翻譯這本漫畫的時候,真的深深覺得心靈被撼了一下...不過也有可能是終於交稿,『汗』了一下😅
突然想去看看這座燈塔🗼
這是我的編輯寫的介紹:(已得到分享許可)
「歷經15年人算與天算的煎熬拉鋸,最終在「死亡海域」中一塊僅露出30坪面積、名叫「阿曼」(布列塔尼語的「巨石」)的礁石上築起了燈塔。阿曼燈塔的處境之困頓,被桑島人稱為「地獄中的地獄」,願意前往擔任看守員的,都是些早已活在地獄之中的悲傷靈魂,面對隨時可能在執務期間因惡劣天候而在沒有補給的情況下受困長達數月甚至數年的孤絕日子。」
這是我寫的介紹:
「隨著這本書一路翻譯下來,心情也隨之曲折,翻到最後一頁,看到『燈塔火光明亮,一切平安。』我也不禁熱淚盈眶。一切平安。背後有多麼巨大的努力。#任何平安都得來不易。」✦
僅以此書祝福大家元宵節愉快! 2021年一 切 明 亮 ✨事事 平 安!
#積木文化
#阿曼燈塔
#lepage
#arman
https://meet.eslite.com/tw/tc/article/202102040004?fbclid=IwAR0eO1SYUmWUIiNtnMAWUkruGp6PNoa40EkOHq-LVejuNT9wXa23XOWxytU
任何平安都得來不易 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的精選貼文
【Ar-men地獄中的地獄:照亮布列塔尼死亡海域,阿曼燈塔的故事 】
這本圖文書是我一邊工作應付各種千奇百怪案例, 一邊回家還挑燈夜戰翻譯的成果。
作者是法國安古蘭漫畫大獎得主艾曼紐.勒帕吉 Emmanuel Lepage, 聽說他今年會去台北國際書展, 我也好想去跟他握手喔 ><
Ar-Men 燈塔, 布列塔尼語是岩石的意思, 我原本翻「惡巖」 燈塔, 因為Ar-Men 燈塔又稱「地獄中的地獄 l'enfer de l'enfer 」,是布列塔尼傳說中的幽靈船聖地,死者掌管的絕域,不過出版社決定仍採音譯。
這部作品結合了史實與布列塔尼傳說,加上作者構思的故事與壯闊的水彩筆鋒,精彩非凡,少數讓我一頁接一頁翻得欲罷不能的書。懂法文的朋友也不妨買法文版來收藏,作者不僅畫工高強,文字功力不容小覷,短短幾個字常讓我想了一個晚上.....因為還要翻得跟原文一樣精簡,才能擠進小小的對白空格裡。
法國有三分之一的燈塔都在布列塔尼半島,是很珍貴的歷史遺產。目前很多都已經自動化,不需要燈塔看守人日夜守護,所以我們無法想像之前他們的工作有多麼艱辛。
隨著這本書一路翻譯下來,心情也隨之曲折,翻到最後一頁,看到「燈塔火光明亮,一切平安。」我也不禁熱淚盈眶。
一切平安。背後有多麼巨大的努力。任何平安都得來不易。
積木生活實驗室
#Armen地獄中的地獄
購書連結 https://www.books.com.tw/products/0010846988?loc=P_0005_001