#攻克英文面試 6 折優惠最後倒數🔥
👉 http://go.hoost.tw/3j734c
嗨,我是 Ann,我擁有 7 年的 #英文教學經驗,擔任許多 #企業高管的個人家教。我的學生在經歷我的面試培訓後,成功進入 Intel TW, Morgan Stanley HK 等夢想職位,英文面試訓練是我的專長~
我遇到很多人是中文面試答案都不錯,但一換成英文,就會只顧著丟出很多高級的詞,好像丟越多越厲害。所以回答就會變成一個「#範圍很廣,#深度卻很淺」的平面。這種回答其實是其實比較沒有說服力的。大部分是因為後面的舉證不知道怎麼接吧。
說實話,英文面試最困難的就是英文本人啊🤣。
你要想辦法「#把所有答案全部記起來」!因為坦白講,大部分人可能還是沒辦法想到什麼,就立刻很有條理地用英文講出來;所以至少這些基本大概會被問到的問題,一定要好好準備,背得越熟越好,但也不能一字不漏地背,是要把它「#內化」。不然他們換個問法問,你就掛了。
其實,英文面試跟中文面試差不多,想回答出好的答案,一定要知道面試官問這些問題的用意。You have to put yourself into the interviewers’ shoes. 你要把自己放到面試官的鞋子裡,從他們的角度出發,去想像他們會想聽到什麼樣的答案。
那~我在課程中等你囉!【攻克英文面試】課程超過 4 小時,你將會獲得 20 道面試考題的全方位解析,還有 40 份讓你自由代換的 QA 模板!
最後...... 再附贈【#英文履歷選詞大補帖】,我幫你統整「上百個」寫英文履歷可以使用的「動詞、名詞、形容詞和副詞」,分門別類,讓你快速搜尋到最精簡且到位的詞彙,幫履歷大大加分!
💬 課程介紹 > http://go.hoost.tw/3j734c
🔊 預購優惠 ~9/28 教師節
🎉 預購期間,結帳使用折扣碼 ann200,享 6 折優惠再減 $200!
動詞後面接副詞 在 夢幻光o Facebook 的精選貼文
得知第四位蘿莉即將出的我,當然也是立刻告知地母神啦(´◉◞౪◟◉)
他的回覆是:
『來了來了終於來了...不事先存好零用錢的話(可不行呢).... (΄◉◞౪◟◉`)』
---因為他的回覆就這麼一句話而已,所以就心血來潮想順便試著將這日語拆開來分享---
日文原文:
きたきたやっときた…お小遣いを溜めておかないと…(΄◉◞౪◟◉`)
直譯一下日文的話
きたきた (原型是くる(來) ,變成過去式就是きた(來了)
やっと (副詞 終於)
きた(來了)…
お小遣(こづか)い (零用錢/零花錢)
を (他動詞的作用目標)
溜(た)めて (原型"溜める"表示積存 而因為後面還有後文 所以把"る"去掉加"て"表接續)
ておかない (原型是ておく 有兩種意思:
1.為了某目的而預先做好某動作(事前準備)
2.做好某動作之後就放著不管它 (放置不管)
這邊依照前後文判斷,是屬於第1種)
然後ておく的否定型,是將"く"去掉 改成"か+ない(否定)"
(五段動詞,也就是句尾不是"る"的動詞都是將後面那個假名,變成あ段(く的あ段是 かきくけこ的"か") 再加上"ない(否定)"也就是"ておかない" )
不過要提一下,這邊的"おかない"前面必須是"て"才會是這"事先準備"的意思,不然沒有て的話,就會變其他的意思了)
と (有"和"/"引用"/"假設語氣"的意思,而這邊的話是"假設語氣"的意思,加上前面的"ない"就是"ないと"意思是"不這樣做的話~就~"
( 順帶一提,這邊也可以替換成"ておかなければ "也是假設的意思,基本上意思一樣(差別很微妙),只是後者比較常用於文章上)
因為這邊地母神是使用口語,所以省略後面原本應該有的"行かない" (日文的口語會省略"いかない和ならない)
"行かない (原型是行く(往/走) 否定就是く去掉改成あ段的"か+ない 就是"行かない (不去/不走)
如果不省略的話,整句就是"溜めておかないと行かない"
表示"必須事先存,不然不行" 也就是"必須事先存" (雙重否定=肯定)
後面要翻簡短一點的話,也可以翻”要先存好零用錢呢...”
動詞後面接副詞 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文
「日文動詞→副詞」
日文當中,有些動詞比較特別,變成「て形」之後,可以直接當作「副詞」使用
★ 副詞:可以修飾動詞或句子的字彙
一起來看看吧~
.
#雖然是N2N1程度
#不過日常生活很常用
#注意後面幾乎都會接否定句
.
補充一下,這二者不同之處為:
★ 強いて言えば(しいていえば):找不到合適的表達方式,硬要說的話~
★ 敢えて言えば(あえていえば):怕說出口會造成糾紛或對方不快,但還是鼓起勇氣說~
例:
強いて言えば、チョコが欲しいです。
→ 這句話使用「強いて」較佳,想要巧克力並不會造成對方不愉快~
Kenさんは悪くない。敢えて言えば、課長の方が悪いです。
(不是Ken的錯,真的要說的話,是課長的錯才對)這裡用「敢えて」更好~