「實用日語文法!」
情境會話如下圖,「大丈夫じゃないじゃない!」這句話,看起來很奇怪,有二個「じゃない」,
到底是什麼意思呢?
↓
↓
解說
↓
↓
「大丈夫じゃないじゃない」這句話用了二個「~じゃない」,到底是什麼意思呢?
.
我們來說明一下,日文句型「~じゃない」,有二種用法:
.
① 表示名詞或「な形容詞」的否定
例:
彼は学生じゃない。
(他不是學生)
あの図書館は静かじゃない。
(那間圖書館不安靜)
.
② 表示反問,接在句子後方,相當於中文的「~不是嗎?」,
也可以說成「~じゃないか/~じゃないですか」
.
例:
さっき言ったじゃない!
さっき言ったじゃないか!
(我剛才不是說了嗎!?/我剛才說了,不是嗎!?)
年下男子っていいじゃない!
年下男子っていいじゃないですか!
(比自己年輕的男生也很好,不是嗎?)
.
因此,同樣一句話,可能會有二種意思。這時要如何區分呢?
例:
学生じゃない
→ 不是學生
→ 你是學生,不是嗎?
.
✔ 方法1:口語會話時,二者重音不同。
① 單純否定:学生じゃな↘い。(不是學生)
重音:在「な」之後降下
② 反問語氣:学生↘じゃない!(你是學生,不是嗎?)
重音:在「じゃ」之前降下
.
✔ 方法2:在書寫時,後面標點符號不同。
單純否定:学生じゃない。多用句號
反問語氣:学生じゃない!多用驚嘆號
.
有時,這二者也會一起使用,表示「否定+反問」的語氣,
例:
もう学生じゃないじゃない!しっかりしようよ。
(你都已經不是學生了,不是嗎? 振作一點啦!)
落ち込む場合じゃないじゃない。元気出して!
(現在不是洩氣的時候,不是嗎? 打起精神來~)
これ、青じゃないじゃない!
(這明明就不是藍色,不是嗎?)
.
因此,情境的中文意思是
先輩:えっ?大丈夫?(你沒事嗎?)
Ken:はい、大丈夫です!(OK沒事啦)
A:大丈夫じゃないじゃない!!
(明明就不OK,不是嗎?)可能看到Ken已經破皮流血了
前面的「じゃない」是否定,後面的「じゃない」是反問。
.
各位下次看到「~じゃないじゃない!」的時候,可別以為是寫錯了喔,這是正確的日文無誤~^^
音速日語,我們下回見!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過194的網紅tonylamfood,也在其Youtube影片中提到,第二講: https://youtu.be/6rwCKpd0htM [影後感] 天氣之子 天気の子|電影感想|兩個廢青搞亂日本東京的故事?分享一些我理解到的背後訊息 個人?集體? - tonylamfood 新海誠繼你的名字以來的又一新作! 週末去左睇天氣之子,感覺故事鋪排不算有大突破,不過我...
「大丈夫意思中文」的推薦目錄:
- 關於大丈夫意思中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文
- 關於大丈夫意思中文 在 日本人の日本旅遊指南 Facebook 的最佳貼文
- 關於大丈夫意思中文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文
- 關於大丈夫意思中文 在 tonylamfood Youtube 的最佳解答
- 關於大丈夫意思中文 在 惊奇日本 【ビックリ日本】 Youtube 的精選貼文
- 關於大丈夫意思中文 在 音速語言學習(日語) - Facebook 的評價
- 關於大丈夫意思中文 在 【常用日文】 大丈夫!對日本人來說有點難?大介-我的日文 的評價
- 關於大丈夫意思中文 在 大丈夫日文寫法2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的評價
- 關於大丈夫意思中文 在 大丈夫日文寫法2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的評價
- 關於大丈夫意思中文 在 大丈夫日文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、DCARD和網紅 ... 的評價
- 關於大丈夫意思中文 在 大丈夫日文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、DCARD和網紅 ... 的評價
- 關於大丈夫意思中文 在 大丈夫日文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、DCARD和網紅 ... 的評價
大丈夫意思中文 在 日本人の日本旅遊指南 Facebook 的最佳貼文
日文中常會說一個人「很邪魔!」「不要邪魔!」大家知道是什麼意思嗎?
