終於要來分享這個月入手的書籍,《沙丘》這六本一字排開真的氣勢十足,而且還有很多值得介紹的好書。另外,也偷偷預告一下,思考過後,這裡即將重新展開「每月推薦書單」的單元,不同於過去在月初公佈的一次一本,我將會精心挑選當月五本自己相當喜愛的作品,並稍做介紹,希望也能做為大家選購書籍時的參考之一。應該可以把每月固定有的這篇當作初選名單,月底的新單元當作第二階段決選名單之類(自己說
⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀
先來看,早已介紹過的《#沙丘》六部曲,括《沙丘》、《沙丘:救世主》、《沙丘:沙丘之子》、《沙丘:神帝》、《沙丘:異端》與《沙丘:聖殿》等六本,取材自美國作家法蘭克赫伯特赫伯特擔任記者時研究海岸沙丘的資料,1965 到 1985 年間歷經六年醞釀構思、二十多次退稿才順利出版,是史上公認最偉大也最暢銷的科幻小說,赫伯特從沒沒無聞到異軍突起,克勤克儉堅持寫作,悉心建構出完整的沙丘宇宙,成為 20 世紀舉足輕重的重要作家之一。內容精彩地融合了科學事實、文學小說、環境保護主義與政治,走出和常見科幻小說頗為不同的新路,一舉獲得了雨果獎和第一屆星雲獎,為科幻小說界最宏大的一部史詩打下基礎。
⠀⠀⠀⠀⠀
是枝裕和的《#與希林攜手同行》則是一封無法寄出的情書,2007 年到 2018 年過世的十二年間,是枝與希林合作拍攝了六部電影、二部廣告、一集電視紀錄片,並在《SWITCH》雜誌進行六場「導演 VS. 演員」的深入訪談:以演戲為核心,輻射出相關的人事物,由希林半世紀的從影生涯,道出日本近五十年的影視文化、演藝生態、藝人功過及幕後祕辛。希林過世後,是枝無法停止思念這位母親,「能將希林談論演出的言論以書籍的形式保留下來,是件很有意義的事。」於是,他以雜誌對談內容為基底,翻閱十多年來的行事曆和拍攝日誌,回想兩人的日常互動與希林在拍攝現場的一言一行,融入自己的閱讀思考,在她逝世週年前夕,完成《與希林攜手同行》。
⠀⠀⠀⠀⠀
《英倫情人》的作者麥可翁達傑睽違七年的新作《#戰時燈火》也在本月問世,一部戰火下因祕密而青春破碎的哀歌,隱藏著一群神祕英雄的黑色寓言故事。1945 年,戰爭剛結束。十四歲少年納桑尼的父母卻在此刻離開英國遠赴海外,離開他們,將他和姊姊獨自留在倫敦,交給一個可能是罪犯,名為「飛蛾」的男人照顧。之後經常有一群古怪的陌生人到家裡來。每個人看上去都有祕密,似乎都與他們的母親有著某種關係。多年後,28 歲的納桑尼對於母親當年的不告而別還是耿耿於懷,於是他決心重新挖掘真相。主角拼湊著宛如當年燈火管制下的破碎記憶,拒絕成為一個沒有過去的人,回憶成為最堅固的人生防禦,作者無疑是編織回憶的藝術家。文學寫出了事物的複雜性,翁達傑將複雜寫出了美。
⠀⠀⠀⠀⠀
此本《#無法平靜的夜晚》則出自布克國際獎史上最年輕得主,2020 年英國布克國際獎公佈時,媒體一片嘩然,因為獲獎者瑪麗珂.盧卡絲.萊納菲爾德不但過去沒寫過小說,且年僅 28 歲,從世界各地 124 部入圍作品中脫穎而出,其中不乏知名作家,評審卻選擇了荷蘭新人萊納菲爾德初試啼聲的第一部小說。故事從一個十歲孩子的口吻,純真又大膽地描述一場失去親人後的成長故事。整個悲劇發生一個保守的基督教農家,主角賈絲為了擔心心愛的兔子被當作聖誕晚餐,默默祈禱哥哥代替兔子死去,不料哥哥真的在溜冰時遭遇不測,從此這個家庭成員越來越古怪,父親自殘、母親厭食、主角和另一個哥哥以及妹妹越來越讓人憂心。萊納菲爾德曾出版過談及死亡主題的詩集,用字新穎情感深刻,早就拿過詩歌獎,這部小說濃厚的個人色彩在出版後大受討論,並翻譯成多國語言,成為荷蘭第三個入圍布克國際獎的作家,且成功拿下大獎,成為該獎項史上最年輕的得主。
⠀⠀⠀⠀⠀
《#靈魂穿越手稿》的討論度也相當高,書中書、謎中謎、本書有如文字版桌遊,從書信到懸疑解謎到奇幻浪漫的類型翻轉,就來自於法國作家亞歷斯蘭德金。巴黎高級書籍裝幀師收到一份散發詭異謎樣氣息的散裝書稿,委託他照頁次順序裝訂,唯一條件:不准閱讀內容。客戶是愛書成癡的神祕男爵夫人,收藏珍本名書舉世罕見,尤其專精詩人波特萊爾的作品。沒多久,男爵夫人意外身亡,且沒有對書稿留下隻字片語。裝幀師忍不住和妻子輪流捧讀,發現整本書簡直難以言喻,乍看是三部獨立故事,但男爵夫人卻又留下另一套閱讀順序,再成另一個故事。這本書究竟是浪漫派惡德詩人波特萊爾的最終作品;還是巴黎淪陷前夕流亡作家班雅明遭遇的驚悚謀殺故事;抑或是,奇幻魔法海島上,一名追尋百年、永生不死的魔法師告白?
