休假時,看了韓國總統文在寅與韓國偶像團體BTS在聯合國大會的演講影片。
文在寅和BTS講韓文,聯合國的官方頻道影片則是以英文即席翻譯配音播出。
他們當然會講英文,也可以用英文演講。但他們仍然選擇使用最能表現自我的語言,面向世界。
這就是多元的世界,平等溝通的理想方式:
發言者可以選擇講最有把握、最自信、最想使用的語言,主辦單位提供各種可靠的翻譯,讓全部的人都能聽懂。
在這樣的情境裡,沒有人會因為語言能力不佳而被看輕(大家講自己常用的、喜歡的),也沒有人會因為語言能力不佳而被排斥(有可靠的翻譯,聽得懂)
這樣理想的世界,是值得我們追求的。
我的父親是戰後移民二代,母親家族世居雲林。爸爸的母語是粵語,媽媽的母語是臺灣閩南語(臺語)。父母親跟家中長輩和兄弟姊妹講話時,也都能流利使用母語。
在自然而然使用母語的環境裡,我應該自幼就通曉三種語言(和媽媽講臺語、和爸爸講粵語、在學校學華語)
很可惜,在罷黜多語、獨尊華語的教育體制下,我的父親母親為了讓孩子「學好華語、發音標準」,就捨棄了流利的母語,採用全華語教育
到現在,我的華語雖然還不錯,但粵語和臺語都只能閒暇時自學,聽力勉強八成、口說只剩三成。
如果人生可以再來一次,如果我可以決定,我會希望我的父母放心在家說母語,放膽教我母語,讓我體驗三語生活的多采多姿。
臺灣是個多語言的社會,只是我們的教育長期獨尊華語,讓許多人沒發現臺灣國家語言的多采多姿。
2019年,立法院三讀通過《國家語言發展法》,把「臺灣各固有族群使用之自然語言及臺灣手語」都列為「國家語言」
並規定「國家語言一律平等,國民使用國家語言應不受歧視或限制」。
罰錢掛狗牌「我愛說國語」的年代已經過去,現在是各式各樣的國家語言多元發展的時代。
很高興看到近年來政府機關的努力,從公部門開始推動「國家語言平等」。
包括防疫記者會、國會、市府施政報告等,都看得到辛苦的手語老師,努力地讓使用手語的朋友們也能參與公共事務。
立法院也跟上國際級會議的腳步,為各種國家語言提供即時翻譯。各族群的民意代表使用客語、臺語、原住民語等各種國家語言問政時,若政府官員語言不通,都可以透過即時翻譯,同步了解。
這項措施,達成多元、平等、相互尊重,又節省翻譯時間,真的要給立法院大大的鼓勵。
臺灣要成為現代化、國際化的國家,對「多語環境」的建構是必要的。
建立多語環境,必須有良好的翻譯,也必須有健康的心態。
消除「華語至上」的心態,就是臺灣邁向多語環境的關鍵。
就像聯合國大會,官員不會要求BTS「你們會講英文,就用英文吧,比較節省時間,語言只是一種工具,用大家共用的工具就好」
不管你要講什麼語,官方提供可靠的翻譯,大家都OK。
在代表多元民意的國會殿堂,每個人可以講自己最順暢、最想用的語言,讓美麗的國家語言在生活中綻放多元的光彩,這不就是我們好國好民、向前進步的理想嗎。
大家放下防備和成見,一起體驗多語言社會的美好吧。
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過1,130的網紅幼幼客家,也在其Youtube影片中提到,[ 幼幼講客啦 ] 五月節要做什麼呢? 當然也要一起學客語囉! +重點分類 ---------------------------------------------------------------- 『00:48 五月節課文教學』 『01:45 主題字彙教學』 『02:55 遊...
客語 音標 在 Facebook 的最佳解答
【A-Ann X #阿安客家話講堂】
防疫宅在家,你都煮什麼好吃的呀?
不小心被客家阿妹仔 @enqi.er 的客家話煮煮激發了一下,
決定要用客家話來和大家分享阿安的私房料理嘿嘿~
客家話(海陸腔)音標,嚇到了吧嘿嘿嘿
✅滾水 gunˇ shuiˊ
✔️筆管麵 bid gonˊmienˇ
✅大蔥頭 (洋蔥) taiˇcungˋteu
✔️鹹鰱魚 (鮭魚) ham lien ng
✅油 rhiu (很神奇的發音)
✔️炒一炒 cauˇ cauˇ aˋ
✅攪一攪 giauˇgiauˇ aˋ
✔️起士蕃茄鹹鰱魚筆管麵 ham lien ng bid gonˊmienˇ
✅好好吃 dongˋhoˇ shidˊ
❤️日常來說客家話,
下次想聽阿安用客家話介紹什麼呢?
