休止符,基本上是無聲的,但也是可聽的,問題在於你聽不聽得見它,聽見那無聲裡的一股龐大力量。人的生命有時候會經歷很癲狂的事,試著在混亂中聽見無聲,而隨之而來的寧靜,幾乎會讓人落淚。
曲子總是讓我想到人的生命,生命是很麻煩的,坑坑疤疤雖然很醜陋,但總會在某個時候歸向某種和諧,某種寧靜。
「等待第二樂章展開時,我在等的,其實是癲狂後的寧靜感。」
在紛雜中試著聽見空白,那段空白,會擴大感受能力的裝載,它能讓你突然有能力,去梳理那些你平常根本連觸碰都不敢的事。
擷取於《以猶未盡》不斷重新認識自己、誠實面對自己的渺小
誠品:https://reurl.cc/A8pn8p
博客來:https://reurl.cc/VX7pX6
金石堂:https://reurl.cc/KjqKxm
讀冊:https://reurl.cc/7on9rl
MOMO:https://reurl.cc/KjqKAm
異象工場:https://bit.ly/36SXt32
格子外面:https://reurl.cc/n0y6nv
實體店面:
誠品 金石堂 各大書局 、正藝美學空間Artrue
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅This is Tina,也在其Youtube影片中提到,石白其【藍】Cover by Tina Hu 🌟訂閱我的頻道 SUBSCRIBE ➡️ https://www.youtube.com/channel/UC0ej... 🌟SAY HI TO ME ON Instagram ➡️ @sweettinapotato 🌟 聯繫我 Contact...
你 聽不聽得見 在 英語島雜誌 English Island Facebook 的精選貼文
【你有沒有在】聽我說?
當我們這麼問的時候,是問對方「有沒有認真聽」,而不是「聽不聽得見」,英文要用哪個字?
看詳解 https://bit.ly/2TKBx4A
你 聽不聽得見 在 大阪女婿夏輝日文 Facebook 的最佳解答
以下是某日本電影中念到的句子,這樣的翻譯對嗎? 想一想
Aじっとしてって!
=好幸福
Bソックス~あーよしよしっ~♪
=索克斯 太好了
Cどう?聞こえるようになった?
=怎麼樣 好像沒聽見一樣
Dいつも聞こえてるよ。
=我在聽呢
Eいつも私の話を聞いてないじゃない?
=經常聽不到我說什麼話嗎
Fよしよし~ほら!ソックス~
=太棒了 瞧 索克斯
解答⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩
各位都很棒唷^^ 如果您能發現錯誤且能改正這些句子,恭喜您已經朝翻譯之路更進一步了!
首先來討論一下以下句子
Aじっとしてって!(其實聽起來也可能是じっとしてて!
=好幸福(X)←根本亂翻
如果是じっとしてて的話比較強調一種別亂動的狀態,
可以翻成「別動!」如果是じっとしてって的話,除了命令對方別動以外,還加了一個って來加強語氣翻成「我叫你」
整句翻成「就叫你別動(你還動)」
Bソックス~あーよしよしっ~♪
=索克斯 太好了(▲)←可惜差一點
よしよし常常拿來安慰人,中文在安慰人時常說「秀秀~秀秀~或是 好了啦好了啦~」
所以可以翻成「唉唷 索克斯 好了啦好了啦~」
Cどう?聞こえるようになった?
=怎麼樣 好像沒聽見一樣(X)←誰說沒聽見
ようになる是一個句型,表現出狀態的演進,而聞こえる單純表示聽得見的意思,因此聞こえるようになった=變得能夠聽見了 整句翻得再自然一點就是「如何? 有沒有聽比較清楚了?」
Dいつも聞こえてるよ。
=我在聽呢(▲) 如果是我在聽要翻成「聞いているよ」
但這句是說「(妳講的)我都有聽到唷」
有人會說那「我都有在聽唷」可以嗎?
如果要這麼說應該要翻成「いつも聞いているよ」
聞こえる是強調聽不聽得見的意思
所以還是要翻成「我都有聽到阿」會比較趨近原意
Eいつも私の話を聞いてないじゃない?
