婚紗寫真
 ̄ ̄ ̄ ̄
阿傑和詩詩特地帶了可以代表職業的東西
只看圖片的話,猜得出來是什麼嗎哈哈哈哈哈哈
好不容易放寬了拍婚紗的規定
最近又開始下雨(而且還有超可怕的閃電)
幸好還有木木空間,讓我們可以安心地在室內拍完兩套衣服
本來拍完婚紗,趁著雨勢變小,想要去鹽埕區街拍便服
說時遲那時快,在換造型時又再度下起傾盆大雨
還搭配感覺距離超近的閃電(嚇壞)
於是便服我們也在木木完成拍攝
一點都看不出來外面的天空幾乎黑壓壓一片!
也謝謝詩詩和阿傑始終保持順其自然的好心情
讓我們順利完成這次拍攝
詩詩因為對動漫有興趣而自學日文
去了日本唸研究所並且考到 N1 證照,超級佩服
覺得有這樣毅力的人,眼神都是閃閃發光的
可能因為在日本受過薰陶(?),詩詩超級有禮貌
從詢問拍攝,到拍攝結束,總是跟我們說「謝謝」、「辛苦了」
真的很感動,還準備了烏弄和餅乾給我們,怎麼會這麼好,根本是天使 QuQ(笑著哭)
因為八月都是雨季的關係
為了避免影響拍攝及新人的心情
明年八月不會再接戶外的拍攝,只開放棚內 / 室內拍攝
七月還在考慮(摸鬍子)
如果有想要在外面跑跳的客人,請抓好時間噢!
延伸的閒聊
最近處理了好多組客人的延期
已經為了疫情延期過,好不容易可以拍了,卻又受到天氣的影響
其實心裡很難過又心疼
包括因為疫情而不能當面面談、陪挑
又或者是看到客人因為延期而失望的樣子
都讓我覺得很沮喪
但我不能改變天氣,能做的只是努力加速完成延期新人拍攝的成品
讓你們可以少一件煩心事
無論是不是給我拍的新人們,最近應該都受到天氣影響而延期了吧
不要洩氣啊~~真的辛苦了
這幾天應該都會是這樣的天氣,大家出門也絕對要小心噢!!
對了,檔期目前從2022年五月開始安排,下半年的檔期會在今年年底開放
最近有稍微更新我的網站,有空可以去看看(挑眉)
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
HMUA & Bouquet | Lori.Cherry makeup studio
Gown| Juno Lucina 高級手工訂製婚紗
Suit| 自備
Place| 木木空間/攝影棚/活動/出租
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
🦔 婚紗詢問表單
》https://forms.gle/qaHYVDse2toAEKzo9
#2021全年滿檔不接案
檔期從2022年5月開始安排,請提前詢問
每個月的拍攝都是限量的,有拍攝需求請及早預約喔~
各式寫真需求歡迎私訊詢問
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Instagram|iast____(四個底線)
Web|http://iast-photography.com
同時也有18部Youtube影片,追蹤數超過178萬的網紅Ryuuu TV / 學日文看日本,也在其Youtube影片中提到,\成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/ https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join _人人人人人人人人人人人人人人人人_ >訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<  ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^...
「因為下雨日文」的推薦目錄:
- 關於因為下雨日文 在 IAST Photography Facebook 的最佳解答
- 關於因為下雨日文 在 全職旅行的日本人妻 / 風信子 Facebook 的最讚貼文
- 關於因為下雨日文 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文
- 關於因為下雨日文 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Youtube 的最佳解答
- 關於因為下雨日文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於因為下雨日文 在 Iku老師/Ikulaoshi Youtube 的最佳解答
- 關於因為下雨日文 在 Re: [文法] ので前面加な或た- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於因為下雨日文 在 在日文裡其實有很多種形容,今天就來介紹一下吧下雨的原文是 ... 的評價
- 關於因為下雨日文 在 日文(二)第十三講:下雨 - YouTube 的評價
- 關於因為下雨日文 在 [翻譯] 你那裡也下雨嗎- nihongo - PTT職涯區 的評價
- 關於因為下雨日文 在 雨下不停日文的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於因為下雨日文 在 雨下不停日文的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於因為下雨日文 在 雨下不停日文的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於因為下雨日文 在 台北下雨約會dcard 的評價
- 關於因為下雨日文 在 台北下雨約會dcard 的評價
- 關於因為下雨日文 在 台北下雨約會dcard 的評價
- 關於因為下雨日文 在 台北下雨約會dcard 的評價
- 關於因為下雨日文 在 台北下雨約會dcard 的評價
因為下雨日文 在 全職旅行的日本人妻 / 風信子 Facebook 的最讚貼文
❀ 東京角落裡的神秘花園:深邃藍色的紫陽花隧道❀
足足遲了一個月才發佈!原因是拍了卻又忘記,只享受了拍攝的過程,忘記了成品(笑)抱歉抱歉!
