小時候住在偏遠的鄉下,隔壁村有好幾個馬來新村,全校只有1年級到6年級只有六個班。我還記得我們班只有27個同學,其中有三個馬來同學和兩個印度同學,原本有三個印度同學,但最後其中一個因為家境因素休學了...
這些馬來同學很好玩,兩個女生一個男生。男同學是國小三年級中段才轉到我們班的,原名叫Hakiki,中文名字叫『哈齊齊』。當老師問他叫什麼名字的時候,他還有些羞澀。後來是老師直接看他作業本上面的名字,才發現他是友族同胞。
哈齊齊剛開始非常安靜,但後來熟了以後吵得像什麼一樣,而且他是個不愛唸書又很愛玩的人。哈齊齊跟村裡其他馬來小孩不太一樣,總感覺他多了一些城市的味道。另外兩個女同學分別是Siti Faridah『花麗拉』和Latifah『拉蒂花』。
現在看這樣的中文名還真的有點可愛,一個姓『哈』,一個姓『花』,一個姓『拉』。我以前跟他們超級要好,好到開齋節會到他們家拜年作客,一般馬來家庭比較少會邀請華人到家裡作客,原因很多,除了宗教以外,也包含了各種種族之間的誤解。
只是現在回想起來,就覺得好可惜。已經二十多年沒聯繫了,我到現在都還記得他們小時候住在哪裡,他們那時候的樣子!中學唸了華人獨立中學以後,有百分之95以上的學生都是華人,高中同班的一個馬來同學唸了一年之後也轉校了。
算一算,我還真的沒什麼馬來朋友欸,好可惜!突然好想念他們!我的馬來文很好,會寫會講會罵,多虧小學這些馬來朋友的訓練啊,他們還教我一些可蘭經的經文和唸法!
真的很感謝他們讓我的童年很不一樣,無論是開齋節邀請我到他們家作客,亦或者是一些關於回教徒的各種禮儀和文化內涵都是他們賦予我的。於是當我看到不一樣的文化傳統的東西都很感興趣,讓我活著不是一個空殼而已。
很多馬來西亞華人不會說馬來語,因為他們排斥和不同的種族文化的交流,當中也帶有歧見。我發現我接受不同於自己的文化以後,後來的一切都變得不一樣。我可能比別人更特別了,也可能我身上有別人永遠都不會有的特質。
突然好想念我的這些好朋友們,不曉得他們現在在哪裡?在做些什麼了?他們還是和小時候一樣快樂嗎?
總是在某個時刻突然想起一些過去很珍貴的情誼,雖然沒辦法永遠都生活在一起,但曾經的美好足以讓我記得你們一輩子!
Apa khabar kawanku? Semoga sihat dan bahagia :)
www.instagram.com/anthonyfilmproduction
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過30萬的網紅The News Lens 關鍵評論網,也在其Youtube影片中提到,今天邀請到的來賓是在美國德州休斯頓執業的物理治療師,陳佳鴻。 他從小因為愛看灌籃高手而開始接觸籃球,之後在一次全家出遊去美國休士頓時愛上了這個城市、也因此愛上了他們的籃球隊。從那時候起,他的夢想就是有一天能成為休士頓火箭隊的一員。 國一,13歲的他,在一堂課上大聲地和全班同學說:我要成為火箭隊的...
休學 學分 在 Cheers:快樂工作人 Facebook 的最佳貼文
【#讀新聞】台大推「Gap Year」!開放一年不上學、還給6學分
想透過「Gap Year」(壯遊年)找尋人生方向的大學生漸增,#台灣大學 宣布啟動「探索學習計畫」,開放學生申請企業實習、創業、海外體驗或志工服務等活動,不但不用休學,還可以⋯
#好棒喔!
休學 學分 在 Facebook 的最佳解答
【口譯這條路】任性心情文章時間
其實班主任是要我記得寫文告訴大家:
這週末的「啟蒙口說班」和最後一期「口譯實戰班」要開了,剩最後幾個名額。之後會改版成「英文流利溝通班」,採用口譯學習法。下個月還會有因應大家敲碗而開的創新「翻譯所考古題解析批改班」,之後再詳細介紹。
但我這幾天實在是一件事掛在心上,覺得寫出來會比較舒坦,應該會變成一篇長文,茶餘飯後有興趣看我心事的人再讀吧(班主任是否傻眼?)
