[柯柏的國文教室]
前幾天好友請我幫看新聞稿,她覺得作者寫得怪怪的,卻不知怎麼改。
嗯,通常「好像哪裡有問題卻指不出來」就等於「整個都有問題」。
舉個我大翻白眼的3例,雖然都是小地方,但質感就藏在這兒啊:
1.「今天的孩子是明天的我們」
WHAT?我看這句看很久,不懂為什麼明天的我會是今天的孩子?哪個孩子?今天的孩子會變成我們?十萬個為什麼,後來發現他想表達的似乎是「孩子是我們的未來」。那你就直說嘛!!!別侮辱咬文嚼字了,這是邏輯有點奇特。
2.「很多老師會利用課堂以外的時間使用平台」
不就是「很多老師會利用課外時間使用平台」。少掉3個字,唸起來語感會俐落30倍,對品牌形象的專業度不會扣分。小時候最不屑的就是用同義詞充字數的童鞋了,你又不是詩人(繞手指)。
3.「最後但也是非常重要的」
既然非常重要為什麼要擺最後?我懂寫作文要前後呼應,做個肥美的ending,問題是新聞稿不是作文。乍看會覺得這是英文直翻,仔細想又不是,所以就是莫名其妙(而且我也看不出哪裡重要...)。
通篇上千字的新聞稿(這可以是另一篇。哪個記者、公關或讀者有耐心看你不知道記者都很暴躁嗎像我現在這樣),我看到最後一段才「稍微」領悟出宣傳重點,這要是真發出去給媒體,如果沒有石沈大海,真的可以去買樂透。
你我不是情人,你寫的是新聞稿,不是情書或請願書,什麼?你說你是想要情感訴求,ok啊,情感訴求也可以有條理地打。大家時間都不多,就丟直球了吧。
言簡意賅,延年益壽。
決定下一篇來寫記者最討厭看到的新聞稿或採訪通知長怎樣。
#在歪果人的免費圖庫撈到跟我長得好像的圖
#薰鮭魚 #柯柏的國文教室 #柯柏到底是哪位
See translation
Search