〈八佾第三〉第八章:巧笑倩兮
【白話】
子夏問道:「『臉頰上的酒窩笑得多麼美麗啊!黑白分明的眸子轉動得多麼嫵媚啊!塗上白粉在化妝,將使美女的容貌更亮麗啊!』這些詩句是什麼意思呢?」孔子說:「這些詩句的意涵,正如繪畫的事:繪畫敷滿色彩後,最後還需以素白勾勒線條,彰顯出輪廓,這樣才能讓整幅畫的內容更清楚一般。」
子夏說:「這麼說來,後天的禮文,應可裝點人所具有的仁性,使之更顯他的姿采吧?」孔子說:「能夠啟發我的是卜商啊!今後可跟你談論詩了。」
【釋義】請參閱P154-P156
戴朝福,《論語闡義》(正中書局)
【原文】
子夏問曰:「『巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮。』何謂也?」子曰:「繪事後素。」
曰:「禮後乎?」子曰「起予者商也!使可與言詩已矣。」
Search