簡而言之,近期輾轉得知,我受到了一些批評,來自幾位我尊敬的專業人士。批評的用詞讓我感受到他們對我行為的反感,一開始我感受很差,而且專注在積極捍衛自己的名譽,但後來跟多位好友和前輩談過之後,我覺得更應該好好思考如何改進,而不是歸因於「對方就是不喜歡自己」這樣讓自己釋懷的理由。因為我真的希望自己更好,也希望對支持我的你們透明。
所以,雖然你們可能根本就不在意,但也有一些在意的人在看,且讓我難得多話,講講口譯路上糾結過的一大題目:學歷。
熟悉我的人大概知道我從爛英文到後來翻轉的故事,應該很可以理解我不是那種從小立志當口譯的人。一直到了大學四年級,因為修了口譯課得到一點信心,還有參加全國口譯競賽得到肯定,才萌生口譯目標。心中知道非常困難,但看著前輩們神人般的功力,知道他們也是一步一步累積而來,我勉勵自己要不斷努力。
一定要讀翻譯研究所才能翻譯嗎?求才單位除了專門的口筆譯職位之外,其實很少指定要求翻譯碩士學歷,所以其實不一定要讀研究所。
但我真心喜歡翻譯,也想再鑽研更深學問,如果不讀翻譯,還真的不知道要讀什麼,應該就找一些翻譯和教學相關工作吧(媒體和創業都是後來才長出來的能力)
終於,考了第二次才考上師大翻譯研究所,真的超難考,我吊車尾考進會議口譯組。雖然課程都是我很愛的訓練,但仍不免要處理自己的 imposter syndrome(冒牌者症候群,覺得自己不夠格)。
經過兩年的訓練,我修完畢業所需的學分,並開始寫論文,但沒寫完,當然也就沒畢業。為什麼不寫完?到底是因為工作繁忙,身體健康出狀況(椎間盤突出),還是逃避?現在回頭看,應該是三者皆有。
總之就是肄業,心裡一塊遺憾。但沒停止翻譯和講學。講師介紹常常寫著「師大翻譯所肄業」、「修業完畢」或「出身師大翻譯所」,但當然最高學歷都是學士,從未欺騙。
時光快轉,大家知道我在疫情期間發現可以補足心裡遺憾而且更多與國際翻譯產業串連的選項,就是我剛申請上的紐約大學(NYU)碩士班。轉眼就要開學了,前幾天全民星攻略播出,照節目規格,畫面上會顯示挑戰者擁有或正在攻讀的最高學歷,所以我的是秀出剛考上的翻譯口譯碩士班(MS in Translation and Interpreting)。
好,重點來了,我受到的批評是把我比作某藝人,有意無意誤導大眾認知自己是「名校高材生」。我自我檢討,可能不明白的人真的會就留下一個「浩爾讀NYU」的印象吧。
另外,有心人查詢後看到這碩士班開設在專業研究學院(School of Professional Studies, SPS)可能會說這是進修推廣部,給在職人士讀的,不那麼正規云云。關於這點我只想說,我這次努力讀完,拿到的會是紐約大學正式授予的碩士學位,跟大學就休學的藝人完全不同。
師大翻譯所和紐約大學翻譯碩士班都是研究翻譯,不過訓練方向大大不同。世界各國進修碩士級翻譯學位的選項很多,每個人考量和看重點也都不同,若有興趣可再多研究。
總之:
師大翻譯研究所會議口譯組肄業
紐約大學翻譯口譯碩士班進修中
寫到這裡,應該很清楚,沒什麼誤導空間了。
下個結論:人生路很寬廣,不要自己走窄了。說不定我之後會讀博士。大家要努力為世界創造價值,並相信努力會帶來改變。
再幾小時就要 ☀️ 全球串連早安新聞 Morning Taiwan Glocal News Club 的浩爾
休學 學分 在 The News Lens 關鍵評論網 Youtube 的最佳解答
今天邀請到的來賓是在美國德州休斯頓執業的物理治療師,陳佳鴻。
他從小因為愛看灌籃高手而開始接觸籃球,之後在一次全家出遊去美國休士頓時愛上了這個城市、也因此愛上了他們的籃球隊。從那時候起,他的夢想就是有一天能成為休士頓火箭隊的一員。
國一,13歲的他,在一堂課上大聲地和全班同學說:我要成為火箭隊的一員,這10個字從此再也沒有離開過他的腦中,而他今天主要就是來分享這段20年來,為了更接近這個夢想,一點一滴奮鬥的故事。
他曾經想要靠打籃球加入火箭,但後來意識到自己沒那個能力,於是想要透過當隨隊物理治療師的方式加入。不過美國執業物理治療師的門檻跟台灣又差很多,所以他後來先去美國唸書,先是為了補足學分去社區大學修課,雖然之後匹茲堡大學研究所錄取了他,他卻突然決定休學,回家幫忙,當起了賣鳳梨酥內餡的「餡哥」,為什麼呢?後來他又如何重回美國唸書,並拿到物理治療師的執照呢?拿到執照其實不是一帆風順,而是另一個挑戰的開始,超多精彩曲折的故事,都在這一集裡面。
喔對了,他說他跟他現在的老婆(當時還是女朋友)是遠距離交往,每次只要我們的節目上線,就會電話討論最新一集的內容,這樣講來,我們也算是另類助攻?另外他知道我愛棒球,所以買了一顆棒球給我簽名(恩.....)我從來沒簽名在棒球上,感覺超級新鮮。
《馬力歐陪你喝一杯》
也可以在下面的平台上收聽!
Apple Podcast ➡ https://apple.co/2GJEPfs
Spotify ➡ https://spoti.fi/2P5alMP
Castbox ➡ http://bit.ly/2Ewqtmh
Soundcloud ➡ https://soundcloud.com/drink-with-mario/
自動切換:https://link.chtbl.com/drinkwithmario
本集內有使用以下音樂:
Something Elated by Broke For Free
Creative Commons CC BY 3.0
http://freemusicarchive.org/music/Broke_For_Free/Something_EP/Broke_For_Free_-_Something_EP_-_05_Something_Elated