其實這裏是位於東京JR王子站的一處紫陽花景點,「飛鳥之小徑」,在日本人之中相當有名,但外國遊客可能並沒有聽過如此偏門的地點,卻偏偏這裡的紫陽花,絕對不會令看她的人後悔。
約1,300株紫陽花長在電車軌道旁的斜坡上,彎下來形成一條隧道,讓我可以從紫陽花的下方漫步穿過。通道大概長350米, 以藍色為主,也有部份紫色白色位於隧道的另一端。最特別之處是可以同時看到電車經過。
前往當天卻好下著毛毛雨,我心裡想:「下雨絕對是好機會,因為遊客一定會較少。」殊不知真的難見人影,待了45分鐘,卻只有7-8個人經過。太幸運了!人多的時候,這條狹窄的通道一定很令人覺得辛苦,但沒人的時候,澎湃而密密麻麻的紫陽花凝造出神秘花園一樣的氣氛,幽靜、優美。
希望下年初夏大家也來親身看看。
📍飛鳥の小径
地址:〒114-0002 東京都北区王子1-1先から西ケ原2-2先
交通:東京 JR王子駅(中央口或南口)一出便至
↓↓↓↓↓
新片‼️▶▶秋葉原閉店潮停不了😭大樓丟空 倒閉不斷|宅男旦那遊TAMASHII NATIONS & Gundam Cafe|疫情下居日香港人東京散步 - https://youtu.be/3d9YVxOEMbw
—— 歡迎同時查看 ——
✧ig/ 日本風景集:http://instagram.com/lifetravelogue
✧YouTube頻道:https://www.youtube.com/user/hyacinthk/
✧網站:https://www.mshya.com
✧Patreon: https://www.patreon.com/mshya
——————————
#日本旅遊 #日本自由行 #紫陽花 #繡球花 #日本旅行 #日本關東 #日本文化 #學日文 #在日港人 #日本 #japan #王子市 #東京 #tokyo #ajisai #日本秘景
因為下雨日文 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文
【「~し、~し」最完整教學】
「~し、~し」是日文學習者最模糊不清的文法之一了,今天使用「初級3線上課程」+「部落格教學專欄」的綜合,為大家說明「~し、~し」的用法及特色!
一般而言,「し」的用法有兩種:
①並列
講「並列」不好懂,用「人話」來說明的話,它是「既~又~」的意思,前面可以是「ます形」,也可以是「普通形」,此時「し」前面通常放置同類型的詞彙。
另外請特別注意,當前面是接【名詞】和【形容詞】的時候,「し」的用法才會跟「て」的一樣都是「並列」的意思。
如果接【動詞】,し的用法會變成「要~也要~」,而「て」的用法會變成「先後順序」。
形容詞:部屋が広いし、値段も安いです。(房間寬,價格又便宜。)
= 部屋が広くて、値段も安いです。
動詞:すいかを食べますし、ドリアンも食べます。(要吃西瓜也要吃榴槤。)
≠すいかを食べて、ドリアンも食べます。(變成先後順序→吃了西瓜後,也吃了榴槤。)
另外,像上述主詞或受詞是「部屋/值段」、「すいか/ドリアン」各別不同時,可以將原本的助詞「が」、「を」替換成「も」,讓整個句子成為「~も~し~も」或「~も~し~も、それに…」的句型,不但能讓語氣變得更強烈,講法也會更道地。
例如:
部屋【も】広い【し】、値段【も】安いです。(房間既寬,價格又便宜。)
②原因、理由
「し」還能用來表示「原因理由」:
例如:空気も汚いし、雨も降っているし、家で休みましょう。
(因為空氣髒又下雨,所以在家休息吧!)
