#亞投行 行長金立群何許人也?大學主修文學的金融奇才
亞投行開業儀式16日上午10:30分正式開始,國家主席習近平出席並發表致辭。在上午剛剛舉行的亞投行理事會成立大會第一部分議程中,金立群當選亞投行首任行長。令人意想不到是,這位新行長大學時竟然主修看似和經濟金融無關的文學!那麼,他為何成為了一名能擔此大任的“金融奇才”呢?點擊本台記者白岩松於去年12月對金立群進行的視頻專訪,或者點開全部帖文,一起詳細瞭解!
值得一提的是,有50位申請人競爭亞投行副行長職位。此前,金立群也公開鼓勵歐洲專業人士加盟亞投行。去年6月,金立群被正式提名為亞投行候任行長中方候選人。去年下半年,金立群辭任中國國際金融有限公司董事長,積極參與絲綢之路經濟帶以及亞洲基礎設施開發投資銀行的項目。外交部發言人華春瑩曾經在記者會上表示:金立群具有在政府部門、國際機構和私營部門豐富的領導和管理經驗,目前擔任亞投行籌建多邊臨時秘書處秘書長,為籌建亞投行作出突出貢獻。
此前,金立群一直活躍於國際經濟事務活動中,曾多次參加雙邊和多邊經濟和金融論壇,例如中美聯合經濟委員會、中英財經對話機制、亞太經合組織財政部長會議以及東盟“10+3會議”和G-20財長會議等。進入2015年,亞投行逐漸成為全球熱門話題。創始成員國迅速擴展至57個,遍佈五大洲。這期間,金立群和他的團隊作了大量耐心、細緻的解釋工作。
英國《金融時報》在一篇文章中說,在這場贏得連中國人自己都感到意外的戰役中,主持亞投行籌建工作的金立群在過去幾個月裡一直穿梭於不同的國家,努力說服它們加入該行。這位彬彬有禮且行事老練的前中國財政部副部長和前亞洲開發銀行(ADB)官員,能講一口流利的英語,法語也不錯。
新華社記者稱金立群為“‘彬彬有禮且行事老練’的金融外交家”,《紐約時報》則說:中國渴望向世界證明,它能夠主持一家受尊敬的多邊機構,並小心翼翼地不讓亞投行政治化,他們任命了在世行、亞開行有工作經驗的官員金立群,金在東西方國家有著豐厚的人脈,他是一名不畏困難的拆彈能手。
媒體報導稱,世界銀行資深經濟學家Bert Hofman,亞開行前副主席Stephen Groff等人在社交網路上的金立群被提名為中方候選人時都一直表示“Not big surprise(意料之中)”。
那麼金立群究竟是位怎樣的人物?《經濟參考報》報導稱:1949年8月,金立群出生於江蘇常熟一個教師家庭,位於四丈灣南倉弄的一幢二層樓房據說就是金家老宅。1962年,金立群從常熟學前小學畢業,隨後三年在江蘇省常熟中學就讀。
進入江蘇南菁高中後,金立群有空就會去圖書館讀書,據說“主要是英文書”。“文化大革命”開始後,金立群和那個年代的許多年輕人一樣,中斷求學生涯,奔赴農村,一呆就是10年。在這期間,他“種地、修水利、造橋、搞鄉鎮企業、教書”,同時堅持自學,莎士比亞的劇本是他最重要的學習資料之一。當時,一個信念支撐著他:“一個沒有文化的民族是沒有前途的。” 時至今日金立群對莎士比亞以及英語文學的熱愛從未停止。他曾在文章中透露,自己收集了“英美出版界半個世紀以來出版的最好的莎士比亞全集,各種版本一應俱全”。
《時代週報》記者瞭解到,1978年,已經29歲的金立群考上了北京外國語大學,成為中國恢復高考後的第一批研究生。他師從王佐良、許國璋兩位大師,主修英美文學。那時的金立群的目標是學術。1980年,金立群畢業,恰逢中國恢復了聯合國與世界銀行的席位,國家財政部要求北外推薦一名懂外語的畢業生,於是,許國璋推薦了金立群。由此,金立群被中國財政部委派到位於華盛頓的世界銀行工作。
金立群曾受恩師王佐良教授之托,為其所編寫的《英國詩歌選集》作注。《英國詩歌選集》以《英詩選集》為藍本,汲取近20年來英詩研究的新觀點、新成績,由金立群擔綱注釋、修訂工作,對原作進行增補、篩減,撰寫超過原書三分之一以上,金立群還在序言中表達了對王佐良的懷念:“但願借此書再版之際,給他的在天之靈送去我最誠摯的慰問。”該書2013年出版之後,成為出版界的一段佳話。
