第一百一拾玖回 《誰先愛上他的》前傳?
余守恆如果娶杜慧嘉,然後跟康正行藕斷絲連,就很可能發展成《誰先愛上他的》的劇情。
#盛夏光年 #誰先愛上他的
#余守恆 #康正行 #杜慧嘉
Flash Forward Entertainment 前景娛樂
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,盛夏光年的翻譯,問題出在哪裡? #記得打開CC字幕 盛夏光年這首歌雖然有官方英文翻譯,但是陸續有網友向我們表示,譯文中似乎有不少問題。我們今天就來看看,到底是哪些地方出了問題: 💡「我驕傲的破壞 我痛恨的平凡」 官方翻譯的 mediocrity 為什麼是誤譯? 💡「一萬次瘋狂的愛」 應該翻譯...
「康正行」的推薦目錄:
- 關於康正行 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於康正行 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於康正行 在 BIOS monthly Facebook 的最佳解答
- 關於康正行 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
- 關於康正行 在 thread:[衍生] 夏夜煙火(余守恆x康正行) - BB-Love 的評價
- 關於康正行 在 康正行的個人檔案 - Facebook 的評價
- 關於康正行 在 電影#問盛夏光年余守恆的感情疑問 - Dcard 的評價
- 關於康正行 在 [衍生] 夏夜煙火(余守恆x康正行)- 看板BB-Love 的評價
- 關於康正行 在 【盛夏光年2006】康正行你真的是我最好的朋友 - YouTube 的評價
康正行 在 Facebook 的最佳貼文
《盛夏光年》 ,陳正道作品
⠀
十五週年4K數位修復,8/27已經院線上映了。巧的是,十五年前我第一次看也是在特映會。
那時還沒有Facebook、YouTube,網路行銷尚不發達,《盛夏光年》是第一個使用無名小站當作電影官方媒體的,不過那仍是一個大多宣傳都在線下實體、人對人的時代。
而我17歲,高三上學期,在學校收到《盛夏光年》特映會的酷卡,不知道他們怎麼潛進教室的,每個人桌上都有一張,寫著某日某時前多少名穿著學生制服的人就可以免票入場。我和幾個同學一下課就衝去西門町,可惜最後只有我成功擠進去。
更前一年才在學校放映室看了《藍色大門》,雖然我不是同志,但就是說不出的喜歡,現在想想可能覺得雖然愛的對象不同,可是愛的本質是一樣,對我來說,青少年時期存在那種愛的迷惘是很有共感的。
《盛夏光年》也是,電影的美術場景、康正行的家裡佈置、七星潭的海、大學生活的描述,都為當年的我埋下了憧憬。
看完回去就寫了一首詩,被選中刊登在成淵高中的校刊,十幾年後,印在我的第二本詩集《瘦骨嶙峋的愛》。
之後的十五年間,在我的屋頂電影院又播放了一次,記得還是在師大白鹿洞租的片,如今第三次看,已經可以除魅當年的移情作用,甚至抓到一些生硬之處,但在最後Roll片尾曲的時候,還是感動依舊。
噢對了,那年我聽的《盛夏光年》不是五月天或林憶蓮的版本,而是片尾曲這個阿信、大麻、奇哥和羅伯的組合,那也是我第一次認識到1976。
盛夏光年⠀ ◎李豪
聽見海的回音
那麼地那麼地藍
⠀
我將你出現後的故事
一頁一頁地往回翻
回憶宛如浪潮般
來來往往地上岸
但有些刻下的誓
仍擱淺在沙灘
這個世界如今絕不是
當初給我們的答案
青春的日誌
已不是孩童時代的作業
錯了以後還能一再
訂正修改
總有些是我們不願
也無法阻止的改變
例如成長又或是
我們之間
多了誰
離家出走的車票
被雨淋濕後就皺成一團
長大後的我時常懷疑
生命不過是一場災難
有些惡意可以明目張膽
真心卻只能藏在黑暗
但是我仍不斷在尋找
當初的自己
是為了誰而存在
即使是好朋友
也會有些事彼此都不瞭解
如同你永遠不知道
我一直在猜
你的喜歡
也許活著已經習慣
這個太過現實的社會
我這一生可能根本就不該
和你遇見
對你的愛
終究釀成了一片海
Flash Forward Entertainment 前景娛樂
康正行 在 BIOS monthly Facebook 的最佳解答
▍相較於電影《盛夏光年》,許正平的〈光年〉收斂而乾淨。
⠀
白先勇《孽子》開篇就描寫新公園的景色,那裡有一座栽滿了鮮紅睡蓮的荷花池,小說〈光年〉亦有,只不過那時夏天已過,花早謝光了。此處,電影跟小說也發生分歧。電影版本,康正行思緒混亂和陌生男人發生關係 —— 這個情節被部分網友指責,為什麼愛著余守恆的康正行要「作賤」自己。不過這段故事在小說裡是這樣的:康正行和陌生男人相約賓館後,忽然反悔,陌生男人以為康正行只是欲拒還迎,本想霸王硬上弓,結果被腎上腺素激增的康正行反鎖在賓館浴室外,性事沒有發生,安靜中,卻帶有掙扎的力道。
⠀
⠀
—— 他也曾經這樣對惠嘉做過啊。
⠀
⠀
康正行想起高中時和杜惠嘉第一次上賓館,小說給了他一段側寫:康正行在浴室攬鏡自照,看著凌亂的臉龐,想到自己又一次臨陣脫逃,流下眼淚。
⠀
⠀
許正平曾自述,「我的散文抒情感傷,小說世界卻暴力吶喊體液橫流,而我以為是一體兩面,殊途同歸。」小說〈光年〉裡一夜情的安排,反映了許正平處理「痛」的野心、對平庸的排拒,「暴力和情色則是想用痛的實感和遠遠超過身體感受界限的極端慾望,抵銷這個平庸世代的無重力生命狀態。」
⠀
⠀
末段,無論是電影或小說,都能看見康正行倒臥浴缸,表情像是放太久的汽水。這個情節設計,不只揭示康正行的自我懷疑,也同時是一個世代對一群人的提問:面對不被社會普遍接受的慾望,你是迎擊的一方?還是逃離的一方?
