【摘譯】
▍這是一個生氣勃勃的民主政體,人口和澳洲差不多,但很少澳洲人能說出她的首都、更別說她剛剛連任的女性總統。
👉It's a vibrant democracy with a population roughly the size of Australia's, yet few Aussies could name its capital, let alone its newly re-elected female president.
▍造訪過這裡的澳洲人就更少了,儘管澳洲距離這裡,比距離日本或美國還近。
👉Fewer still have visited, despite the fact it's closer to our shores than Japan or America.
▍台灣人教育程度高,GDP高於荷蘭、瑞典或挪威,也是製造業和電子業重鎮。如果你有iPhone或Xbox One遊戲機,那都是由台灣大廠鴻海所代工。
👉Its population is highly educated and its annual GDP is greater than that of the Netherlands, Sweden or Norway. It has a strong manufacturing and electronics base — if you own an iPhone or an Xbox
▍台灣媒體自由且蓬勃發展,文化豐富、食物美味,
#基礎建設更稱得上世界等級。
👉Taiwan has a free and robust media environment, an extensive catalogue of national parks, a vibrant cultural sector, good food and world-class infrastructure.
▍看紙上描述,你會覺得台灣就像世界公民的楷模,但台灣雖擁有許多貿易夥伴,國際友人卻少之又少,至少,沒人願意公開站在她身邊。
👉On paper Taiwan reads like a model global citizen. But while it has many trading partners, it has very few international friends — at least, not ones prepared to stand beside it publicly.
▍台灣就像一種朋友:
在Party上,
大家都會很高興和你聊天 — —
只要沒有人
把你們的合照放在臉書上
👉Taiwan is the sort of "friend" you're happy to chat with at a dimly lit party, just as long as no-one posts a photo of the two of you on Facebook.
▍台灣的問題是:她活在強大鄰居中國陰影之下,數十年來,中國傾盡全力孤立台灣,使之屈服。
👉Taiwan's problem is that it lives in the shadow cast by its giant neighbour, the People's Republic of China (PRC).
For decades China has run a concerted and successful diplomatic campaign to isolate and prostrate the Taiwanese nation.
▍雪梨麥考瑞大學(Macquarie University)黃呂琛博士(Roger Lee Huang):
「我認為中國過去幾年,或許太過頭了。」
👉Dr Huang argues Xi Jinping's aggressive and highly-nationalistic style of politics may now be backfiring.
"I think China might have overplayed its hand in the last couple of years,"
▍黃呂琛還認為,台灣副總統當選人賴清德二月間訪問華盛頓,也代表全球氣氛出現轉變。
👉And he argues this month's visit to Washington by Taiwan's vice-president elect, William Lai Ching-te, could be emblematic of a nascent shift in global sentiment.
▍價值觀明顯類似的台灣傳統盟友,現在終於再次覺醒。
👉"Traditional allies and friends of Taiwan, countries that obviously share similar values, are now finally awakening again," he says.
▍從其他跡象,也看出 #全球對台灣的態度漸漸回暖。在武漢肺炎持續延燒的陰霾下,日本首相與加拿大總理都公開表達了對台灣加入世界衛生組織(WHO)的支持。
👉And there are other tentative signs of a global warming toward Taiwan.
In response to concerns over the spread of the coronavirus, both the prime ministers of Japan and Canada publicly voiced their support for Taiwan's inclusion in the World Health Organisation.
【新聞補充】
Taiwan is standing up as an independent nation. But China won't make it easy
https://reurl.cc/Mv118m
基礎建設更稱得上世界等級 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最佳解答
【摘譯】
▍這是一個生氣勃勃的民主政體,人口和澳洲差不多,但很少澳洲人能說出她的首都、更別說她剛剛連任的女性總統。
👉It's a vibrant democracy with a population roughly the size of Australia's, yet few Aussies could name its capital, let alone its newly re-elected female president.
▍造訪過這裡的澳洲人就更少了,儘管澳洲距離這裡,比距離日本或美國還近。
👉Fewer still have visited, despite the fact it's closer to our shores than Japan or America.
▍台灣人教育程度高,GDP高於荷蘭、瑞典或挪威,也是製造業和電子業重鎮。如果你有iPhone或Xbox One遊戲機,那都是由台灣大廠鴻海所代工。
👉Its population is highly educated and its annual GDP is greater than that of the Netherlands, Sweden or Norway. It has a strong manufacturing and electronics base — if you own an iPhone or an Xbox
▍台灣媒體自由且蓬勃發展,文化豐富、食物美味,
#基礎建設更稱得上世界等級。
👉Taiwan has a free and robust media environment, an extensive catalogue of national parks, a vibrant cultural sector, good food and world-class infrastructure.
▍看紙上描述,你會覺得台灣就像世界公民的楷模,但台灣雖擁有許多貿易夥伴,國際友人卻少之又少,至少,沒人願意公開站在她身邊。
👉On paper Taiwan reads like a model global citizen. But while it has many trading partners, it has very few international friends — at least, not ones prepared to stand beside it publicly.
▍台灣就像一種朋友:
在Party上,
大家都會很高興和你聊天 — —
只要沒有人
把你們的合照放在臉書上
👉Taiwan is the sort of "friend" you're happy to chat with at a dimly lit party, just as long as no-one posts a photo of the two of you on Facebook.