⠀⠀⠀⠀⠀
暢銷小說《#來自星星的奇蹟》當時第一眼看到就覺得一定要讀,故事敘述一名正在攻讀博士學位的鳥類學家喬,母親罹癌過世後,瘋狂投入工作,試圖忘記孤獨和痛苦。後來診斷出乳癌,與男友分手,這才發現大自然與鳥,彷彿是陪著她度過剩餘人生的緩刑。她前往一座偏僻小鎮繼續研究,一天,在後院遇見自稱來自西翠亞星球的高智商小女孩珥莎,星星女孩說自己必須來地球見證五個奇蹟,才能取得家鄉的博士學位。這段期間,兩人一同觀察靛藍彩鵐築巢,將螢火蟲散在黑夜裡形成星座圖案,喬發現珥莎所在之地彷彿充滿了魔法,而奇蹟也一個個降臨。但喬愈來愈困惑,為什麼遇見珥莎之後好事接連不斷?為什麼珥莎晚上總會消失?為什麼她在紙上畫了一座墳墓,上頭卻寫著「我愛妳,對不起」?這個看似不到十歲的高智商女孩身上,到底藏著什麼祕密?
⠀⠀⠀⠀⠀
日前特別介紹過的《#深入絕境:戰地記者瑪麗.柯爾文的生與死》,是此排唯一一本傳記。瑪麗柯爾文為歐美家喻戶曉的偉大戰地記者,她曾隻身訪問利比亞狂人「瘋狗」格達費,也在以巴衝突的硝煙中與阿拉法特會面,還獲贈珍珠。她走訪戰地,無懼砲火,關注殘破世界裡珍貴的一絲人性。即使她在轟炸中瞎了左眼、左耳失聰,但仍止不住她凝視真實、報導真相的熱情,之後更以「獨眼」的女俠形象深深烙印在多數人的記憶當中。在世人眼中,她是勇者,是英雄,是戰爭的證人,是一位堅毅而反叛的女性;在這本傳記中,讀者更能看到,她也是有血有肉、時而脆弱、時而迷惘的個人。她因為性別而受到不同的眼光和待遇,也和所有人一樣,會恐懼、會掙扎,僅有平凡的肉身,但她不曾因此卻步,直到死亡都仍體現人性與人道的精神。
⠀⠀⠀⠀⠀
身為日本移民下一代的美國作家大塚茱麗,改編自其家族史的《#天皇蒙塵》也非常值得一讀,關於日裔美國人集中營的故事。1941 年 12月 7 日,日軍空襲太平洋歐胡島的珍珠港,揭開了太平洋戰爭的序幕,也是日裔美國人噩夢的開始。美國西岸超過十一萬名日本人與日裔美國人被視為國家的敵人,不分性別、年齡皆送到各地拘留營(但日裔美國人認為這就是集中營),圈禁超過三年,直到二戰結束才返回家園。這就是《天皇蒙塵》故事的背景,她以母親小時的親身經歷為本,寫出這個既詩意又殘酷,簡練卻充滿細節的獨特作品,2002 年出版就備受各界好評,也獲得文學獎項,提醒世人這個發生在美國的違反人權事件不該被遺忘,美國一直到 1988 年雷根政府時期,也就是超過四十年後才對日裔美國人進行補償。
⠀⠀⠀⠀⠀
還有一本,是即將到來的公視時代劇《#茶金》的小說,1949 年,全臺灣最大茶葉出口商的獨生女張薏心,原本應招贅一個男人,接管她的人生與父親吉桑的龐大事業。為了證明自己的價值,她介入債臺高築的家族事業,在一個沒有「女商人」的時代,學習談判、妥協、忍辱、抉擇,穿梭在以男人為主的商場上,以行動證明自己的能耐和本事,在一場場「茶葉商戰」中,帶領著搖搖欲墜的公司尋找生路。一個無法代表家族在宗祠上香的客家女兒,歷經退婚、倒債和詭譎難測的政商算計,如何靠著不服輸的意志和精準的判斷,贏得父親的信任,並將臺灣特有的膨風茶推向世界舞臺?
⠀⠀⠀⠀⠀
必須推的還有這本 CD 書《#樂讀普希金》,是音樂與文學的交流,也是頂尖音樂家的合作,由四位卓越音樂家與作者在台港兩地演出,長達五年以上的解說音樂會計畫。收錄的樂曲不只具代表性且悅耳動聽,更包含最高難度的重磅經典。《尤金奧涅金》的〈塔蒂雅娜寫信場景〉與《鮑利斯郭多諾夫》的〈郭多諾夫駕崩場景〉,向來被視為女高音與男低音曲目中的頂冠名作,聲樂名家林慈音的清麗美聲與羅俊穎的醇厚嗓音,各自為角色投注真實、豐富且深刻的情感,和亦為指揮家的鋼琴家許惠品,共同打造出刻骨銘心的戲劇場面。他們在《黑桃皇后》與《阿列可》等著名詠嘆調中,也有淋漓盡致且面面俱到的精彩演唱。曾任國家交響樂團首席的小提琴名家李宜錦,不只以弓弦歌唱出情韻綿長的〈連斯基詠嘆調〉,更毅然挑戰極其刁鑽艱深、至今錄音版本仍屈指可數的炫技奇作《金雞音樂會幻想曲》,亮麗佳績令人讚嘆。長達七萬字以上的解說不只介紹普希金、討論如何詮釋普希金、比較音樂改編版與原作的異同,每曲也有精細分析,包括歌詞翻譯、演奏演唱技法與音樂設計詳解,讓讀者知其然也知其所以然。
⠀⠀⠀⠀⠀
最後一部,則是韓國國民詩人羅泰柱最受歡迎詩選集《#像看花一樣看著你》,不但是韓劇《男朋友》劇中定情書,更收羅年輕讀者喜愛的羅泰柱詩作 115 首,相當適合當作睡前讀物。羅泰柱在小學任教 40 餘年,與孩子每天的一來一往,讓他的文字始終真誠,充滿溫暖的人生智慧。最有名的〈草花〉一詩曾獲選為韓國全民最愛的一首詩,收進國小及國中教材,深受讀者的愛戴。羅泰柱2007年離開教職後,重病被醫生宣告不治後痊癒,他重新感受到人生的珍貴與無常,進而在家鄉創建草花文學館,並開辦多項文學獎鼓勵創作人,成為韓國文壇一束溫暖曙光。
⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀
(以上文字節錄自出版社書介。)
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅Ricky英語小蛋糕,也在其Youtube影片中提到,冰雪奇緣拍攝場景!【歐洲Vlog ep.2:奧地利 哈修塔特】Ricky//英語小蛋糕 #奧地利#冰雪奇緣#歐洲 🔔Youtube 訂閱 https://bit.ly/2qrtE53 🔔IG 追蹤 http://bit.ly/2HVjpQn 🔔line@ 追蹤 http://bit.ly/2U...