金立群還曾翻譯了《摩根全傳》(再版名摩根財團)一書。這本書的中文譯本長達800多頁,從摩根銀行的發展路徑,講述了美國金融業的發展史。金立群說,這本書的翻譯,花費了兩年的時間,“三譯三校”。而正當金立群翻譯這本書的時候,JP摩根早年分出來的一脈—摩根士丹利,正在跟中國方面商談,組建第一家中外合資的投資銀行,就是中國國際金融有限公司(中金公司),有意思的是,多年之後,金立群成為了中金公司董事長。
金立群還與時任世行首席經濟學家兼高級副行長的斯特恩合著《經濟發展:理論與實踐》,介紹世行的發展觀點與中國的發展經驗。此外,金立群還著有《新國際經濟體制與中國》,編著過《英漢法漢財務金融詞典》。
有報導稱,金立群在財政部任司長時,曾要求司裡的年輕同志每年工作之餘必讀5000頁“嚴肅讀物”,並做筆記,他本人也一直堅持讀書不倦,稱得上涉獵廣泛、學貫中西。
還有報導說,在之前工作過的亞洲開發銀行的辦公室裡,金立群一直保留著兩套書:一套是毛澤東批註的《通鑒紀事本末》線狀影印本;另一套是英文原版的《大英百科全書》。而在國內的辦公室裡,他的書架上除了幾個不同英文版本的莎士比亞文集,幾本投資書籍,更多的還是中國傳統書籍,包括《容齋隨筆》、《史記會注考證》、《莊子校正》、《資治通鑒》,以及中華書局版的魏史和漢書等。
進入亞投行籌建之前,金立群有豐富的對外交往經歷,2003年,金立群離開財政部,到總部位於馬尼拉的亞開行任副行長,成為這個由日本人所控制的多邊金融機構的一名高管。
在亞開行期間,金立群主管南亞和湄公河區域事務,致力於推動南亞基礎設施建設。關於這一段經歷,金立群在日後寫有多篇文章,講述了一些有趣的故事。例如,當亞開行在柬埔寨的貸款出了問題的時候,金立群飛到金邊與柬埔寨總理洪森面談,洪森嗓門很大、但心思細密,與他的體型不相符;他曾深入老撾大型水利發電專案基地,在森山老林裡轉了三天,和當地農民交談,在工地附近的鄉村客棧下榻。諸如此類的故事。
當2008年金立群從亞開行離職時,亞開行官方對他的評價是:工作勤奮,處事靈活,成就斐然。
離開亞開行後,金立群回國出任中投公司監事長、財政部財政科學研究所博士生導師。中投公司主要負責管理一個高達2萬億元人民幣規模的主權財富基金在世界各地的投資。
金立群過去的同事、如今財政部財政科學研究所副所長王朝才王朝才在接受採訪時說,金立群為人非常正派,沒有官僚作風,他和國內的許多官員不同,他是一個喝咖啡而不喝白酒的人,他懂得如何和西方人打交道,明白用什麼樣的語言與西方更好溝通。
媒體舉過這樣一個例子:在2014年11月博鼇亞洲論壇上,金立群用電影作了一個比喻,“有人質疑中國發起成立亞投行的動機,這讓我想起了一部電影:《末代皇帝》。一天皇帝的英文老師建議皇帝佩戴一副眼鏡,大臣們認為以皇帝的視力不需要佩戴眼鏡,英文老師說,‘他需要的是視野。’”
金立群常常成為西方媒體的常客,他接受BBC、《經濟學人》、《金融時報》的採訪。在接受BBC的採訪中,金立群則講述對人民幣國際化的期待,“人民幣國際化不會取代美元,只會強化美元的作用,有助於世界對美元的信心”“讓別人持有人民幣,你要創造條件”“當(中國)巨大的資金集中投資在若干國家、若干行業,引起了一些擔憂,這是一個要認真對待的問題,需要耐心地解釋,去解決人們心理上的障礙”……在這些時刻,他是一名向世界解釋中國金融政策與動作的人。
家庭教師國語版本 在 【國語】家庭教師HITMAN REBORN!目標001【咦!?我是黑手 ... 的推薦與評價
【國語】家庭教師HITMAN REBORN!目標001【咦!?我是黑手黨的第十代首領!?】|Muse木棉花動畫線上看. 278,084 views278K views. Premiered Dec 6, 2020. ... <看更多>
家庭教師國語版本 在 家庭教師- 動漫全集線上看 的推薦與評價
家庭教師 劇情:|更新至94集|長得像嬰兒一樣可愛的裡包恩(西萩五十鈴配音),真實身份其實是令人聞風喪膽的意大利黑手黨殺手。他奉彭格列的第九. ... <看更多>
家庭教師國語版本 在 [情報] 木棉花YT上架:家庭教師HD版- 看板C_Chat 的推薦與評價