這次明星怎麼念帶給各位... 在台灣電影名稱魔鬼系列的代言人:Arnold Schwarzenegger 怎麼念?
===========
學會怎麼念就訂閱一下囉
►訂閱部長頻道:https://goo.gl/1jKPtT
►贊助部長成為優秀部員: https://goo.gl/cw3dGf
►追蹤IG:bujo1104
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過63萬的網紅蒟蒻講幹話,也在其Youtube影片中提到,兩岸有相當多的用語都不太一樣 尤其是生活用語和外來語翻譯 究竟兩岸是用哪些標準來制定這些單字 看完影片後你就會明白囉 本節目贊助商聯絡資訊 綱田繡FB粉絲專頁:https://www.facebook.com/KANGTIENXIU/ 綱田繡下訂單官網:Kangtien.com 實體店面:台北市...
台灣電影名稱 在 蒟蒻講幹話 Youtube 的最佳貼文
兩岸有相當多的用語都不太一樣
尤其是生活用語和外來語翻譯
究竟兩岸是用哪些標準來制定這些單字
看完影片後你就會明白囉
本節目贊助商聯絡資訊
綱田繡FB粉絲專頁:https://www.facebook.com/KANGTIENXIU/
綱田繡下訂單官網:Kangtien.com
實體店面:台北市萬華區中華路一段114巷4-3號
幫蒟蒻找回男性尊嚴:https://p.ecpay.com.tw/E2494
#兩岸用語
#台灣與大陸用語
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/dGr7XccEpIU/hqdefault.jpg)
台灣電影名稱 在 台灣翻譯的好片名- 電影板 的推薦與評價
台灣 翻譯的好片名 · 1.攻其不備 · 英文直譯為盲點我覺得台灣翻譯運用典故滿不錯的2.模犯生 · 巧妙的玩文字遊戲但又不失去意思有畫龍點睛的效果3.屍速列車. ... <看更多>
台灣電影名稱 在 爆笑!電影中文神翻譯,大陸片名讓台灣人笑死|超強系列 ... 的推薦與評價
爆笑!電影中文神翻譯,大陸片名讓台灣人笑死|超強系列泡麵狄達tiktok #CHINA #TAIWAN #HONGKONG. ... <看更多>
台灣電影名稱 在 [討論] 有沒有中國翻譯比台灣翻譯好的電影名字? - 看板movie 的推薦與評價
如題
思考了很久
大家都知道中國翻譯常常很爛
或是直譯
但幾千幾萬部電影當中
應該還是會有中國翻譯比台灣翻譯的名字還要好的電影吧?
想問大家有沒有覺得哪部電影名字的翻譯
是中國翻得比台灣好的?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.193.51 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1578291059.A.48B.html
... <看更多>