「奧菲歐歌詞」的推薦目錄:
- 關於奧菲歐歌詞 在 一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz Facebook 的最佳貼文
- 關於奧菲歐歌詞 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的最讚貼文
- 關於奧菲歐歌詞 在 陳德政 Facebook 的精選貼文
- 關於奧菲歐歌詞 在 Ricky英語小蛋糕 Youtube 的精選貼文
- 關於奧菲歐歌詞 在 Dd tai Youtube 的精選貼文
- 關於奧菲歐歌詞 在 劉仕傑 Youtube 的精選貼文
- 關於奧菲歐歌詞 在 Re: [問題] 要如何判斷有中文和原文歌詞? - 看板clmusic 的評價
- 關於奧菲歐歌詞 在 【奧菲莉亞】The Lumineers - Ophelia 中英歌詞 - YouTube 的評價
- 關於奧菲歐歌詞 在 這首鋼琴曲目“Melody”是取自於作曲家克里斯托夫·維利巴爾德 ... 的評價
奧菲歐歌詞 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的最讚貼文
【#LikeJapan娛樂】♪「收皮啦」by Enn 廣東話深情版翻唱 Ado「吵死了」(うっせぇわ) / 日本音樂放送協會
***注意歌詞內含粗口,未成年的小朋友請注意
稍前分享過由香港網絡歌手Enn,廣東話二次創作Ado大熱歌曲「吵死了」(うっせぇわ) ,結果大受歡迎。最近就將歌曲remix做chill版,聽起來是另一種的趣味w
***主唱的Enn還會在今晚於九展Music Zone舉行的《盂蘭菲花 | The Hungry Ghost Festival Fever》音樂會上台表演這首歌。
感謝影片提供:Enn - 駐港歐美迷妹
喜歡的話記得去作者與YouTube支持:youtu.be/BaIIEoIXSQY
Cover, illust, movie: Enn
Mixing: 緋佐あきと
特別鳴謝YYB
by #LikeJapan_Owen
==========
新影片 / 東京「絕景」拉麵老店 直望奧運場館景色
https://youtu.be/f2WxXaorDCM
新影片 / 日本歌手介紹 美波 聲嘶力竭的歌聲
https://youtu.be/V-jIyfEtrJ8
LikeJapan IG 日本旅遊相片更新中:
www.instagram.com/like.japan/
奧菲歐歌詞 在 陳德政 Facebook 的精選貼文
民謠搖滾之父——現在,他當然多了一個新的頭銜,諾貝爾文學獎得主Bob Dylan, 生涯寫了將近400首詞。
驚人的數量,直接體現在份量上,由大塊文化出版的中譯本,分為七冊,拿在手裡,就像磚頭一樣重(這不是誇飾)。
在一月號《文訊》雜誌寫了一篇書評,貼在這裡。
〈用藍調和詩歌唱醒了一個時代—10首歌讀巴布.狄倫歌詩集〉
《巴布.狄倫歌詩集》並不是一本書的名字,它的英文書名《Bob Dylan, The Lyrics: 1961—2012》簡單向讀者交代了幾個關鍵字:巴布.狄倫、歌詞選集,以及它所跨越的年份。
《巴布.狄倫歌詩集》也不是一本書,而是一套叢書的集合,繁中譯本將它劃分為七冊,每一冊在線性的時間序列中相連(這意味大歷史之河),並以不同的創作時期為分野(這代表個人的轉型與探索)。是的,想料理狄倫學(Dylanology)這門繁複的、處處鑄下謎語的學科,非得這麼大費周章不可,尤其在狄倫榮獲諾貝爾文學獎之後。
世人熟知的狄倫印象,是民謠歌手,是搖滾巨星,「作家」狄倫大抵只出過兩本書:1960年代摹仿垮世代風格,晦澀難解的小說《狼蛛》,以及發表於千禧年之初備受讚譽的回憶錄《搖滾記》。狄倫所以獲得諾貝爾文學獎,憑藉的仍是他的歌詞,或者說,歌詞中藏孕的詩意與想像力。
這套書集結了將近400首詞作,時間跨度從1961年狄倫發行首張專輯之前,延伸至2012年的晚近作品《暴風雨》。台灣的出版社邀集了詩人、學者與音樂人共同翻譯,期盼這七冊書能成為華人世界狄倫歌詞的最佳譯本。
要在短短數千字的規格內評論橫跨半世紀的歌詞,原先就不可能(另一個衍生問題是:我是要評論狄倫的詞本身呢?還是譯者的譯筆?),此外,在紙上「閱讀」歌詞也有其不適切性(倘若你是個從未聽過狄倫歌曲的讀者)。
比較實際的作法,是我拉出一條動線,它類似時間的廊道,有清晰的軌跡,讓人見證那個當初從明尼蘇達搭便車到紐約闖蕩的小伙子,如何穿透各種思潮的迴聲,遊走於不同的文化圈子,最終形塑出20世紀一面輝煌的心靈景觀。
這條廊道同時也收納了「時代的聲音」,即狄倫透過他自己的作品,替身處的各個時代拓印出的集體奮鬥、思索乃至於陷落。漫漫的時光中,新的聲光覆蓋上舊的,他的洞見和寓言,都在音樂休止處沖積成一片豐美的文字綠洲。
我精選了十首歌,它們是我理解狄倫的索引,也具備導讀的功能。
⚡️ 你是我繼續上路的原因(Don't Think Twice, It's All Right, 1963)