大丈夫意思中文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文
【「なさそう」與「なそう」】
「なさそう」跟「なそう」是「好像不…、好像沒…」的意思,這兩者的接續方法很複雜,對鈴麗和其他學習者來說非常頭痛,連日本人也會搞錯。
今天就簡單介紹一下它們的接續法差異:
① ~なさそう:
● 形容詞「ない」 → 「なさそう」
時間がない(沒有時間) → 時間がなさそう(好像沒時間)
● 形容詞的否定 → 「なさそう」
おいしくない(不好吃) → おいしくなさそう(好像不好吃)
② ~なそう:
● 動詞的否定 → 「なそう」
岩崎さんは行かない(岩崎不去) → 岩崎さんは行かなそう(岩崎好像不去)
● 字面上有「ない」,但不具否定用法的形容詞
(つまらない、危ない、少ない → 「なそう」)
つまらない(無聊) → つまらなそう(好像很無聊)
危ない(危險) → 危なそう(好像很危險)
少ない(少) → 少なそう(好像很少)
最近似乎有越來越多的日本人把「なそう」講成「なさそう」,雖然這種誤用跟「全然大丈夫」一樣都漸漸普遍化,但在學習正確日文文法的時候,還是要注意一下正確用法喔。
⭐《#勉強女孩》人氣連載中
中文版:https://wenk.in/cola00ivpe
日文版:https://wenk.in/cola00vXAz
大丈夫意思中文 在 tonylamfood Youtube 的最佳解答
第二講: https://youtu.be/6rwCKpd0htM
[影後感] 天氣之子 天気の子|電影感想|兩個廢青搞亂日本東京的故事?分享一些我理解到的背後訊息 個人?集體? - tonylamfood
新海誠繼你的名字以來的又一新作!
週末去左睇天氣之子,感覺故事鋪排不算有大突破,不過我所理解的背後訊息,頗有意思,和大家分享一下,希望大家中意!
#新海誠 #電影 #影評 #天氣之子 #天気の子
*NEW* Follow tonylamfood on Telegram: https://t.me/tonylamfood
Instagram/Facebook:
https://instagram.com/tonylamfood
https://facebook.com/tontlamfood
Food Blog:
https://tonylam.food.blog
Pinterest:
https://www.pinterest.com/tonylamfood
大丈夫意思中文 在 惊奇日本 【ビックリ日本】 Youtube 的精選貼文
中日文都會用到漢字。在日文中的有的詞,看著明明和中文一模一樣,但是意思卻完全不同。如果搞錯了,有時會引來誤會,招人討厭哦!大家能想到都有什麼詞嗎?如果想不到的話,我們就幫您列舉幾個。
日本語でも中国語でも漢字を使います。日本と中国の同形異義語があります。同じ漢字なのに、意味が全然違う言葉があります。もし間違うと、誤解を生みたり、嫌われたりします。日中同形異義語といったら、皆さん何を思いつきますか?今回のビックリ日本はいくつかをご紹介します。
● 歡迎登陸驚奇日本的Facebook(ビックリ日本のフェイスブックはこちら)
https://www.facebook.com/Lets.Japan?ref=hl
● 歡迎登陸驚奇日本的微博(ビックリ日本のウェイボーはこちら)
http://weibo.com/letsjapan
大丈夫意思中文 在 【常用日文】 大丈夫!對日本人來說有點難?大介-我的日文 的推薦與評價
在很多狀況可以說「 大丈夫 」喔!明日から言ってみましょう!從這部影片開始我矯正的 ... 我在台灣學 中文 呢!一起加油吧〜!如果大家有其他想學的日文 ... ... <看更多>
大丈夫意思中文 在 大丈夫日文寫法2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的推薦與評價
羅馬拼音小說明,[大丈夫] 是日文漢字,意思是繁體中文的「沒問題、沒關係、不要緊」. 日文假名是[だいじょうぶ],日語發音是[da i jyo u bu ]. [ふ]的日文 ... ... <看更多>
大丈夫意思中文 在 音速語言學習(日語) - Facebook 的推薦與評價
看到路上有人跌倒時,也會習慣詢問「大丈夫ですか?」 中文意思是「你沒事吧」「你還好吧」 在對方因為有不順利的情況 ... ... <看更多>