本月選書是瑪麗雪萊《科學怪人:200 週年紀念版》,因為書展緣故閱讀速度較為延宕,雖然沒有讀過太多其他譯者的作品,但真心覺得這個版本的翻譯相當流暢優美,讀起來帶有一點兩百年前的時代感,卻也不會與現在的文字表達方式脫節,非常歡迎一起同步重溫經典並分享心得。
▍博客來:https://goo.gl/KRqEm7
「這篇故事的趣味性所依賴的主要情節擺脫了一般鬼怪或魔法故事的種種瑕疵,並以其逐漸展開的新奇的場面而為人們所稱道;再者,儘管這不是一件真實發生的事情,但無論如何,它都為人的想像力提供了一個新的視角,而這一視角比現存事物在一般關係中的任何觀察角度都能更為全面地、高屋建瓴地描繪人的激情。有鑒於此,我一方面大膽創新,組合更完美的人性,另一方面則盡力保存了人類本性的基本要義。」
這是一個耳熟能詳的故事,《科學怪人 Frankenstein, or The Modern Prometheus》降生於 1818 年,距今已有兩百年的悠久歷史,被許多人視為科幻小說始祖,啟發後世無數文學、藝術、動漫、電玩與影視作品。出自於英國著名的天才女作家 Mary Wollstonecraft Shelley 與丈夫 Percy Shelley 合力創作,1816 年的夏天她真正從童年走入生活,一家人在日內瓦湖畔度假時,無意間於閒談之中找到靈感,Erasmus Darwin 曾提出將已死但新鮮的機體組織施以電擊,使一具屍體或組裝起來的身體部位重獲生命可行性的理論,因而發展出一個小故事,在丈夫的鼓勵之下進而拓展成瑪麗雪萊的小說處女作,雖然丈夫為這個故事貢獻多少比重一直以來飽受爭議,然而卻也因為他的推波助瀾而得以問世。
「東京 —— 是枝裕和的辦公室堆滿各種紙張、書籍、照片、錄影帶和CD,這對於一個描繪日本家庭生活凌亂一面的電影導演而言再適合不過了。但真正能捕捉他情感觀點的,卻是房間四處擺放的弗蘭肯斯坦玩偶。『我愛弗蘭肯斯坦,』是枝裕和恭敬地說,『他實在太憂鬱了。』」
近日滑過這篇文章覺得非常切題,是枝裕和也是許多人包括我私心非常推崇的當代亞洲導演之一,各式各樣科學怪人的玩偶陳列於桌上,從未想過兩者之間也有這麼深層的連結。另一方面,紐約時報也從《我的意外爸爸》、《小偷家族》、《無人知曉的夏日清晨》等代表作中探討其電影所揭露的日本社會黑暗面,包括高齡化、過勞死、人口下降、家庭組成,還有自己父母顛沛流離一生帶給他的震撼與影響。
「『我不去描繪那些觀眾能輕易從中找到希望的人物或製作這樣的電影,』是枝裕和在他位於東京澀谷的工作室接受採訪時說。『有些人想要看到角色在電影推進過程中成長並變得強大,但我不想拍這樣的電影』,『這簡直就是謊言,』他補充說。『我不想說謊。』」
Search