黑砂 ◎ Cö Shu Nie
永遠なんて 望んだそばから
崩れていくものと解ってたはずなのに
「永遠」什麼的 一旦期望便逐漸崩塌
我明明深刻地了解著
手を握ってて
我仍然緊握住你的手
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
這樣的我們也許很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
乾いた悪夢 日差しで溶け出したら
君との時間が 偽りに思えた
乾涸的惡夢 如果溶解於陽光之中
我和你所共有的時間 將彷彿謊言一場
目を覚まさなきゃ
但我不得不清醒
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
何時までも目で追って いちいち傷ついてばっか
くだらない妄想 味わうと ほろ苦くて甘いの
我的目光無時無刻不在追逐著你 卻總會渾身是傷
這份無聊的妄想 一旦咀嚼 便散發微苦的甜蜜
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
也許這樣的我們很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
◎作者介紹
Cö shu Nie,以中村未來、松本駿介為成員的搖滾樂團。被漫畫《東京喰種》作者 石田スイ 挖掘並在2018年主流出道,曾為多部人氣動畫獻唱。其樂曲風格纖細而混沌,主唱未來的嫵媚嗓音更為一大特點。
◎小編許立蓁賞析
〈黑砂〉(黒い砂)是Cö shu Nie收錄於迷你專輯《LITMUS》的作品之一,於知名音樂企劃THE FIRST TAKE的無觀眾演唱會初次亮相。
歌詞講述「我」在一段苦澀愛戀中的掙扎。作者明瞭「永恆」是難以觸及之物,更何況是本就多變的情感?故於開頭提及無法奢望與「你(妳)」感情上「永遠地維繫」,但「追求所望」可不是人之本性?明知情感的脆弱而虛幻,依然選擇義無反顧的追求,緊握那雙不知何時抽離的手,字句間無不透露著自嘲之味。
第三段「不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠」的「救贖」,可能是基於對「你(妳)」有實質上或心理上的虧欠,如家人的阻礙、情緒失控而傷害對方,抑或對方傷害自己卻不願離去。如此一來,「這樣的『我們』也許很傻吧」說不定僅止於「我」單方面的念想,而後面第六段的「讓『我們』保持理智」同前。
「乾涸的惡夢」可解讀為「你(妳)」的象徵,或是「你(妳)」所帶來的讓人沉醉而甜蜜的苦痛,如果消失了,其存在將不再鮮明、幻化泡影,那「我」寧願使一切的煎熬與掙扎留於真實,即便「我」不得不脫離或無法負荷,第七段提及的「微苦的甜蜜」也再次強調了這點。這份心意令人嗤之以鼻,卻也著實堅韌得可敬、可畏。
第六段「(我的)雙手滿載著」的推測是歌名的「黑砂」,和前面「乾涸的惡夢」概念相似,可能象徵「你(妳)的存在」抑或「甜蜜的負荷」。黑砂不斷地滲落,他(她)也一點點地遠離生活,「我」仍然不願接受「該放棄追求兩人永遠」的事實,選擇繼續苟延殘喘,下面兩句亦為相同概念。另外,段末的「白詰草」即白花三葉草
(Trifolium repens),花語為「念我」(私を思って)、「約定」(約束),可試解讀成「希望你想我、念我」或「請與我約定和我的永遠」。
〈黑砂〉裡的愛,坎坷而扭曲。「我」為求「永遠」,遍體鱗傷也在所不惜,目標卻仍遙不可及,而正是這個觸及的渴望,讓人能帶著傷、忘卻苦痛地繼續奔跑。人之所以存在,是因為身懷七情六慾、會本能地追求刺激,感受酸甜苦辣才算活著,因此即便是傷,也希望能深刻得烙上生命:有時「愛」不是為對方,而是一種自我滿足。這樣的「愛」雖然有些醜陋,但此乃人之常情,人又何嘗完美、理想?就算永遠了,「我」所背負的痛楚與甜蜜,還是成了一種「追求存在」的支持。
日文情歌我對而言最大的魅力,在於她如詩般的隱晦、柔情(當然也有很多陽光又直球的,如GReeeeN〈奇蹟〉(キセキ)也很棒,超適合在婚禮唱),〈黑砂〉中採用的意象很美、很細緻,像是「乾涸的惡夢」,再加上未來輕柔而極具滲透力的歌聲、清脆剔透的鋼琴樂音,使整首歌彷彿滲透入血液中,逡巡幾回,才戀戀不捨地抽出體內。
個人認為,日文歌跟華語歌曲有個決定性的差異,那就是「聽起來很順」,雖然我不懂音樂賞析,但聽久就會發現,日文歌的旋律和發音常常搭配得天衣無縫,對日文一竅不通的人也較能記憶。有網友覺得,是因為日本的「匠人精神」——大和民族一貫的謹慎態度反映在其複雜的編曲上,而且比起歌詞的邏輯性,他們會更重視音韻的流暢度。如此條件之下,未來細膩且情感豐富的唱腔,能把這些特點發揮得恰到好處。
會選這首〈黑砂〉來賞析,最主要的原因其實是:它真的太好聽了!而且還沒被翻譯成中文,同時想讓更多人認識Cö shu Nie。日本樂壇有很多風格偏黑暗的流行/搖滾樂團,但Cö shu Nie的歌絕對值得一聽!希望讀者們能透過近期幾篇很棒的賞析,享受日文這個美麗的語言,還有在樂音間流淌的所有激情與柔情。
-
美編:林泱
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《かぐや様は告らせたい 〜天才たちの恋愛頭脳戦〜》 風に吹かれて 作詞:小倉しんこう 作曲:小倉しんこう 編曲:梅原新 歌:福原遥 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music Channel) 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途...
