不明所以的人,我現在一次講清楚:
歐洲觀點這個專頁,我很早就知道,也跟了很多年了,以前有陣子,他們也轉載過我的文章,態度都很好。
直到加獨期間,轉了我的文章,被鄉民罵「觀點偏激」,不應該用我的東西時,就不再轉了。
沒什麼大不了的,大家都經營專頁,私人臉書其實真的要猜,都猜得出來,後來他們還是私底下有來訪,我也都知道。
機密報雖然是西國第一家網路媒體,但其實在西國名聲不顯,夾在國家報、世界報、前衛報等大報社之下,算是比較不顯眼的。
即使懂西文,會認真逛他們家的人很少,坦白說,我這回也是跟朋友追新聞,才追到這塊到寶地的。
本版的所有新聞分享,翻譯部分,說到底確實沒有「版權」問題,畢竟,要動真格的,版權是人家報社的,跟我沒有半毛錢關係。
這次在我家看到報導,轉手用谷哥翻譯就貼出去,當然,做法上,是沒有「瑕疵」的。
只是,讓人很不舒服。
你們因為他人評論,就不再轉我的報導可以,但是現在把我當成「養魚池」嗎?
林祖媽看起來是能讓人這樣躲躲藏藏當小三的料嗎?(撐腰)
放心,底下,歐洲觀點已經回覆「謝謝分享,已經修正」(後面也有道歉了)
還有不明究理的嗆我人家又沒用我的翻譯,沒事找碴嗎?
鏡週刊當年也是這樣整碗端去的,改幾個字,就跟我「無關」了,明明,全鏡週刊上下,恐怕別說讀西班牙文,連國家報是啥都不知道。
這陣子報西班牙疫情的新聞,也有幾次被臺灣媒體默默直接整碗端去的。
所以,我理虧,是我的錯。
對於同樣在「讓真相說話」這塊上面努力的你我,期待會有一樣尊重的概念,果然是我蠢,我認錯。
這裡是公開空間,我不曾藏私的免費分享,沒要一分一毛,只要一份尊重。
即便跟中文的友台再熟,引用分享,都絕對註明出處,我以為,這是做人基本。
歐洲觀點這邊,大家不用去說什麼,對方有道歉了,也請原諒我的發洩情緒,只是這世界,總是這麼努力提醒到這把年紀還如此天真愚蠢,真是笨蛋,有時候我也想搧自己巴掌:
到底要到什麼地步才能「醒」過來...
#如果懂經營這裡要幽默面對
#如果懂行銷要開始收費
#如果懂推銷要開始募資
#所以我真的是個笨蛋
#我從沒用過翻譯軟體寫報導
Search