文學中有所謂的「行路文學」文類,音樂裡也有「行路歌謠」,以孕育狄倫的美國來說,行路歌謠可溯及山歌、草根民謠與源自南方各州的庶民音樂。〈別再多想,沒事了〉(Don't Think Twice, It's All Right)是歌者將踏上一條漫長孤寂的道路前(that long, lonesome road),和有緣無份的心上人別離的時刻,給自己的一次精神喊話:即使我在路的暗處,前方困頓難行,別多想,一切都會沒事的。
這首歌收錄於狄倫第二張專輯《自由不羈的巴布.狄倫》(The Freewheelin' Bob Dylan),那時,狄倫剛抵達紐約的藝文漩渦格林威治村,與長他幾歲的女友談著戀愛,〈別再多想,沒事了〉洋溢出的樂觀,是他彼時的心境寫照。
⚡️ 如果上帝在我們這一邊(With God On Our Side, 1964)
美國總統就職宣誓的典禮上,新任總統手按《聖經》,隨著首席大法官宣讀誓詞,最後一句便是:「我祈求上帝的保佑。」(So help me God)美國以基督教立國,宗教與道德是維護社會秩序的兩大支柱,而宗教與道德,向來是狄倫詞作中探討的主題。
〈上帝在我們這一邊〉(With God On Our Side)收錄於狄倫生涯最富政治意識的一張專輯《時代正在改變》(The Times They Are a-Changin'),時值民權運動方興未艾的燃點,狄倫在詞句間來回替換上帝的位置,有時祂與敵人(西班牙人、德國納粹)站在一起,有時又回到我們這一邊。
年紀輕輕的狄倫,世故老成地向人探問:什麼是正義?以上帝之名,是否惡也可以為善?
⚡️ 每個人都在做愛,就在荒蕪街(Desolation Row, 1965)
1960年代中期,狄倫「封印」了抗議歌手的形象,他戴上墨鏡,揹起電吉他,舞台上鋒芒畢露,轉型成一名搖滾歌手。《六十一號公路重遊》(Highway 61 Revisited)便是狄倫替吉他「接上電」(go electric)的產物,專輯中塞滿咆哮呼嘯的歌曲,唯獨收尾曲《荒蕪街》(Desolation Row)延續出道時的民謠語彙。我以為,這是狄倫刻意採用的編曲手法,如此,才能把那條街的故事說得完整,講得清楚。
《荒蕪街》長十一分鐘,比制式的三分鐘流行歌更有容量收納一長串的人物和奇想:莎士比亞筆下的羅密歐和奧菲麗亞,《聖經》裡的諾亞與撒馬利亞人,扮成羅賓漢的愛因斯坦,他們交相行走於荒蕪街,在那裡活了又死,死了又活。歌詞中有一句「我必須重新排列那些臉,再一一取上別的名號」(I had to rearrange their faces, and give them all another name)。
那條幽幽的荒蕪街,兩側貼滿浮浪者的臉。
⚡️ 星星不會墜落,去找點樂子(Goin' To Acapulco, 1967)
狄倫化身搖滾巨星的那幾年,有一支五人樂隊陪著他世界巡演,那支樂隊來自加拿大,當時名為The Hawks。1966年,狄倫騎摩托車時遭遇了一場車禍,逼使他暫離公眾視野,退回烏茲塔克的屋舍隱居、療養。
狄倫於是召來The Hawks(他們即將更名為The Band),陪他在地下室閉關寫歌,眾人洋洋灑灑Jam了一百多首,灌錄為傳說中的《地下室錄音帶》(The Basement Tapes),〈去阿卡普爾科〉(Goin' To Acapulco)是這段沉潛時期的產物。
阿卡普爾科是墨西哥的一座港市,以夜生活聞名。海港會引來水手,有水手上岸處就有妓女戶。「地下室」階段的狄倫不再文以載道(以現時的說法是:放下偶包),他在〈去阿卡普爾科〉換上一副輕鬆姿態,「她喜歡去巨大的地方,安頓在那裡等我靠近」(she likes to go to big places, and just set there waiting’ for me to come),明眼人都讀得出來,狄倫在暗示什麼。
⚡️ 愛只不過是個髒字(Love Is Just A Four-Letter Word, 1968)
狄倫初抵格林威治村,便與當時的民謠皇后(Queen Of Folk)瓊.拜亞相遇,1963年,兩人在金恩博士發起的「向華盛頓進軍」遊行中,一同上台演出,那是歷史性的一天—就在同一場遊行,金恩博士發表了震古鑠今的「我有一個夢」演說。
狄倫與拜亞的感情一如60年代的時局,起起伏伏。最早拜亞是狄倫的樂壇先進,很快地,狄倫的巨大名聲就淹沒了拜亞。1968年,拜亞錄製了一張全是狄倫作品的翻唱專輯《任何一個今日》(Any Day Now),包含一首狄倫本人未曾詮釋過的原創曲〈愛只不過是個髒字〉(Love Is Just A Four-Letter Word)。
「沒有比這更荒謬的了:愛只不過是個髒字」(there was nothing more absurd than that: love is just a four-letter word),錄音室裡,拜亞船過水無痕似地輕聲唱著。時至今日,狄倫從未在任何場合演唱過這首歌。
⚡️ 我自靈魂深處為你而寫(Tangled Up In Blue, 1975)
〈鬱結衷腸〉(Tangled Up In Blue)公認是整個70年代狄倫最好的一張專輯《血路斑斑》(Blood On The Tracks)的開場曲,也是狄倫做為一名「不可靠的敘事者」(Unreliable Narrator)集大成之作。歌裡,時間的概念消解了,昨日、今日、未來都幻化成一個浮想。
