五個學德文會遇到的挫折🇩🇪 德文到底難不難💪
馬克吐溫說過:「以前我從來不懂永恆這個字是做什麼用的。後來我明白它是給我們一個機會去學習德文。」
我真的真的不能同意更多了。
寫這個粉絲專頁,到後來開始教德文,有不少人問我,學德文有沒有遇到挫折?
當然有啊!而且很多,非常多😭。(都有馬克吐溫背書了,我怎麼不敢講呢👉👈)
今天不煲什麼心靈雞湯,就和大家分享學這個語言的真實感受,之前寫了學德文的十種理由,如果把你說服來學德文,心有埋怨的話,可以看看這篇😅,並不是要打臉自己以前寫的文章,不過以下列舉的幾個學德文過程中遇到的挫折,我真的一點也沒有少遇到,希望沒有澆熄大家對德文的熱情啊(如果澆熄了,我真的很抱歉哈哈,可以再去看看學德文的理由啦😂)
學德文的十種理由傳送門🇩🇪https://goo.gl/FNfv1M
挫折一💬 我都唸Museum
剛開始學德文時,我對它的發音真的很有障礙😫,畢竟從小學英文,看到德文很多和英文長得像甚至一樣的單字,真的會很直覺唸英文啊!最害怕老師要我們唸課文了,深怕自己發音有任何錯誤,不過,這種挫折感,在花更多時間學德文以後,會慢慢消失的,於是發現講才是王道!臉都給他丟光沒關係的😜,多練習一定能讓你更會講,現在已經到了一種,看到無論是museum還是Museum,我都唸Museum的境界了。(德文的名詞要大寫,所以前者是英文🇬🇧,後者是德文喔🇩🇪)
挫折二🧮 數學已經夠難了,為什麼你們要倒過來唸
我一直以為,大學讀德文就再也不用碰數學了,直到學了德文的數字🧮,21,中文唸二十 一,德文呢?einundzwanzig 就是一和二十,奇怪奇怪,好好的順序不排,你幹嘛倒過來唸🤔,那123怎麼唸?我知道我知道,是三和二十和一百嗎?錯錯錯🙅♀!是einhundertdreiundzwanzig一百、三和二十,唉,學起來是一回事,實際用又是另一回事,我去德國時,真的因為這種德文數學順序,買東西時給錯好幾次錢呢🤑
挫折三🙍♀ 狗先生貓小姐以及中性的小女孩
德文名詞分有陰陽中三個性別,大家有過背英文單字的經驗吧?背德文單字更是難上好幾倍,還要多背它的性別,性別不一定是有規則的,像是小女孩Mädchen👧竟然是中性的!!!好不容易把這些單字背起來了,真正要拿來使用的時候,你還得顧及它形容詞等等情況的變化。
傻傻也要分得清楚的德文名詞詞性小整理🇩🇪 http://bit.ly/2TePzKF
挫折四4⃣ 四個格,對,要這麼多格位到底要幹嘛?
德文有四種格位,主格(Nominativ)賓格(Akkusativ)與格(Dativ)屬格(Genitiv),相信應該是不少德文學習者的惡夢😭,中文裡你把名詞擺在哪裡都是一樣的,來到德文,這些詞彙擺的位子不一樣,也要對它們動點手腳💅,舉例來說,我男友的貓送我一隻魚Die Katze meines Freundes schickt mir einen Fisch,如果變成貓的男友送我一隻魚,就會是Der Freund der Katze schickt mir einen Fisch,又或是我送男友一隻貓Ich schicke meinem Freund eine Katze,有沒有發現真的要動點手腳,我開始學德文的第一個學期可說是為格位抓狂啊🤯
挫折五😓 只有這樣嗎?不只是名詞,動詞也
抱歉這好農場標題🐄,過了名詞這一關,德文當然不會讓你這麼容易,親愛的,你還要學會動詞才可以造句啊,德文裡有要你背背背的強變化、弱變化、及不規則變化,另外你還要學反身動詞、虛擬式之類的(唉我一定有沒有講到的,以下開放補充🙋♀),不過最令我抓狂的其實是長得很像的動詞,kaufen是買💸,einkaufen是購物🛍(而且它還是分離動詞喔),verkaufen是賣💰,aufkaufen則是買斷、收購💶,哈哈哈(崩潰又不失禮貌的微笑🙂)
再回去看馬克吐溫說的,真的不誇張吧!德文不算是最難的語言,我不會說它難(只是特別難搞哈哈),可是學習起來真的要下功夫啊,學德文果然項永恆的志業💪,從學德文到教德文,老實說,我沒有什麼學德文的訣竅,德文啊,背起來一直講一直用就對囉😉
剛入手蘋果鉛筆好興奮✍,畫了我很喜歡的德國城市,大家看得出來是哪裡嗎?