例如:時間もかかるし、乗り心地も悪いし、台鉄で行きたくないです。
(因為花時間坐起來又不舒服,所以不想搭台鐵去。)
從上述兩句來看,我們發現し都出現兩次,其中第一句的「空気も汚いし」跟第二句的「時間もかかるし」的 し 是「並列」用法,而「雨も降っているし」跟「乗り心地も悪し」的 し 才是「原因理由」的用法喔!
那麼,可不可以只放一個し就好了呢?
答案是可以的,但「句子中只出現一個し」時,用來表示「除了某原因外,還有其它理由,只是沒有講出來」。例如:
A:どうして授業をさぼったんですか。(為什麼沒去上課呢?)
B:ゆうべ飲みすぎたし、頭が痛かったんです。(因為昨晚喝太多了(加上某些原因),頭很痛。)
最後,し做為原因理由時,意思跟から相同,只是から的用法較直接,而し較婉轉,不點出最主要的原因,有點拐彎抹角。不過在現代日文中,已經沒有什麼差別,因此有人使用「(~し)~し」,也有人使用「(~し)~から」來表示原因理由,一般而言,「(~し)~から」的句型甚至更常見。
例如:今日は休みだし、天気もいいし、ドライブに行きましょう。
=今日は休みだし、天気もいいから、ドライブに行きましょう。
(因為今天放假,天氣也不錯,所以去兜風吧!)
因為下雨日文 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Youtube 的最佳解答
\成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/
https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join
_人人人人人人人人人人人人人人人人_
>訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
我貼這裡給大家複習用哦💑
1. わたしは一週間に3回、日本語の授業を受けます。(我一週有三堂日文課程)
2. 姉は 日本のGoogleにつとめています。(我的姊姊在日本的谷歌上班)
3. 私は 日本に 10回も 行ったことがあります。(我去過日本10次了)
4. コンビニで、ビールと梅酒を 2本ずつ買いました。(在便利商店 各買了兩瓶啤酒和梅酒)
5. あの方もきれいですが、あなたほどではありません。(那位小姐也是很美啦 但是比不過你)
6. これは、こどもでもできる問題ですよ。(這是連小朋友都能答的問題)
7. 今回は 仕事で 日本に来ました。(這次是因為工作來了日本)
8. 僕は かわいい彼女が 10人も います。(我有10個很可愛的女朋友)
9. リュウさんは 下ネタしか 話せません。(ryu只懂得開黃腔)
10. 先生が 戻ってくるまで 教室にいなければいけません。(必須待在教室直到老師回來)
11. クリスマスまでに 彼女が欲しいです。(我在聖誕節前想交到女朋友)
12. 休みの日は 漫画を読んだり ゲームをしたり しています。(假日我都看看漫畫 打打遊戲)
13. 妻は このごろ ビールばかり 飲んでいます。(我老婆最近光喝酒)
14. 今、筋トレをしているところです。(現在剛好正在健身)
15. 彼が寝ている間に、浮気をしました。(我曾男友在睡覺時 搞外遇了)
16. これは、去年 日本に行ったときに 買ったものです。(這是去年去日本時買的)
17. 「すみません、今会議中なので あとでこちらから電話します。」(不好意思 我正在開會 等下由我再給您回電)
18. お金がなくて、買えません。(沒錢我買不了)
19. マスクをしたまま、コーヒーを飲んで しまいました。(我不小心帶著口罩喝了咖啡)
20. まあまあ、お酒でも 飲みながら 話しましょう。(好啦好啦 我們點杯酒 邊喝邊聊吧)
21. 私は まだ一度も 日本に 行ったことがありません。(我一次也還沒去過日本)
22. この辺りは いのししがでることがあるので 気をつけてください。(這附近偶爾會出現山豬 請小心)
23. 私は 毎日 ヤクルトを飲むことにしています。(我每天都要喝養樂多)
24. 今年の日本語能力試験は 中止になりました。(今年的日文考試 中止了)
25. 先輩たちが 卒業して さびしくなりました。(前輩們都畢業了我變得好寂寞)
26. もう少し 音を 大きくしてください。(請把聲音調得再大一點)
27. そろそろ 新しいパソコンを 買わないといけないなぁ。(是時候該買新電腦了)
28. これ、食べてもいいですか。(這我可以吃嗎)
29. 明日は 特にやることがないので 来なくてもいいですよ。(明天也沒有特別的事幹 你可以不用來了)
30. テスト中は 喋ってはいけません。( 考試期間不可以說話)