▍台灣的問題是:她活在強大鄰居中國陰影之下,數十年來,中國傾盡全力孤立台灣,使之屈服。
👉Taiwan's problem is that it lives in the shadow cast by its giant neighbour, the People's Republic of China (PRC).
For decades China has run a concerted and successful diplomatic campaign to isolate and prostrate the Taiwanese nation.
▍雪梨麥考瑞大學(Macquarie University)黃呂琛博士(Roger Lee Huang):
「我認為中國過去幾年,或許太過頭了。」
👉Dr Huang argues Xi Jinping's aggressive and highly-nationalistic style of politics may now be backfiring.
"I think China might have overplayed its hand in the last couple of years,"
▍黃呂琛還認為,台灣副總統當選人賴清德二月間訪問華盛頓,也代表全球氣氛出現轉變。
👉And he argues this month's visit to Washington by Taiwan's vice-president elect, William Lai Ching-te, could be emblematic of a nascent shift in global sentiment.
▍價值觀明顯類似的台灣傳統盟友,現在終於再次覺醒。
👉"Traditional allies and friends of Taiwan, countries that obviously share similar values, are now finally awakening again," he says.
▍從其他跡象,也看出 #全球對台灣的態度漸漸回暖。在武漢肺炎持續延燒的陰霾下,日本首相與加拿大總理都公開表達了對台灣加入世界衛生組織(WHO)的支持。
👉And there are other tentative signs of a global warming toward Taiwan.
In response to concerns over the spread of the coronavirus, both the prime ministers of Japan and Canada publicly voiced their support for Taiwan's inclusion in the World Health Organisation.
【新聞補充】
Taiwan is standing up as an independent nation. But China won't make it easy
https://reurl.cc/Mv118m
基礎建設更稱得上世界等級 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的精選貼文
【摘譯】
▍這是一個生氣勃勃的民主政體,人口和澳洲差不多,但很少澳洲人能說出她的首都、更別說她剛剛連任的女性總統。
👉It's a vibrant democracy with a population roughly the size of Australia's, yet few Aussies could name its capital, let alone its newly re-elected female president.
▍造訪過這裡的澳洲人就更少了,儘管澳洲距離這裡,比距離日本或美國還近。
👉Fewer still have visited, despite the fact it's closer to our shores than Japan or America.
▍台灣人教育程度高,GDP高於荷蘭、瑞典或挪威,也是製造業和電子業重鎮。如果你有iPhone或Xbox One遊戲機,那都是由台灣大廠鴻海所代工。
👉Its population is highly educated and its annual GDP is greater than that of the Netherlands, Sweden or Norway. It has a strong manufacturing and electronics base — if you own an iPhone or an Xbox
▍台灣媒體自由且蓬勃發展,文化豐富、食物美味,
#基礎建設更稱得上世界等級。
👉Taiwan has a free and robust media environment, an extensive catalogue of national parks, a vibrant cultural sector, good food and world-class infrastructure.
▍看紙上描述,你會覺得台灣就像世界公民的楷模,但台灣雖擁有許多貿易夥伴,國際友人卻少之又少,至少,沒人願意公開站在她身邊。
👉On paper Taiwan reads like a model global citizen. But while it has many trading partners, it has very few international friends — at least, not ones prepared to stand beside it publicly.
▍台灣就像一種朋友:
在Party上,
大家都會很高興和你聊天 — —
只要沒有人
把你們的合照放在臉書上
👉Taiwan is the sort of "friend" you're happy to chat with at a dimly lit party, just as long as no-one posts a photo of the two of you on Facebook.
▍台灣的問題是:她活在強大鄰居中國陰影之下,數十年來,中國傾盡全力孤立台灣,使之屈服。
👉Taiwan's problem is that it lives in the shadow cast by its giant neighbour, the People's Republic of China (PRC).
For decades China has run a concerted and successful diplomatic campaign to isolate and prostrate the Taiwanese nation.
▍雪梨麥考瑞大學(Macquarie University)黃呂琛博士(Roger Lee Huang):
「我認為中國過去幾年,或許太過頭了。」
👉Dr Huang argues Xi Jinping's aggressive and highly-nationalistic style of politics may now be backfiring.
"I think China might have overplayed its hand in the last couple of years,"
▍黃呂琛還認為,台灣副總統當選人賴清德二月間訪問華盛頓,也代表全球氣氛出現轉變。
👉And he argues this month's visit to Washington by Taiwan's vice-president elect, William Lai Ching-te, could be emblematic of a nascent shift in global sentiment.
▍價值觀明顯類似的台灣傳統盟友,現在終於再次覺醒。
👉"Traditional allies and friends of Taiwan, countries that obviously share similar values, are now finally awakening again," he says.
▍從其他跡象,也看出 #全球對台灣的態度漸漸回暖。在武漢肺炎持續延燒的陰霾下,日本首相與加拿大總理都公開表達了對台灣加入世界衛生組織(WHO)的支持。
👉And there are other tentative signs of a global warming toward Taiwan.
In response to concerns over the spread of the coronavirus, both the prime ministers of Japan and Canada publicly voiced their support for Taiwan's inclusion in the World Health Organisation.
【新聞補充】
Taiwan is standing up as an independent nation. But China won't make it easy
https://reurl.cc/Mv118m