如果你覺得心有戚戚焉,或是想繼續補充挫折六挫折七挫折八,歡迎留言和我分享喔🙋♀
如果要分享我的文章是相當歡迎的😊,希望可以對更多人的德文學習有幫助,不過若非直接分享,使用了文章的內容或是發想,還請經過我的同意喔(寫文章也是很花費心力的🤯)
茲茲堡小日子IG➡️windyinwuerzburg
會有和facebook不一樣的內容喔
我出新的中德line貼圖囉~在這裡⬇
[這是一個中文和德文的貼圖2]
https://line.me/S/sticker/8761805
舊的貼圖,在這裡在這裡⬇
[這是一個中文和德文的貼圖]
https://line.me/S/sticker/1416551
我的德國旅遊圖文書---心德筆記在這裡⬇
博客來連結👉 https://goo.gl/qPRLhy
金石堂連結👉 https://goo.gl/ZUQivR
誠品連結👉https://goo.gl/xY7hbc
各大網路及部分實體通路皆有上架喔😀
德文小教室同場加映
我本人講給你聽哈哈🤷♀ https://reurl.cc/ZO8ek6
傻傻也要分得清楚的德文名詞詞性小整理🇩🇪 http://bit.ly/2TePzKF
(不負責任的)十句話破解德文聊天窘境🇩🇪 https://reurl.cc/D9Yj2d
德文冷知識🇩🇪 https://reurl.cc/6gmxXk
在德文和英文長得一樣,意思卻完全不一樣的單字🇩🇪🇬🇧 https://reurl.cc/qDN0RE
英文裡那些來自德文的單字🇩🇪🇬🇧 http://bit.ly/2Nq8rVD
學德文到教德文🇩🇪https://reurl.cc/aXGe3
學德文的十種理由🇩🇪https://goo.gl/FNfv1M
蘋果先生🍎、橘子小姐🍑https://goo.gl/3JBSJv
德文檢定Goethe-Zertifikat B2、C1✍應考及準備心得🇩🇪https://goo.gl/R3s5Ct
大家以為的學德文🤔 http://bit.ly/2p02j9g
#茲茲堡小日子windyinwürzburg #茲茲堡小日子德文教書日誌 #手繪 #德國留學 #歐洲 #交換學生 #德國 #德文 #學德文 #deutsch
德文名詞 性別 在 德國牽手+異國記趣 Happy Life in Germany Facebook 的最讚貼文
【德文數字】
德國聯合政府年度財政計畫的「救助難民預算」不斷往上調整, 由 1 Milliarde (歐元)→3 Milliarden (歐元) →6 Milliarden (歐元) 可能再往上達到 10 Milliarden 或更多。Milliarde 的單位是中文的「十億」,光寫零就已經要數很久,如果數字又不是剛好整位例如 2.976.543.219,87 ,用德文要一口氣唸出來再聽寫記下來,對外國人那可真是一個注意力集中的聽寫挑戰。
我想到之前寫的「德文數字」新聞,這裡再貼一次分享。
前幾天 RTL電視新聞有則報導, 某位德國大學教授認為德式數字唸法太複雜, 舉例數字21, 德式唸法是 einundzwanzig (1和20) , 就是要先唸出排序在第二的個位數字再往前唸十位數。他建議簡化德式採用依序如同英式數字唸法, 把21 (twenty-one) 直接唸成 zwanzigeins 。
真是完全一語道破(正)被德文苦毒中莘莘學子的心聲啊!