⠀
⠀
⠀
▍完整全文請閱|《盛夏光年》15 週年,再讀許正平原作小說 —— 愛錯人,你選擇迎擊?還是逃避? ➤➤ https://bit.ly/3t2FBxC
⠀
▍𝘽𝙄𝙊𝙎 𝙢𝙤𝙣𝙩𝙝𝙡𝙮 #傘開計劃 —— 三款設計傘,手刀收藏 ➤➤ https://bit.ly/3yqpH13
⠀
#盛夏光年|#張孝全|#張睿家|#楊淇|#許正平|#光年|#BIOS影劇
康正行 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
盛夏光年的翻譯,問題出在哪裡?
#記得打開CC字幕
盛夏光年這首歌雖然有官方英文翻譯,但是陸續有網友向我們表示,譯文中似乎有不少問題。我們今天就來看看,到底是哪些地方出了問題:
💡「我驕傲的破壞 我痛恨的平凡」
官方翻譯的 mediocrity 為什麼是誤譯?
💡「一萬次瘋狂的愛」
應該翻譯成 ten thousand 還是 thousands of?
這裡的愛,應該是 love、romance,還是 hot sex?
「盛夏的一場狂歡 來到了光年之外」
💡官方的 A wild party in the summer arrives light-years away 在文法上是錯誤的,可是你知道是哪裡錯了嗎?
除了分析原本的譯文之外,我們自己也重新翻譯了這首歌,完整譯文就附在下方 ⬇️⬇️(至於官方的英譯歌詞,可以在這支影片開啟 CC 字幕觀看:https://www.youtube.com/watch?v=jpsyk-5jGwY)
歡迎大家留言分享想法,但記得我們是在討論譯文,不是在討伐譯者(包括原譯者、賓狗單字和所有在下方留言的網友),所以希望大家保持理性跟尊重喔!😊
❤️💛💚💙💜
Facebook 下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
Instagram 看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/
➡️ 金曲譯者的其他影片:
真實的自己最美 別輸給霸凌 | 蔡依林 玫瑰少年 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
熊仔爆紅後的心聲?! | 熊仔 夢中夢 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/CiUOApfQrlE
兩秒學5個單字 | 周湯豪 兩秒終 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/cb1I1u3R9LE
綠茶婊翻成 green tea bxtch?! | 陳瑾緗 波霸奶茶 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/1aZp8z2avq0
盛夏光年
Eternal Summer
我驕傲的破壞
I proudly destroyed
我痛恨的平凡
The ordinary days I detest
才想起那些是我最愛
But then I realize those are my favorite times
讓盛夏去貪玩
Let the summer fun begin
把殘酷的未來
Exile the bleak future
狂放到光年外
To light years away
而現在
And now
放棄規則
Ignore any rules
放縱去愛
Indulge in love
放肆自己
Liberate the mind
放空未來
Disregard the future
我不轉彎 我不轉彎 我不轉彎 我不轉彎
I won't swerve (X4)
讓定律更簡單
Make principles simpler
讓秩序更混亂
Create chaos from order
這樣的青春我才喜歡
That’s the youth I adore
讓盛夏去貪玩 把殘酷的未來 狂放到光年外 而現在
放棄規則 放縱去愛 放肆自己 放空未來
我不轉彎 我不轉彎 我不轉彎 我不轉彎
我要 我瘋 我要 我愛
Desire frenzy, desire love
就是
That’s right
我要 我瘋 我要 我愛
Desire frenzy, desire love
一萬首的mp3
Thousands of MP3 songs
一萬次瘋狂的愛
Thousands of crazy hookups
滅不了一個渺小的孤單
Yet my loneliness remains
我要 我瘋 我要 我愛 就是 我要 我瘋 我要 我愛
盛夏的一場狂歡
Those wild summer nights
來到了光年之外
Are light years away now
長大難道是人必經的潰爛
Is growing up the inevitable decay?
放棄規則 放縱去愛 放肆自己 放空未來
我不轉彎 我不轉彎 我不轉彎 我不轉彎
康正行 在 康正行的個人檔案 - Facebook 的推薦與評價
名字叫做康正行的用戶 · 在Dreambuilder Inc. 擔任Salesmanager. 現居台中市 · 在World Gym 世界健身俱樂部擔任客服部 · 國立曾文家商員工. ... <看更多>
康正行 在 電影#問盛夏光年余守恆的感情疑問 - Dcard 的推薦與評價
是他已經知道康正行喜歡他,為了挽回這個好朋友所做的事? 還是其實他也喜歡康正行只是壓抑不住自己的情緒? 第二個是結局的. ... <看更多>
康正行 在 thread:[衍生] 夏夜煙火(余守恆x康正行) - BB-Love 的推薦與評價
‹ 看板
精華區
最舊
‹ 上頁
下頁 ›
最新
[衍生] 夏夜煙火(余守恆x康正行)
... <看更多>