31. N4の試験、受かるといいですね。(N4的考試 希望能合格)
32. テストが始まる前に、筆記用具以外のものを しまっておいてください。(在考試開始前 請把筆記用品以外的東西收起來)
33. 「あれ?昨日買っておいたビールは?!」「あ、さっき飲んじゃった。。」(疑 我昨天買好的啤酒呢 啊 我不小心喝掉了)
34. 「飲んでみる?」(要喝喝看嗎)
35. 「なるほど!教えてくれてありがとう!」(原來如此 謝謝你教我)
36. 小さいころ、 よく 祖母に 遊んでもらいました。(小時候祖母很常跟我玩)
37. これは、煉獄先生にいただいた本です。(這是從煉獄老師哪裏的到的書)
38. 煉獄先生は かっこいいし 熱心に 教えてくださるので、人気があります。(煉獄老師人又帥 教導也很熱心 所以有人氣)
39. 日本をもっと知るために 日本に留学しました。(為了更了解日本我來留學了)
40. みんなに聞こえるように、大きい声で話してください。(為了讓大家都能聽到 請大聲說)
41. 日本語が話せるようになってから、学校が楽しくなりました。(自從我變得會說日文之後 學校生活變得快樂起來了)
42. ダイエット中なので、甘いものを食べないようにしています。(我正在減肥 所以控制不吃甜食)
43. 医者に、この薬を 毎日 飲むように言われました。(醫生讓我每天都吃這個藥)
44. 「くそ〜、、あんなにがんばったのに・・・」(可惡 我明明那麼努力了)
45. これは どういう意味ですか。(這是什麼意思啊)
46. 今日は 早く 寝たほうがいいですよ。(今天早點睡比較好)
47. 上司に このことは誰にも言うなって言われました。(我被上司說 這事不能對任何人說出去)
48. 肉だけじゃなくて、野菜も食べなさい。(不要只吃肉 菜也要吃喔)
49. 今日は祝日なので、その店が開いているかどうか わかりません。(今天是公共假日 那家店有沒有開我也不知道)
50. 昨日は飲み会のあと、どうやって帰ってきたか 覚えていません。(昨天聚會之後 我是怎麼回來的我沒記得。)
51. あそこで 魚を売っているの(=人)が 父です。(在那邊賣魚的人就是我父親)
52. 授業が始まるのは、9時からです。(課是從9點開始)
53. ひらがなを覚えるのに 3ヶ月もかかりました。(我花了3個月學會片假名))
54. この店では 高級料理が食べられます。(這個店能吃到高級料理)
55. 隣の部屋から 変な声が 聞こえます。(從隔壁的房間可以聽到奇怪的聲音)
56. 携帯電話を買ってもらったので、毎日彼女の声が聞けます。(買給我手機之後 每天都能聽到女友的聲音)
57. ここから 富士山が よく 見えます。(從這裡能清楚看見富士山)
58. うちに来れば、裸で寝ているリュウくんが見られますよ。(你來我家就可以看到裸睡的ryu喔)
59. 昨日リュウさんが、きれいな女の人と歩いているのを見ました。(昨天我看到ryu和漂亮的女生一起走路)
60. 私は歌が下手なので、カラオケにはあまり行きません。(我唱歌很爛 不太去卡拉ok)
61. もう12月なのに、全然寒くないですね。(已經12月了卻一點都沒感覺到冷)
62. 明日のイベントは 雨でも やります。(明天的活動就算下雨也會辦)
63. あの人は いくらあやまっても 許してくれない。(那個人你道歉多少次他都不會原諒你的)
64. あの人を ゆるすつもりはありません。(我沒有要原諒那個人的意思)
65. リュウさんは日本語がうまい。それに、かっこいい!( ryu的日文很棒!而且還很帥!)
66. 集合時間はもう過ぎている。ところが、彼はまだ来ていない。(集合的時間已經過了 他卻還沒來到)
67. 頭のよさよりも、愛情の深さのほうが 大事です。(比起腦袋好不好,愛你多深才是最重要的)
68. 東京駅までの行き方を教えてください。(請告訴我到東京車站的方法)
69. すみませんが、もう一度 言っていただけませんか。(不要意思可以麻煩你再說一次嗎)
70. 早く 夏休みに なってほしい。(希望快點進入暑假)
71. 先生に スピーチで話す内容を チェックしていただきたいです。(拜託老師幫忙檢查我發表要說的內容)
72. そんなに彼女が欲しいなら、合コンにでも 行ってみたらどうですか。(那麼想要女朋友的話聯誼會那些去參加看看啊)
73. あの…ちょっと話したいことがあるんだけど…。(那個 我有話想跟你說)
74. ゆまちゃんは、明日は用事があるから行けないと言っていましたよ。(yuma她說了明天有事不能去)
75. 今度の金曜日、みんなで飲みに行こうよ!(這週五大家一去喝一杯吧!)