二位數字不算什麼, 再舉個例子 (九萬八千七百六十五), 98.765 的德式唸法為achtundneunzigtausendsiebenhundertfünfundsechzig (那個點不是小數點, 而是相同英文的逗點), 由數字八(千位) 開始往前唸到九(10個千) 再回到數字七 (百位) 然後數字五 (個位數) 和數字六 (十位數)。
只能說, 對外國人的我們聽說德文數字簡直就是一整個慌亂,雙眼花, 耳朵也花了, 手更來不及寫。而且數字愈多, 口腦手耳就愈不協調 。
德式的數字唸法源自千年前印歐語系的根源, 當時人們用一個桿 ( I ) 和一個十字 (X) 來記載 1 和10 , 於是 IIIIXX 就唸成 vierundzwanzig (4 和20)。即使在11世紀時阿拉伯數字傳入歐洲, 德國人仍保持這古老的傳統唸法至今。
相較之下, 英語則在16世紀時改革數字唸法, 採用依序由第一個數字開始唸 ( 21為twenty-one )。挪威則在1951年國會通過摒棄舊式顛倒唸法。
其實德國人並不是没有機會改變這令人迷亂的數字唸法, 早在500年前, 算數家 Adam Riese 在他 1522年出版的書中就出現數字6789 直接唸成六千七百捌十九的寫法 。真是可惜這用法在德國當時並没有改變成功。
不過聽說法式數字更是令人昏頭腦脹, 數字 99非得要要唸成 『4個20和19』。學法文的同學真是辛苦啊啊 (不過法文的名詞只有陰陽兩性, 德文名詞再加中性總共有三個性別, 不過這又是另一個話題了)
p.s. 人們對數字8會直覺反應其代表的數量, 但對有計算障礙症的患者郤不是(理解的)如此理所當然。一項統計顯示德國人口中有 5-10% 有計算障礙。德國朗讀困難和計算障礙協會更估計在德國約有上百萬兒童深受不同程度的計算障礙之苦。
文攝影/蘇西
德國。Oberschleißheim
德文名詞 性別 在 德國牽手+異國記趣 Happy Life in Germany Facebook 的精選貼文
【德國生活】德文數字
前幾天 RTL電視新聞有則報導, 某位德國大學教授認為德式數字唸法太複雜, 舉例數字21, 德式唸法是 einundzwanzig (1和20) , 就是要先唸出排序在第二的個位數字再往前唸十位數。他建議簡化德式採用依序如同英式數字唸法, 把21 (twenty-one) 直接唸成 zwanzigeins 。
真是完全一語道破(正)被德文苦毒中莘莘學子的心聲啊!
二位數字不算什麼, 再舉個例子 (九萬八千七百六十五), 98.765 的德式唸法為achtundneunzigtausendsiebenhundertfünfundsechzig (那個點不是小數點, 而是相同英文的逗點), 由數字八(千位) 開始往前唸到九(10個千) 再回到數字七 (百位) 然後數字五 (個位數) 和數字六 (十位數)。
只能說, 對外國人的我們聽說德文數字簡直就是一整個慌亂,雙眼花, 耳朵也花了, 手更來不及寫。而且數字愈多, 口腦手耳就愈不協調 。
德式的數字唸法源自千年前印歐語系的根源, 當時人們用一個桿 ( I ) 和一個十字 (X) 來記載 1 和10 , 於是 IIIIXX 就唸成 vierundzwanzig (4 和20)。即使在11世紀時阿拉伯數字傳入歐洲, 德國人仍保持這古老的傳統唸法至今。
相較之下, 英語則在16世紀時改革數字唸法, 採用依序由第一個數字開始唸 ( 21為twenty-one )。挪威則在1951年國會通過摒棄舊式顛倒唸法。
其實德國人並不是没有機會改變這令人迷亂的數字唸法, 早在500年前, 算數家 Adam Riese 在他 1522年出版的書中就出現數字6789 直接唸成六千七百捌十九的寫法 。真是可惜這用法在德國當時並没有改變成功。
不過聽說法式數字更是令人昏頭腦脹, 數字 99非得要要唸成 『4個20和19』。學法文的同學真是辛苦啊啊 (不過法文的名詞只有陰陽兩性, 德文名詞再加中性總共有三個性別, 不過這又是另一個話題了)
p.s. 人們對數字8會直覺反應其代表的數量, 但對有計算障礙症的患者郤不是(理解的)如此理所當然。一項統計顯示德國人口中有 5-10% 有計算障礙。德國朗讀困難和計算障礙協會更估計在德國約有上百萬兒童深受不同程度的計算障礙之苦。
文攝影/蘇西
德國。基姆湖畔