前天是❤️情人節❤️, Renren在PTT marvel👻👻 媽佛版看了一篇太平廣記之長恨歌傳的白話文版, 這才發現唐朝人白居易的長恨歌有提到七夕這一天!!
然後就找到了法國一位東方文化語言學家 Maurice Coyaud 所翻譯的法版 (真的好長而且很色,哈哈哈) 原來的唐詩大家請去找國文課本回來複習XD
圖片選取自80年代中國畫家孟慶江先生所畫的《長恨歌五十七圖》, 我個人超愛他的畫風!
Le chant des éternels regrets 長恨歌
...Continue Reading
唐詩翻譯白話 在 Un moment français 達令的法語時間 Facebook 的精選貼文
前天是❤️情人節❤️, Renren在PTT marvel👻👻 媽佛版看了一篇太平廣記之長恨歌傳的白話文版, 這才發現唐朝人白居易的長恨歌有提到七夕這一天!!
然後就找到了法國一位東方文化語言學家 Maurice Coyaud 所翻譯的法版 (真的好長而且很色,哈哈哈) 原來的唐詩大家請去找國文課本回來複習XD
圖片選取自80年代中國畫家孟慶江先生所畫的《長恨歌五十七圖》, 我個人超愛他的畫風!
Le chant des éternels regrets 長恨歌...
Continue Reading
唐詩翻譯白話 在 謝金魚 Facebook 的最讚貼文
#魚泡泡 Tang Prize 唐獎 之前找我談斯波義信與宇文所安兩位的學術成就時,我心裡想說:「你這是要逼死我RRRRR~~~~」
但後來看到一些網路上的討論,很多人不理解為什麼漢學的研究是頒給兩個外國人,甚至有人討論的是獎金給了多少~哇~~好賺喔~~~
所以我想,確實是應該認真說一下他們二位的意義,雖然我不是做漢學研究史的人,但就我粗淺的理解,斯波先生個人的研究與他致力於東洋文庫多年的工作,顯示的是日本淵遠流長的漢學傳統,他對宋代商業史的關注,也匯集了西方的經濟學與社會學研究的方法,我認為是象徵著日本漢學百年來與西方對話的結果,也是非常重要的突破。
至於宇文所安,最為人所知的成就是唐詩英譯,將詩作翻譯成白話已經很困難,再轉成英文就更難了,他對於詩的論述尤其精采,透過他的眼睛回望唐詩,常常帶給我們這些以中文思考的人許多不一樣的啟發。
【名人講唐 #持志以恆】
學習典範創造無限可能
大師,是面對困難、戰勝困難的人。
「 故事:寫給所有人的歷史」ー共同創辦人謝佳螢提到,唐獎意味著紀念與傳承,唐獎得主象徵了一個領域的成熟與專業,並向世人開展出新的道路。
唐獎第三屆漢學獎兩位得主宇文所安博士與斯波義信博士,窮盡畢生所學,結合古今中外的學理涵養,為漢學研究留下珍貴遺產,供後進得以站在巨人肩膀看世界。閱讀他們的生命故事,可以讓我們感受對知識的渴求和專注做好一件事的態度,即使是冷門的人文學科,行之苟有恆,久久自芬芳。
#創造無限可能 #唐獎 #唐獎第三屆得主的故事
唐詩翻譯白話 在 唐詩7x8 七言律詩7登高. Erin 朗讀+解釋+注音- YouTube 的推薦與評價
唐詩 7x8 七言律詩7登高. Erin 朗讀+解釋+注音. kindslovetoread ... 論語( 20 - 2 ) 為政篇注音+ 白話翻譯. kindslovetoread. kindslovetoread. ... <看更多>
唐詩翻譯白話 在 486先生- 英文老師沒辦法24小時幫你解答,但486翻譯筆可以 的推薦與評價
英文老師沒辦法24小時幫你解答,但486翻譯筆可以,連成語唐詩都能查。 #翻譯就在486 #可調三段語速獨家繁體中文x ... 4、最簡單最白話的新聞即時解讀. ... <看更多>
唐詩翻譯白話 在 [XD] 把古人的詩詞翻譯成白話文其實滿廢文的- 看板joke 的推薦與評價
來源:https://www.plurk.com/p/lc1xqv
以下摘錄幾篇:
1.
晚上睡不著爬起來
看到窗戶月光照進來
白的好像雪一樣
我抬頭看到月亮
突然想回家了
2.
年輕的時候到外地賺錢
四十好幾才回家
講話的腔頭還在就是鬍子白了不少
在家巷口遇到幾個小鬼
想當年我在地頭上也很有名
居然不識相的問我是誰
3.
前面沒有人
後面也沒人
這世界好大呀
於是我就哭了
4.
樹藤、樹、烏鴉、橋、河、沙灘
太陽下山了
內臟出血的人在很遠的地方
5.
雎鳩在沙洲叫,好想要窈窕女孩喔。
水菜高低不齊,正妹的身影讓我整晚都翻來翻去。
好想要喔,翻來翻去還是睡不著。
水菜隨便都可以採,但是正妹要彈吉他彈得好才採得到。
水菜隨手都摸得到,可是正妹要敲鐘打鼓才摸得到。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.222.226
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1448190323.A.75A.html
... <看更多>