76. 今日は休みなので、ゆっくりドラマでも見ようと思います。(今天是假日所以我想慢慢享受電視劇)
77. もし暑かったら、エアコンをつけてくださいね。(如果覺得熱的話請打開空調)
78. 「時間やばいな...」「タクシーで行けば、間に合うと思う!」( 時間有點糟糕 坐計程車去的話我覺得來得及!)
79. 渋谷から原宿に行くなら、山手線が便利です。(從涉谷去原宿的話山手線很方便)
80. あそこを右に曲がって 少し行くと、コンビニがあります。(那邊往右拐 在走一下就有便利商店)
81. このアニメを見たら、もう寝よう。 (看完這部動漫就睡覺吧)
82. 明日は天気が悪いみたいだから 今日洗濯しておいたほうがいいね。(聽說明天天氣不好喔,今天把衣服先洗掉比較好)
83. わ〜!おいしそう!!(哇好好吃的樣子)
84. 今晩、東北地方では雪が降るでしょう。(今晚估計東北地區會下雪)
85. 今行かなかったら、もう一生会えないかもしれない。(現在不去的話 恐怕一輩子也見不到了喔)
86. リュウさんは、かっこよすぎます!(ryu桑也太帥了吧!)
87. 私はとても傷つきやすい性格です。(我是很容易受傷的性格)
88. 僕はストレスがたまりにくい性格です。(我是不容易感覺到壓力的性格)
89. 胃の痛みがおさまるまで、この薬を飲み続けてください。(請持續吃這個藥直到胃痛好下來)
90. 先生に ほめられました。(我被老師稱讚了)
91. うさぎに薬を飲ませるのは 大変です。(要讓兔子吃藥好辛苦)
92. 入社して一か月で、会社をやめさせられました。(我入社一個月就被炒掉了)
93. そのゲームおもしろそう、私にもやらせて!(這個遊戲看起來好有趣 也讓我玩一下!)
94. ここに車をとめておいても大丈夫ですか。(我把車子停在這裡沒問題吧)
95. 今日は車がたくさんとまっていますね。(今天停了好多車在這)
96. この間の地震で 冷蔵庫がこわれてしまいました。(上一次的地震把我的冰箱弄壞了)
97. 友達のパソコンを こわしてしまいました。 (我把朋友的電腦搞壞了)
98. ちょっとコンビニ行ってくるけど、なにか買ってきてほしいものある?(有什麼要我買的嗎)
99. 「今日元気ないね、どうしたの?」「昨日、彼女にふられたんだ…」(今天看起來沒精神耶 怎麼了嗎 昨天我被女朋友甩了)
100. 今日のパーティー、ゆまちゃん来るかなあ。(今天的派對 不曉得yuma會來嗎)
#JLPT #N4 #學日文
因為下雨日文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Penny Rain》
April Showers / 靜待五月時節的四月雨
作詞:aimerrhythm
作曲:AlbatoLuce
編曲:玉井健二・百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
English Translation: lyricaljourneys
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 雨上がり - 爽々 :
https://www.pixiv.net/artworks/69232505
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4682106
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/04/09/april-showers/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
長い雨に遠ざかる声 足を止めて町を眺める
煙る空がどこか奇麗で 懐かしい場所に変わって
いつも傍にいてくれたよね 俄雨に立ち尽くす日も
ふいに浮かぶ過ぎた景色と 木陰の下 雨宿り
小さくて幼い それはまるで
泣き虫な誰かみたいで
四月の雨 濡れた羽
雲雀はまだ 飛べずにいる
浅い春の冷たさに身をすぼめて 時を待ち続ける
日差しの種 淡い夢
羽ばたくまで 唄を添えて
遠い空の切れ間へと 五月の花の名を 今は知らずに
長い影と呼びかける声 時を止めて星を見た夜
眠る前に交わした言葉 失くしたくないものばかり
小さくて幼い それはいつも
泣いていた 傍にいたくて
失くせないもの増えるたび
暖かさに沈んでゆく
通り雨の冷たさに身をすぼめて 歩き出せずにいる
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと 唄を頼りに
遠く響く雷鳴には 春の嵐の手招きの音
いつか ここで 同じ景色を見てた
四月の雨 風に揺れ
雲雀は今 空を見上げ
浅い春の冷たさに身をゆだねて 羽を広げてゆく
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
遠い空の切れ間へと 花咲く五月へと
傘もささずに
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在漫雨中漸漸萬籟俱寂沉靜,我歇下前進的步履,盼向熟悉的城鎮
絲縷雲霧迷濛的天穹傾刻變化綺麗,為這景色添上一絲懷愁牽念
「你總是在身旁陪伴著我呢,即便我們曾佇足紛揚驟雨沐淋的那天也不曾分離。」
腦中不經意追憶起過往點滴——樹蔭下的休憩、雨樓下的回憶
如此渺小稚嫩又青澀天真,那就彷彿——
某個膽小懦弱的愛哭鬼似
四月的連綿細雨,浸濕了的羽翼
盼望再度飛翔的雲雀,仍未能展翅翱翔
伴隨淺春的凜冽寒峭而蜷縮身軀,靜待時間流淌逝去
播灑陽光的種子,流露微淡柔和的夢想
待到能夠再度擺動羽翼之時,我將在一旁與天空伴歌