1) 再來一道隱藏料理吧!
2) 上班路上
3) 下一趟旅行
#客家話無限可能 #客家話無問題
#客家話 #海陸腔
#謝謝國玄老師客語指導
#謝謝源古哥客語指導
客語 音標 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最讚貼文
【本土語言Q&A|第三話:本土語言有字嗎?台語篇】
「台/客語有字嗎?」
「原住民族語為什麼寫成英文的樣子?」
想必許多剛接觸本土語言議題的人會有這樣的疑惑,畢竟目前的義務教育絕大多數強調華語教學、將華語當作教學媒介傳授知識,本土語言則是長久以來遭到漠視,造成傳承困難。
然而,所有的本土語言皆有自己的文字,台語、客語向來有漢字傳統,西方傳教士來台時帶來教會羅馬字,在教會中也有使用上百年的歷史。近年來愈來愈知名的台羅、客羅則是於2000年後由教育部制定而成。原住民族歷經荷治、日治到現代都歷經過文字化,使用過羅馬字、假名字等不同文字系統,現在普遍使用的是2005年公告的教育部「公告版」羅馬字。
本土語言的文字發展歷史十分豐富,也曾經歷過百家爭鳴的時期,以下將依語種分類,著重介紹目前仍然流行,抑或由政府整合推動文字系統,本篇將先從台語起鼓。
▎漢字書寫
古代中國文人學習官話、以文言文行書,極少用本身的母語進行白話創作,但是也出現各地方語言的白話文學。台語的白話漢字傳統最早可追溯至明朝的傳奇作品《荔鏡記》,內容詞語係由潮州話及泉州話混合寫成,其漢字選用除了有本字之外,也使用許多借音字、訓讀字、自創俗字等不同的方法來書寫泉/潮州話。《荔鏡記》版本眾多,用字不甚統一,卻也是閩南地區以白話漢字書寫的濫觴。
清代以降,閩南地區開始出現以通俗漢字記錄閩南民間歌謠的小冊子,也就是「歌仔冊」,歌仔冊隨著漳泉移民傳到台灣,到了日治時期達到盛行巔峰。歌仔冊的目標受眾是一般沒有接受教育的普羅大眾,因此用字相當簡單淺白,較少使用艱澀漢字,而偏重借音字,許多俗用字的使用即是源自歌仔冊。
1930年代日治時期,台灣文壇對於鄉土文學該使用中國白話文或台語文而引發台灣話文論爭,支持台灣話文派的黃石輝撰文主張台灣文人必須貼近一般大眾,寫台灣的文學,創作語言、文字應使用台語,達成言文一致。此論點得到郭秋生、賴和等人支持,也有後續創造新字等討論,賴和更是嘗試用台語寫小說的第一人。1930年代後期日本政府實施皇民化政策,加強日文教育、禁止漢文書寫,這波台灣話文運動也隨之戛然而止。然而,其中以台語書寫白話新文學的想像及嘗試,對後世台語文影響甚鉅。
2000 年後,政府實施九年一貫課程,並推動鄉土語文教育。此時教育部國語推行委員會開始編纂《臺灣閩南語常用詞辭典》,提供前線教師參考資料,同時試圖使台語文用字統一。編纂的過程中有十幾位語文專家組成編輯委員會,共同研商選字原則,數年後分批公告「臺灣閩南語推薦用字」。2007年公告第一批 300 字,至2009年總共公告700個常用推薦漢字。
教育部的推薦漢字原則上尊重傳統,考據傳統上的本字、訓用字、借音字等等,以訂出易教易學、兼顧音字系統的適合漢字。推薦漢字的出現是台語文字化的一個重要里程碑,使得不只增加台語漢字的固定性,更使體制內的台語教學更有依據。
▎白話字書寫
白話字(Pe̍h-oē-jī,POJ)是一種以羅馬字母拼寫的閩南語正字法,為基督教傳教士於福建廈門創設並推行的拼音文字,因此也被稱或「教會羅馬字」。
白話字的雛形可追溯至十九世紀初期,當時歐美基督教會積極向海外拓展,傳教士通常會先學習當地語言以利宣教。1810年代,英國倫敦宣道會的宣教師在東南亞麻六甲開辦「英華學院」,因當地大多為閩系華僑,通曉官話者為少數,宣教師遂開始研究福建話。