地域的限制也被打破,東岸、西岸、北方的林地、南方之城、布魯克林的蒙塔格街,美國各地處處是歌者搜索舊情人的所在。在那既被濃縮又無限拉長的時空中,狄倫安插了各種可能性,他在第一人稱與第三人稱之間轉換自如,也在「說的」與「唱的」之間自由擺盪(其實,你要說這是一首饒舌歌也沒有問題)。
「夜晚的咖啡館樂聲迴盪,革命在空中飄揚」(there was music in the cafés at night, and revolution in the air),狄倫如此形容地下室的同黨們。越戰結束的年代,他們藏身在那裡發出抒情的噪音。
⚡️ 魔鬼或上主,你得服事某個人(Gotta Serve Somebody, 1979)
狄倫是猶太人(另一位頗具資格獲得諾貝爾文學獎的加拿大詩人歌手李歐納.柯恩同樣是猶太人),70年代晚期他受洗為基督徒,個人創作跟著宗教信仰而變動,帶來所謂的「宗教三部曲」,1979年的《慢行列車駛過來》(Slow Train Coming)正是第一部,專輯封面清楚出現了十字架。
雖然信的是神,狄倫比誰都知道他的歌是唱給世俗大眾聽的,他在〈你得服事某個人〉(Gotta Serve Somebody)創造了一種眾生平等(或者,眾生同樣精神匱乏)的世界觀,無論名醫或董事長、街頭太保或高官巡警、喝威士忌的或啃麵包的、打地舖的或睡彈簧床的,每個人都得服事某個人,向他告解,赦免自己的罪。
諸多人物角色中,包括用毒的性成癮搖滾樂手、叫Bobby的或叫Zimmy的,狄倫毫不避諱將自己置入這首歌的情節座標內,反正上主會保佑他的,他沒在怕。
⚡️ 活在政治掛帥的世界(Political World, 1989)
1989年,柏林圍牆倒塌,坦克車駛入天安門,冷戰告終,蘇聯即將解體。種種價值瓦解而待重新建立,狄倫彷彿大夢初醒似的,回到他擅長的政治歌曲領域,〈政治掛帥的世界〉(Political World)依他自己的說法是:「這幾乎像是〈上帝在我們這一邊〉的更新版本。」
狄倫用激烈的、帶著攻擊性的言語,拆解那政治掛帥的世界:愛沒有生存的空間、智慧被關進監獄裡、慈悲被除名流放、勇氣是很久以前的事。他這樣不留情面把現實端到世人眼前,要人好好逼視它,那股憤怒與憂心,直追出道時寫下的〈戰爭大師〉(Masters Of War)。
如今,時間又過了三十年,這世界變本加厲的,只剩政治。
⚡️ 人群很瘋狂,時代很奇怪(Things Have Changed, 2000)
〈今非昔比〉(Things Have Changed)是狄倫替電影《天才接班人》(Wonder Boys)譜寫的主題曲,電影主角是一名遇上寫作瓶頸的小說家(多麼熟悉的遭遇啊)。狄倫先到剪接室看了毛片,替歌曲準備寫作材料,後來完成的成品中,歌詞不無對電影的指射(譬如,他明白提到了好萊塢),由此我們可以理解,身為一個商業市場上的創作者,狄倫很清楚知道自己服務的對象是誰。
〈今非昔比〉發表於1997年的《遺忘的時光》(Time Out Of Mind)與2001年的《愛與盜竊》("Love And Theft")之間,正值世紀的交界,狄倫在歌中編織了一幅世紀末的圖像:「世界將會爆炸,如果聖經正確無誤。」「我站在絞刑台,隨時等待地獄大門洞開。」
整首歌的核心是這四句話:「人群很瘋狂,時代很奇怪。我曾經介意,然而今非昔比。」(People are crazy and times are strange. I used to care, but things have changed.)律動的韻腳中,狄倫冷眼旁觀著,他已經是過來人了,不會隨意掉入興奮的陷阱。
⚡️ 褪色的歌謠,沉入深藍的海底(Tempest, 2012)
2011年,狄倫在眾人千呼萬喚下首度來台演出,隔年,他發行生涯第三十五張錄音室專輯《暴風雨》(Tempest)。往後幾年,狄倫接續帶來另外三張專輯,卻都以翻唱曲目為主,因此存有一個可能性:《暴風雨》不無可能,會是狄倫最後一張以原創曲目為主的作品。
專輯同名曲〈暴風雨〉是一首長篇敘事詩,狄倫扮演一個老練的說書人,娓娓講述鐵達尼號沉船的故事(無獨有偶,《荒蕪街》也曾提到鐵達尼),狄倫在史實中融入他擅長的超現實意象:注滿淚水的酒吧、張開大門的宇宙、夢中下沉的船身。
「大船乘著海浪向前,航向一個預言中的黃金年代。」其實,狄倫自己也是一艘大船,一艘破冰的大船,打破了民謠與搖滾的疆界,粉碎通俗歌謠和嚴肅文學的界線。他用文字構築出一座座迷宮,文體自成一個江湖。
曾有人問他:「你的歌都關於什麼呢?」狄倫給了一個很狄倫式的回答:「哦!我的歌啊,有些關於四分鐘,有些關於五分鐘,還有一些,無論你相信與否,關於十一或十二分鐘。」
是啊,別忘了,狄倫文字的質地再好,負載的思想再精純,那畢竟是歌詞,與歌曲一體雙生。放在紙上閱讀,只得其一半,想完全潛入那條時間光廊,被狄倫的「聲音」醍醐灌頂,你仍得用聽的。
(註:文內歌詞中譯,取自馬世芳、陳黎、張芬齡、葉覓覓、崔舜華、蔡琳森、曾珍珍、余三奇、楊嘉的譯作)
奧菲歐歌詞 在 Ricky英語小蛋糕 Youtube 的精選貼文
冰雪奇緣拍攝場景!【歐洲Vlog ep.2:奧地利 哈修塔特】Ricky//英語小蛋糕
#奧地利#冰雪奇緣#歐洲