願歌聲得以高聲向遙遠天穹迴響,即使我們至今仍未聞,五月盛開綻放的花名
向細長淡去的身影遞去的輕聲呼喚,僅為那一夜的璀璨星空,忘卻了時間的流淌
即便是入眠前與你交會傾露出的話語,全都是我不欲失去的、珍貴的點滴
正是因為這份稚嫩與青澀,所以才總是——
總是在哭泣,流著淚渴望你陪伴在身邊
倘若,能獲得更多無法失去的事物
便令人更加無法自拔地沉浸在它的和煦溫暖中
僅因短暫降雨的寒意便蜷縮身軀,動彈不得、更沒有勇氣邁出步伐
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
至今仍舊得以憶起,右手曾包裹住的柔和與溫暖,正藉著奏響的春頌煦煦傳來
遠處嘹亮迴響的雷鳴,宛若在春天的暴風中招手的聲響
曾幾何時,也曾在此處,看見同樣的景色
四月的連綿細雨,隨著清風搖曳紛飛
雲雀現在已能,昂首仰望天空
接受淺春的凜冽寒峭,而任憑身軀,張開翅膀翱翔離去
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
靜待真摯的情感抵達那片天際的盡頭;抵達錦簇繁花盛開綻放的五月時節
也可從此收起,這把度過春雨的傘了
英文歌詞 / English Lyrics :
Upon hearing the fading voice in the middle of the rain
I stopped walking to gaze upon the city
The hazy sky is turning into
somewhere beautiful and nostalgic
You have always stayed by my side, you even
stood still on days when the rain pours unceasingly
even as scenery floated past unexpectedly
under the shelter of the trees
The small and young something is just like
someone who cries easily
The lark is still unable to fly
as its wings were drenched by the April Showers
In the cold of early spring
it furls its body, awaiting the passing of time
Just as this dream with subdued colours
is adorned by seeds of sunlight,
I will adorn the lark with poems until its wings could flap again
and it can fly to the distant skies
without knowing the name of the flower in May
A long shadow and a voice calling out to me,
the night I stopped time and saw the stars,
words exchanged before going to sleep,
these are all the things I do not want to lose
The small and young something
is always crying, wanting to stay by my side
When the things you can’t afford to lose ever increases
submerge everything in warmth
In the coldness of the passing rain
it furls its body, and stayed still
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
Even now, as I depend on a song
I can still remember the warmth of your right hand
The distant echo of booming thunder
is the sound of the beckoning spring storm
I will see the same scenery here someday
The April Shower is swayed by the wind
The lark is now looking at the sky
In the cold of early spring
It spreads its wings in abandon
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
I head on to the distant skies and
I head on into the month of May, where flowers bloom
without opening my umbrella
因為下雨日文 在 Iku老師/Ikulaoshi Youtube 的最佳解答
Iku老師今天買的是
常下雨,濕度爆表的台灣需要的家電
三菱電機的MJ-EV250HM-TW
我在台灣的生活中
不少的我的重要的東西被發霉攻擊了
在3年前左右我跟太太買了除濕機
真的……用起來完全不一樣
而且是冬天的時候用除濕機的話
因為降低濕度,感覺上不會太冷喔(這個是真的)!
