once upon a time there was a tavern1
曾經有那麼一間小酒館
Where we used to2 raise a glass or two
我們在那兒舉杯小酌
Remember how we laughed away the hours
記得我們在歡笑聲中渡過許多時光
And dreamed of all the great things we would do也曾經幻想著自己的未來那些偉大的夢想
Those were the days my friend
我親愛的的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經(天真的)以為這樣的日子會永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們天天歡唱天天舞跳
We'd live the life we choose
我們以為我們可以選擇為自己想要的方式而活
We'd fight and never lose我們可以擊倒一切 不嚐敗績
For we were young and sure to have our way
因為當時的我們那麼年輕 以為我們必將走上自己的路
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第二段:
Then the busy years went rushingby us
之後多年,我們各自奔忙
We lost our starry notions on the way
人生過程中 我們失去當年如星星一般閃亮的夢想
If by chance8 I’d see you in the tavern
如果 我剛巧在小酒館再遇見妳
We'd smile at one another9 and we'd say
我們會互向彼此投以微笑
然後 我們會一起唱著
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾天真的以為那段時光將永遠延續
We'd sing and dance forever and a day
於是我們一天天天真地永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們以為可以以自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們可以打敗一切 未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
那一段時光啊 是的 就是那一段時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第三段:
Just tonight I stood before the tavern
今晚 我又佇立於在小酒館前
Nothing seemed the way it used to be
一切都已今非昔比
In the glass I saw a strange reflection10
窗戶玻璃反射中我看見陌生的臉龐
Was that lonely woman really me?
那個寂寞的女人 真的是我嗎!?
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end我們曾經天真的以為它永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥一切未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days是那一段往日時光啊 是的 就是那一段往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第四段:
Through the door there came familiar11 laughter
突然,小酒館門外傳來熟悉的歡笑聲
I saw your face and heard you call my name
我看到妳的臉也聽見妳叫我名字
Oh my friend we're older but no wiser
啊 我親愛的的老友 我們已經老去 但未必更有智慧
For in our hearts the dreams are still the same因為在妳我心中
那天真的夢想從未改變
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經天真的以為那段時光將永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
是的 往日時光啊 是的 往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
今非昔比詩 在 資策會 Facebook 的精選貼文
#高峰會 #業界重量級專家 #對談菁華
第33屆MIC FORUM Spring線上研討會針對後疫情時代與2020年MIC嚴選的10大研究領域,舉行兩場高峰會、彙集超過40個產業趨勢議題。
在2020年,一場措手不及的新型冠狀病毒(COVID-19,俗稱武漢肺炎),讓每一個人、每一間公司、每一個國家都發生翻天覆地的轉變,是被迫也好、主動出擊也罷,世界已經今非昔比,開始走入「後疫情時代」。
#李詩欽理事長分享全球供應鏈未來發展趨勢
今非昔比詩 在 也需依憑記憶的空隙而生。莊元生以詩作為記錄,把他的成長 ... 的推薦與評價
莊元生以詩作為記錄,把他的成長歲月,台港間的雙城經歷,城市變幻中的人情世態,以至新界東北的今非昔比,以詩意方式保存著種種感受。在新界東北在無可阻擋的發展下 ... ... <看更多>
今非昔比詩 在 今非昔比!中国煤炭业如何完成“大变身”?且看“黑色黄金”创造 ... 的推薦與評價
作为能源安全的“压舱石”,煤炭在中国有着不可替代的地位。那么,这种传统认知中会对环境造成一定污染的高碳能源,如何在“双碳”背景下,创造清洁高效 ... ... <看更多>