因當時大多數中國平民不識字,難以閱讀譯作漢字的基督教經典,傳教士於是另尋他法。1850年代左右,廈門地區的傳教士以拉丁字母及符號為基礎,發展出可以準確拼寫廈門話拼音文字系統,稱作「白話字」。傳教士發現,使用這套文字系統可有效降低信徒學習識字的時間,遂在閩南地區大力推廣,也用白話字編纂字典、翻譯聖經、聖詩。
自1865年開始,英國長老教會宣教師馬雅各、甘為霖、巴克禮先後等人來台宣教,將白話字傳入台灣。1885年,巴克禮牧師甚至在台南創辦台灣第一份報紙——《台南府城教會報》(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò,今《台灣教會公報》),內容皆以白話字作為文字媒介,記載教會事項、各地新聞、文學創作等等,至今仍持續發行,累積大量豐富文獻。白話字在台灣的台語教會內發展悠久,也曾向外觸及非教會族群,如日治時期蔡培火著名的社論《十項管見》(Cha̍p hāng koán kiàn)即是用白話字寫成,台灣文化協會也曾短暫開辦羅馬字講習會。
然而,日本政府、國民政府先後推行國語運動,白話字受到不小的壓迫,也造成目前社會上多數人不曉得或不曾聽過白話字,但是至今台語教會系統內仍然是堅持使用白話字佈道。
▎台羅書寫
台羅為「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」的簡稱,與白話字同樣屬於拉丁化的台語文字系統,為中華民國政府制定,且正在推動的羅馬字方案。
雖然白話字歷史悠久,但是近代部分學者認為白話字有其缺點,紛紛提出修改方案。有人認為要改為更符合音韻學的音標;有人主張應改為與英語相近的通用拼音,方便大眾學習;當然也有堅持回歸白話字傳統的聲音。從1990年代起,各派之間便多有討論、爭執,最終各家在2005年達成共識,整合彼此論點。教育部遂於2006年公告整合的拼音方案,也就是台羅。
台羅是以白話字為基礎做出小幅度的改革,修改部分聲母、韻母及標調方式,具有類似國際音標(IPA)的特質,不過基本上與白話字屬於一脈相承的關係,兩者間的轉換並不困難。然而最大的不同在於,台羅為目前受官方支持的台語羅馬字,體制內的教育資源皆由台羅寫成,如《台灣閩南語常用詞辭典》、官方競賽、認證考試或者學校台語課的內容皆是以台羅為羅馬字的標準。也因為如此,台羅較為人所知,漸漸往台語羅馬字的正書法發展。
以上為三種最通行的台語文字系統,而目前台文界主流的書寫方式的是將漢字、羅馬字(白話字或台羅)混用,稱之「漢羅濫寫」(hàn-lô lām siá),以解決部分字詞仍沒有漢字,或者漢字過於冷僻而不利閱讀的問題。
參考資料:
中島利郎(2003)(編)。1930年代台灣鄉土文學論戰資料彙編。春暉出版社,高雄市。
洪惟仁(2010)。閩南語書寫法的理想與現實。臺灣語文研究,第5卷(1),頁81-108。
施炳華《荔鏡記》的用字分析與詞句拾穗。
姚榮松(2010)。台灣閩南語歌仔冊鄉土題材之押韻與用字分析。台灣學誌,第1期,頁143-204。
陳慕真(2015)。白話字的起源與在台灣的發展。國立台灣師範大學,台北。
蔣為文(2009)。蔡培火 kap 台灣文化協會 ê 羅馬字運動之研究。台灣風物,第59期 (2),頁41-65。
台灣閩南語常用詞辭典。https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/
【灣流音樂祭】
▎時間:2020.10.17
▎地點:台大舊體後草皮
▎票價:免!費!入!場!
▎主辦單位:台大學生會文化部、台大台語文社
▎協辦單位:台北藝埕扶輪社、台語正常化推動聯盟
▎贊助單位:行政院文化部
▎演出者:siàu-lú khah-lah少女卡拉、風籟坊、雅維茉芮Yaway·Mawring、百合花、春麵樂隊、林生祥。
客語 音標 在 幼幼客家 Youtube 的精選貼文
[ 幼幼講客啦 ]
五月節要做什麼呢?
當然也要一起學客語囉!