地方不同,需要的東西都不一樣呢~
●YouTube 請按訂閱喔!
https://goo.gl/XKaiYy
●Iku老師開T恤店!
https://go.fandora.co/nd4li
●Iku老師粉絲優惠價Wi-Fi分享機連結↓
http://www.telecomsquare.tw/index.php?shop_code=IKU
●Facebook
https://goo.gl/t39aN3
●instagram
https://goo.gl/pMcscv
●Iku老師的學網路網站
http://jp.ikuchannel.com/
●LINE貼圖
https://goo.gl/aLbSno
●Iku老師漫畫:3秒開口說旅遊日語
https://goo.gl/dpKFrF
●Iku老師漫畫:日本老公台灣太太
https://goo.gl/wMJFKq
_人人人人人人人_
> 合作邀約 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
業務工商相關請連絡這邊~_φ( ̄ー ̄ )
ikulaoshi@gmail.com
素材提供 PIXTA
#EV250HM
#買除濕機
#三菱電機
因為下雨日文 在 在日文裡其實有很多種形容,今天就來介紹一下吧下雨的原文是 ... 的推薦與評價
下雨 的原文是「雨が降る」,但通常我們不這麼說,因為雨是正在下的,所以會用「雨が降ってきました」意思是下起雨來了。有時候也可以用「雨が降り出しました」意思也是下起 ... ... <看更多>
因為下雨日文 在 日文(二)第十三講:下雨 - YouTube 的推薦與評價
CTS is funded in whole or in part by the Taiwanese government. Wikipedia ... ... <看更多>
因為下雨日文 在 Re: [文法] ので前面加な或た- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《angel520y (~小羊~)》之銘言:
: 最近在學文法時遇到一些問題,爬文過後還是覺得很不清楚
: 日文文法ので是表示原因、理由
: 例句1:疲れたので早く寢ます
疲れ(下一段動詞,連用形) + た(過去 完了助動詞,連体形) + ので(接続助詞)
終止形: 疲れる 終止形: た
: 我的疑惑是疲かれる後面為什麼是加た再加ので?
: た是怎麼來的?
: 例句2:雨なので行きたくないです
雨(名詞) + な(断定助動詞,連体形) + ので(接続助詞)
終止形: だ
ので前面必須接「(準)用言的連体形」
所以
這裡用な,是因為它是「終止形為だ的断定助動詞的連体形」
(「雨な」的終止形是「雨だ」)
な並不是憑空跑出來的新單字
為什麼必須知道這裡的な是断定助動詞
而不能只記「名詞和ので之間,必須加一個な」就好呢?
因為後者對於文意的理解會有誤差!
如果知道「雨な」(連体形)的終止形是「雨だ」
那就知道「雨な」的意思是:「是雨」、「下雨(了)」、......等等
(必須根據前後文才能知道是哪一個意思)
因此,原句的意思是:「因為是雨,......」、「因為下雨(了),......」、......
舉例來說
原句的「雨」,如果是指天氣現象
那可以理解為「因為下雨(了),所以不想去。」
若原句的「雨」,是指一個人 (他/她的名字是「雨」)
那可以理解為「因為是雨,所以不想去。」
(例如原句的前一句可能是另一個人問:「你想不想去聽那場演講?」。
被問者回答:「因為是雨(的演講),所以不想去。」)
那麼
只記「名詞和ので之間,必須加一個な」
在理解上會發生什麼問題呢?
如果不知道な有「断定」之意
以為な是純粹因為文法上需要而加進來、沒有實質意義的字
那對原句的理解
會變成像「因為雨,......」這樣
只是 名詞「雨」 和 接続助詞「ので」 的結合
在中文上
根據前後文
或許有時候理解成「因為雨,......」不會誤解其意
但那只是湊巧
如果知道這裡有個断定助動詞
就一定不會誤解其意
: 為什麼名詞後面要接な再接ので?
: 懇請各位大大解惑(>_ _<)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.44.14
※ 編輯: howard224 來自: 220.136.44.14 (05/14 09:16)
... <看更多>