🔔Youtube 訂閱 https://bit.ly/2qrtE53
🔔IG 追蹤 http://bit.ly/2HVjpQn
🔔line@ 追蹤 http://bit.ly/2U2Q1yH
----------------------------------------------------------------------
✨歐洲vlog第二彈來囉!✨
大家看過「冰雪奇緣」嗎!聽說場景發想就是從「哈修塔特」來的🥰
真的美到哭😭😭😭
最近大家都不敢出門,來看看美景消消愁吧🥰
熱門影片--- 菲律賓
【去語言學校英文真的會變好? 菲律賓語言學校推薦】https://youtu.be/bHEGfcP3jkc
英文文法
【感官型連綴動詞,look是一般動詞還是連綴動詞?】https://youtu.be/PhYo_Ae97Ro
【秒判斷單字詞性,易混淆的單字詞性】https://youtu.be/gvWetfXviTw
【名詞子句(上)】https://youtu.be/e_fzzCnJ_go
多益高分系列
【多益高分7個必懂文法 】https://youtu.be/Os3eFKisucw
【新制多益8個必懂考前秘訣】多益990教我的事https://youtu.be/GkMkQ4I91uI
航空系列(考空服員\地勤)
【航空面試NG回答!一定不要這樣說】https://youtu.be/WvmyP2n1NyU
【第二關:角色扮演role play】https://youtu.be/UIXzsA6y0F0
實用英文系列
【超實用!職場必學五句片語】Ricky//英語小蛋糕https://youtu.be/Nj6ZfMODV2U
【完勝檢定!五種實用工具 輕鬆對付 聽說讀寫!】https://youtu.be/eVFGyS0QuA0
【一秒變外國人!增進聽力7大連音規則】https://youtu.be/9VYaHa4lwtA
來賓爆笑挑戰系列
【超爆笑聽力大考驗,熱門歌曲歌詞猜一猜】https://youtu.be/-LxlvkbDna0
【猜謎大亂鬥!英文片語猜猜看】https://youtu.be/Ri-fFz5Q-mI
我在AmazingTalker開課囉!
包含基本的生活會話,還有航空英文、商業英文
甚至是檢定英文,都可以來看看唷!
如果有其他英文需求也可以在頁面私訊我!
來我的教師頁面看看吧:
http://bit.ly/2WsxXvB
合作邀約 ricky@amazingtalker.com
每週四晚上8:00準時發布影片哦!
不定時週二晚上8:00發布有趣生活影片~
----------------------------------------------------------------------
Facebook 第一手看到訊息歡迎來按讚 + 搶先看
傳送門: https://goo.gl/R2DTW5
AmazingTalker 線上語言教學剪輯團隊
傳送門: https://goo.gl/LewJuV
奧菲歐歌詞 在 Dd tai Youtube 的精選貼文
本集內容:
1. Parlami d’Amore 畢克西歐:說愛我
2. LE CARNAVAL ROMAIN 白遼士:羅馬狂歡節-李汶/巴黎管弦樂團
3. GRANDA 拉拉:格拉納達/帕華洛帝
4. Sous le de Paris吉勞德:巴黎的天空下
5. Solamente una vez 拉拉:只要再一次
6. Maria, Mari 狄.卡普瓦:瑪麗亞,瑪麗
7. Torero quieto se…(from"El Gato Montes) 莫雷諾:鬥牛士我想要… (選自「貓山」)
8. Manha de Carnavel(from"Block Orpheus) 邦法:狂歡節的曼哈(選自「黑人奧菲斯」)
9. Parlami d’Amore 畢克西歐:說愛我
10. Tu, ca nun chiagne 狄.克提斯:你,有淚不輕彈
11. BACCHANAL 酒神祭(選自「參孫與達莉拉」)李汶/巴黎管弦樂團
三大男高音演唱會是指三位歌劇男高音歌唱家普拉西多·多明哥、荷西·卡列拉斯和盧奇亞諾·帕華洛帝聯袂舉辦的演唱會。1990年7月7日世界盃足球賽決賽前夜,三位歌唱家在義大利羅馬的古卡拉卡拉浴場第一次聯手登台。祖賓·梅塔擔任樂隊指揮。舉辦這場音樂會的設想來自製作人和經紀人馬利歐·德拉第。第一場音樂會的主要目的為癌症基金籌款,同時也是歡迎多明哥和帕華洛帝的好友卡列拉斯成功治癒白血病,回到歌劇舞台。
繼1990年成功舉辦了首場三大男高音演唱會之後,又有三場男高音演唱會在世界盃期間舉行,分別為1994年世界盃足球賽決賽之夜在美國洛杉磯道奇體育場、1998年世界盃足球賽期間在法國巴黎艾菲爾鐵塔之下以及2002年世界盃足球賽期間在日本橫濱市。另外,還在世界其它城市舉辦男高音演唱會,地點通常選在體育場或者室外的知名建築旁。如2001年6月23日中國演唱會在北京紫禁城舉行。
奧菲歐歌詞 在 劉仕傑 Youtube 的精選貼文
這世界充滿奇妙的事。
前陣子,我看到台東蘭嶼椰油國小的小飛魚文化展演隊應邀要去波蘭表演,正苦籌三百多萬機票經費的新聞,當下想說,不如拍支影片幫這群小朋友募款吧!