=經常聽不到我說什麼話嗎(▲)←跟聽不聽得到沒關係
應該要著重於有沒有用心在聽才對
所以要翻成「你都沒在聽我說話,不是嗎?」
更意譯一點「你都把我的話當耳邊風,不是嗎?」
Fよしよし~ほら!ソックス~
=太棒了 瞧 索克斯(▲)←跟前面一樣的問題
應該翻成「好了啦好了啦~ 索克斯 你看!」
以上內容僅供參考,翻譯是一種藝術,每個人都會有不同的作品出現,只是一定要忠於原意,如果走味太多,那可就不好了!
希望大家在看日劇或電影時都可以多多注意一下日文語句與中文之間的連結性,不要僅依賴中文字幕,耳朵跟大腦也都要打開唷^_^
你 聽不聽得見 在 This is Tina Youtube 的精選貼文
石白其【藍】Cover by Tina Hu
🌟訂閱我的頻道 SUBSCRIBE ➡️ https://www.youtube.com/channel/UC0ej...
🌟SAY HI TO ME ON Instagram ➡️
@sweettinapotato
🌟 聯繫我 Contact Me : [email protected]
_________________________________________________
石白其 - 蓝
看着时光的倒叙
让模糊的变得清晰
吹过了风 淋过了雨
回到你的怀里
那时的我太幼稚 还以为分离是遥不可及
直到世界下起了雨 才明白那叫做失去
你走后这天还那么蓝
如果
我那时能再抱紧一点
平静的海面 翻涌着的想念
你听不听得见
我最怕这天还那么蓝
你走以后又好像什么都没改变
笑着说再见
背过身说抱歉
你听不听得见
我以为还来得及 来得及再拥抱你
可夜里隐隐作痛的回忆
警醒我已经失去
你走后这天还那么蓝
如果我当时能再抱紧一点
平静的海面 翻涌着的想念
你听不听得见
我最怕这天还那么蓝
你走以后又好像什么都没改变
笑着说再见 背过身说抱歉
你听不听得见
你 聽不聽得見 在 EHPMusicChannel Youtube 的最佳貼文
❖訂閱頻道收聽更多好聽的歌:https://www.youtube.com/c/EHPMusicChannelII
❖Facebook臉書專頁:https://www.facebook.com/EHPMC/
❖IG:ehpmusicchannel
** 喜歡的朋友記得要分享出去喔~ 超級需要你們的支持!!! **
❖歌詞在下面❖
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
演唱:石白其
作曲:石白其
作詞:石白其
編曲:許賜韋
製作人:李堅瑜
吉他:陳麒元
和聲設計:李堅瑜
和聲:李堅瑜,林樂蕓
錄音室:冰狐文化
錄音師:楊潤程
混音工程師:許賜韋
出品發行:不要音樂
跟著時光的倒敘
讓模糊的變得清晰
吹過了風淋過了雨
回到你的懷裡
那時的我太幼稚
還以為分離是遙不可及
直到世界下起了雨
才明白那叫做失去
你走後這天還那麼藍
如果我那時能再抱緊一點
平靜的海面翻涌著的想念
你聽不聽得見
我最怕這天還那麼藍
你走以後又好像什麼都沒改變
笑著說再見背過身說抱歉
你聽不聽得見
我以為還來得及
來得及再擁抱你
可夜裡隱隱作痛的回憶
提醒我已經失去
你走後這天還那麼藍
如果我那時能再抱緊一點
平靜的海面翻涌著的想念
你聽不聽得見
我最怕這天還那麼藍
你走以後又好像什麼都沒改變
笑著說再見背過身說抱歉
你聽不聽得見
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
❖歌手資料 About Singer
➸ 微博 | https://www.weibo.com/u/2691147477
❖歌曲上架平台
➸ 網易云音樂 | http://music.163.com/song?id=1389090775&userid=1450149887
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
❖合作郵箱:ehpmusicchannelhk@gmail.com
(歡迎投稿音樂/攝影作品)
❖歌曲版權為歌手本人及其音樂公司所有,本頻道只作推廣及宣傳之用,若喜歡他們的音樂請到以上平台鏈接購買歌曲支持。
❖Like, Comment, Share & Subscribe❖
❖喜歡的請分享及訂閱本頻道❖