+重點分類
----------------------------------------------------------------
『00:48 五月節課文教學』
『01:45 主題字彙教學』
『02:55 遊戲教學分享』
『05:04 五月節歌曲分享』
------------------------------------------------------------------
大家抱歉系列 /
『 02:04 音標更正為 paˇ liungˇ sonˇ 喔』
------------------------------------------------------------------
本次歌曲由幼幼客家『搖搖踏踏』裡的『五月節』喔!
從有趣的客家童謠
讓孩子們更喜歡客語
教學八年幼兒客語的佳佳老師
與大家一同分享他五月節的教學經驗
歡迎大家一同分享討論喔!
此影片適合客語老師、家庭、初學客語者一同共學客語
端午節歌曲:https://www.youtube.com/watch?v=FiSC7_jj9JQ
端午節太鼓表演:https://youtu.be/k1XSi9CMVaU
歡迎大家多多分享客家童謠
幼幼客家|開心唱唸學母語
教學分享 李佳:https://www.facebook.com/currygamymy/
幼幼客家網站:https://yuyuhakka.shop2000.com.tw/
幼幼客家頻道:https://www.youtube.com/user/yuyu5907
客語 音標 在 波痞到底是在幹嘛? Youtube 的最讚貼文
發摟我的個人網站:http://www.poppyoh.com|超大量實用教學
發摟FB粉絲團:https://www.facebook.com/poppyohoh|動態更新最快
發摟IG:poppyoh17|照片更新最多
----------------------------------------
今天的客語教學又要一次教兩個詞啦!
告訴你客家話的「這邊」「那邊」「這是」「那是」「這個」「那個」要怎麼說
詢問事情、陳述事情實用度百分百
這句學起來,讓你在客家村莊穿梭自如沒在怕
從第五集開始新增客語漢字、客語音標
希望大家學客家話可以更加上手
各位客家朋友,這兩個詞你們是不是也常用呢?
客語 音標 在 波痞到底是在幹嘛? Youtube 的最佳解答
發摟我的個人網站:http://www.poppyoh.com|超大量實用教學
發摟FB粉絲團:https://www.facebook.com/poppyohoh|動態更新最快
發摟IG:poppyoh17|照片更新最多
----------------------------------------
今天的客語教學發音會比之前難一點點
但實用度絕對是破錶沒在開玩笑
詢問事情、咒罵別人都萬用
這句學起來,讓你在客家村莊穿梭自如沒在怕
本集開始新增客語漢字、客語音標
希望大家學客家話可以更加上手
各位客家朋友
你家講麼个的時候,後面會接什麼呢?
客語 音標 在 客語認證- 四縣_音標| Facebook 的推薦與評價
音標 一直以來都是很多考生覺得最困難的部分,希望能藉由此部影片,帶給大家一個學習的方向。 # 客語 認證#學 音標 從零開始. ... <看更多>
客語 音標 在 [感想] 客家語拼音- 看板TW-language 的推薦與評價
學了台羅字,想欲學客羅字。
但是看著教育部个客家語拼音,
真正足火大!
這到底是啥物糞埽?
是按怎無愛像台灣話仝款,
共白話字提來改?
佮國際音標差傷濟,
完全是提字母烏白鬥音。
而且腔無仝,調號就無仝。
按呢設計是共羅馬字母當做漢字拼音爾,
無法度做文字。
啥物時陣才會閣設計過?
----
Sent from BePTT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.119.113 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1597971272.A.B44.html
「人」,客拼需要四種寫法,白話字系統攏寫做ngin5。
因為白話字系統是標陰陽平上去入,毋是調值。地方腔唸家己个調值就好。
按呢才有影是相容
用調號个範例。
「二」,客拼四種寫法,白話字系統攏寫做ngi7就好
台羅字就是按呢改出來个
※ jksen:轉錄至看板 Hakka-Dream 08/22 19:05
客家話嘛會使按呢。無需要統一
客拼嘛需要安裝輸入法,而且猶閣無手機仔用个
就親像咧討論J20 vs F22,結果你直直講F22無法度上太空。
F22袂當上太空,J20敢就會變較好?這款理路敢著?
發音佮文字符號生做啥款,根本就無相干
客拼共客家話縛佇漢字上,語音失去了未來个發展
橫直我是欲學四縣腔爾,別个腔个羅馬字就靠in家己矣
猶毋過調符个調值是台灣四縣腔客語白話字个佮台語白話字个差不多。
台灣客語白話字早就本土化矣,才會是四縣腔為主,海陸腔為副按呢設計
※ 編輯: Fice (42.73.80.53 臺灣), 09/22/2020 14:37:06
... <看更多>