我的起心動念很單純。波蘭跟蘭嶼,兩個都在我心中有著特別的位置。
2008年我剛考進外交部,那時很幸運曾經派去英國受訓將近一年。由於歐洲的廉價航空(budget flight)很方便,我逮到機會便跑去歐洲大陸看看走走,當時曾經造訪波蘭南部第一大城、全波第二大城(僅次於華沙)的Krakow。印象中Krakow是個美麗的城市,有許多可愛的餐廳跟酒吧,給我的感覺類似以前的師大夜市巷弄,帶有濃濃文青氣氛。Krakow最有名的當然不是文青咖啡廳,而是它鄰近赫赫有名的奧許維茲(Auschwitz)集中營。我當然也跑去看了,被納粹當年的殺戮震懾不已。也許是因為文青氣息跟集中營兩者搭在一起的衝突感,我一直對波蘭這城市念念不忘。2017年我回國擔任外交部歐洲司中東歐科長,負責的正是包括波蘭在內的中東歐國家,那時候心想,這也許是命運的安排,讓我可以更靠近波蘭一些。
而蘭嶼呢?說實話我去過台東幾次,但卻沒有去過蘭嶼。除了閱讀之外,我對蘭嶼最早的印象是王宏恩主演的「等待飛魚」這部國片。劇情很簡單,一個台北來的女孩跟一個達悟族的男孩,兩人之間的愛情故事。片中有些經典的撩妹金句,例如:當手機沒有訊號,人們之間的連結正要開始(很有趣,多年之後帛琉總統雷蒙傑索也當面跟我說過類似的話,他當時抱怨帛琉小孩子現在一直在滑手機)。這句話的意思是,蘭嶼雖然沒有手機訊號,但人與人反而因為如此更加緊密。這部片的主題曲是阿妹唱的「海闊天空」,第一句歌詞是:到了世界盡頭,開始習慣了風。總之因為太喜歡這部電影,我一直對蘭嶼有著莫名的情感。
因為上面這些原因,當時看到小飛魚的新聞我就決定要盡自己的一份心力。我內心的盤算是,我自己的臉書粉專有兩萬多名粉絲,上次在台北車站跟菲律賓移工拍的影片有將近三十萬人觀賞,如果這支影片能有一半的效果,那應該可以幫的上忙吧?
於是,我上網查了總機,根據語音號碼轉接校長室,跟接電話的女士開始說我的構想,批哩啪拉我就講了二十分鐘。電話的另一頭聽起來和顏悅色,似乎頗為認同我的想法,還不忘跟我說謝謝。
「哎呦,不用客氣啦,我能做的很微薄,希望能幫上忙就是。啊對了,你們校長在嗎?我想親自跟她提我的構想」。
「我就是校長啊!」
「蛤妳是校長?我以為妳是校長室秘書,失敬失敬!啊妳怎麼自己接電話?沒有秘書嗎?」
「我們是小學校啦,所以沒有秘書。」
這就是我跟椰油國小校長陳淑雯的初次認識過程,很有趣吧!
接下來就是要拍片。找誰拍呢?我的想法是找一位在台灣的波蘭人跟我一起入鏡。透過朋友P的介紹,我找到了這位來台灣已經十八年且目前正在台灣教書的安娜(Anna)。
世界就是這麼小。我跟安娜約在北車見面,第一眼我就發現我們是舊識,原來在2006年時,我就讀於清大社會所中國研究碩士班,當時安娜以及一群拿台灣政府獎學金的國際學生跟著我們一起上課。這批學生很優秀,除了安娜來自波蘭外,另外還有來自巴基斯坦及香港等地的學生,到了期末我們一起用英文進行報告。想不到隔了十幾年,我們因為拍片計劃,而又重新聚首。
整個拍片的計畫從開始到執行大概一個禮拜,沒想到小飛魚的募款因為媒體幫忙報導,300萬的機票款已經順利籌到,這真是好消息!經過陳校長同意,我們決定影片照拍,但帳戶改為小飛魚的國內表演基金帳戶,作為他們平日的表演訓練用途。
帳戶資訊:台東縣蘭嶼鄉椰油國小代收款帳戶(台灣銀行台東分行)
代收款專戶帳號:023038294305
故事說完了,希望你喜歡這支影片並幫忙分享喔!
--
影片素材 | 小飛魚文化展演隊(宣傳影片)
https://www.youtube.com/watch?v=W8rYwV1nHuE&t=149s
--
青年外交官 劉仕傑
Line : https://line.me/R/ti/p/%40jerryliu
Instagram : old_dog_chasing_ball
YouTube : https://www.youtube.com/user/JerryLA0209
奧菲歐歌詞 在 【奧菲莉亞】The Lumineers - Ophelia 中英歌詞 - YouTube 的推薦與評價
Original song 原版歌曲◇→https://youtu.be/pTOC_q0NLTk▽Steam the song/album▽https://thelumineers.lnk.to/III◇跟隨原作者Follow the ... ... <看更多>
奧菲歐歌詞 在 這首鋼琴曲目“Melody”是取自於作曲家克里斯托夫·維利巴爾德 ... 的推薦與評價
的歌劇 奧菲歐 與尤麗迪絲(Orfeo ed Euridice)。 ... Calzabigi商討語言的修詞學,並加入法國的語言意境特色,令 歌詞 跟音樂更加融和順暢,解決正歌劇 ... ... <看更多>
奧菲歐歌詞 在 Re: [問題] 要如何判斷有中文和原文歌詞? - 看板clmusic 的推薦與評價
※ 引述《monikamose (feeling good)》之銘言:
: 最近喜歡聽歌劇
: 但是苦於沒有原文歌詞,請問大家都怎麼解決這個問題?
: 最近入手了帕華洛帝的詠嘆調和安德烈波伽利的美哉義大利
: 由於有學一點義大利文,很想看到原文
: 但以上兩張專輯都沒有附歌詞,甚至中文也沒有
: 不知道帕華洛帝版的杜蘭朵公主是不是也沒有原文?
: 如果從國外買專輯,比如從義大利買她們的作品就會有原文了嗎?
: 以上三個問題,希望有人能回答我
: 謝謝
我揀我知道的部分來回答,不完整的有待其他版友補充。
NAXOS的唱片,如果是全本歌劇,一般都會附原文的歌詞和英文的劇情解說。
但也有附上英文翻譯的例子,例如葛路克的奧菲歐與尤里蒂絲。
早期滾石代理時也有出過加上中文小冊(附中文歌詞)。現在金革代理,所以沒了。
藝術歌曲的話大多會附上原文和英文翻譯,但也有沒有的情況。
原則上,各大唱片公司在發行聲樂產品的「第一次高價位」發行時會附上歌詞和翻譯。
這個翻譯通常是原文和英文,有些時候也會有其他語言:
比方說原文(如義大利文和俄文等等)/德文/法文/英文的組合最常見。
俄文比較麻煩,還分花體和羅馬體,
但我目前也只看過PHILIPS的葛濟夫版鮑利斯郭都諾夫和ERATO版的戰爭與和平用花體。
有中文化的部分挺少的,除了前述的NAXOS/滾石,DECCA/福茂和EMI/百代都做過一些。
但等降價再版時就不一定,可以看系列來判斷。
各公司低價套裝、福茂國際中文版、EMI長紅、安可絕對不會附上歌詞,只有劇情簡介。
雄辯系列什麼都沒有,只有卡司和軌名。
DG古典王國系列的歌劇選段有簡介沒歌詞,我買到的藝術歌曲卻都有完整的歌詞和翻譯。
低價發行會附完整歌詞和翻譯的大概只有LSO Live及Hyperion的Helio系列,
不過這兩個系列在台灣都是用中高價位發行。
EMI的GROC,GAOC和早期的中價位歌劇都有附上歌詞,是安全的選擇。
(有些品項甚至還附中文翻譯,但裡面錯字什麼還挺多的,也不一定全然都翻對)
卡拉絲系列也都有歌詞和翻譯。
現在新款的中價位系列就沒附了,但是可以在網路上下載。
同樣的狀況也發生在雙子星系列的一些藝術歌曲裡。
然而,EMI的中價位輕歌劇系列、低價位的歷史錄音系列完全沒有歌詞,
一些比較早期的轉錄(比方說尼爾森版的杜蘭朵)會只有原文,沒有翻譯。
歌劇,DG大花版和DECCA的GRAND OPERA及笛卡原音,BMG、SUPERPHON中價紙殼盒裝再版,
都有附上歌詞和翻譯,也是不錯的選擇。
但大花版的歌手專輯(西弗列德和史翠西之類)就沒有歌詞。
但BMG的驚嘆歌劇系列(低價位,封面是白底,中間有張照片)只有原文歌詞。
ARTE NOVA這個低價廠牌現在大眾玫瑰看得到,歌劇也是只有原文歌詞。
DECCA前陣子出的一套中價再版系列的歌詞是檔案,給壓在CD裡面,用電腦讀得到。
市場反應不太熱烈,企鵝評鑑又罵得要死,
大概是這樣才又出了一套新的中價歌劇系列,CLASSIC OPERA,附上紙本歌詞和翻譯。
SONY BMG用中價位再版歌劇時沿用了「電腦歌詞檔案」這個手法,沒有紙本。
----你問的帕華洛帝杜蘭朵現在還在高價位,有被福茂附上中文歌詞,
但原文的部分也在,應該能符合你的需求。
最近幾年的趨勢是歌手的專輯高價位首發時也會附上歌詞。
但也有例外:范歐塔唱阿巴名曲那張裡面有些歌居然就只有瑞典文歌詞。
但再版整理重發時(比方說雙CD系列)一般就都只會有歌手的生平資料或訪談什麼的。
而不管什麼公司的雙CD片單高價和三CD系列,歌劇、神劇、歌手專輯都不會有歌詞。
歌劇我手上只有一個例外,DG 2CD系列的伯恩斯坦憨弟德,這個有英文歌詞。
如果是新的歌劇錄音有「單張高價位」的精選發行,早期都不附歌詞,最近大概都會有。
如果是中價位,大概就只有劇情解說(如DG畫廊、EMI)或原文歌詞(Harmonia Mundi)
DECCA歌劇之門系列除外,不過這系列挺久沒有新款上市了。
藝術歌曲就不一定:完全要靠運氣。
比方說,同樣在DG 2CD系列,潔西諾曼的布拉姆斯藝術歌、雅諾薇芝的舒伯特有歌詞,
但費雪狄斯考的舒曼藝術歌曲就沒有。
TESTMENT用高價位重發了一些早期歌劇錄音和歌手專輯,這些都有歌詞和翻譯。
至於一些義大利公司(MYTO、BUTTERFLY、BEL CANTO等)的現場盜版都不會有,
ORFEO的紅色殼子現場歌劇錄音也沒有歌詞(深藍色殼子的有),
這些雖然在台灣賣得還都真有點貴,但想都別想。
最後,世界文物出版社(應該是吧)有出五十幾本的歌劇和中文歌詞對譯,是一系列的。
基本劇目算是齊了,如果買到沒有劇本的錄音,可以看這系列有沒有,算方便。
以上,(沒想到寫了這麼多)望能補充的各位繼續補充。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.66.127
※ 編輯: william1109 來自: 140.114.66.127 (10/19 19:07)
※ 編輯: william1109 來自: 61.229.82.128 (10/19 22:59)
... <看更多>