「愛 を 知る まで は 歌詞 中文」的推薦目錄:
- 關於愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
- 關於愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 以莉.高露 Ilid Kaolo Facebook 的精選貼文
- 關於愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 さとのうた Satonouta 童謡ジャズ Youtube 的最讚貼文
- 關於愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 さとのうた Satonouta 童謡ジャズ Youtube 的最讚貼文
愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 以莉.高露 Ilid Kaolo Facebook 的精選貼文
昨天第一次在線上與日本連線的講座活動圓滿的結束了,非常感謝籌辦活動的所有工作人員誠品生活日本橋 誠品生活日本橋 eslite_japan、 Ho Yoko 高安 紗やか,還有吉他手小池龍平 小池龍平、音樂評論家關谷元子 Motoko Sekiya 、翻譯栖来光 栖來光、主持石井由紀子 Yukiko Ishii。
聽說線上與現場有約120名的朋友參加,準備的CD專輯也全數售完,雖然我看不到你們的臉,但非常感謝你們的支持。
栖来光小姐在這次日本專輯的發表上幫了非常多的忙,真的很感謝她。她不只協助翻譯了歌詞、小說,在這次與日本連線的系列講座中,也協助即時翻譯,並擔任下一場講座的主講者,她將會從我的音樂來更深入的介紹台東的魅力及台灣的一些歷史。
7/16(金) / 19:30-20:30 日本時間 無料
『音楽からちょっとディープな台湾の歴史を知る』
https://lihi1.com/3d3Ku
栖来光小姐本身也是一位非常優秀的作者,藝術評論家,專欄作家,她有出版兩版中文的書籍,歡迎想要更認識台灣及日本歷史文化的朋友可以買來閱讀。
『在台灣尋找Y字路』、『山口,西京都的古城之美』
在講座活動中,栖来光小姐從她身為譯者的身份,分享了她對於音樂故事集的感想,我覺得她的分享很棒,所以把這些內容也翻譯成中文,分享給大家。
文章內容有點長,感興趣的朋友可以慢慢閱讀。
---------------------------------------------
這次我主要參與以莉「尋找你」專輯歌詞及短篇小說集的翻譯。短篇小說集是由以莉與冠宇以「Lily Jones」獨立作者的身份所共同創作的故事集。
我身為一位譯者要來分享對這部小說的感想,其實是非常苦惱。
老實說,小說裡面有太多一言難盡,無法清楚說明的魅力。我試著為大家解釋為何「難以說明」,也歡迎大家購買CD時,也可以連同小說一起購買,一起感受以莉的小說世界。
這部音樂小說,主要由三篇短篇小說所構成。三篇都是不同的故事。
第一篇是關於一位小時候與家人從鄉下搬到都市生活的少女,她的青春及初戀的故事。
第二篇是有點神話般的故事。
以莉他們所住的台東長濱,有一個叫「八仙洞」的地方,這裡是三萬年前人類的居住地所留下的遺址。以莉以這個地方為舞台場景,想像著當時人類的生活,所寫下的可愛故事。
在小說中提到,不只是阿美族,大多數的原住民族都非常重視的編織文化,裡頭有些對話充滿哲學思維,非常地有趣。
最後一篇是「17歲的你」,這是關於日本時代,一位台灣青年在日本商船擔任船員所發生的故事。
在太平洋戰爭中,商船被美軍的轟炸機所擊沈,沈沒於楚克群島,關島附近的海底,現在船的殘骸被一群五顏六色的珊瑚礁所層層包圍,長眠於海底中。
而這位青年,是一個真實的人物,是冠宇從未謀面的舅公。
除了跟歷史有關的事情之外,原住民在家鄉謀生不容易,必須外出到都市尋求發展,但也多只能從事勞動型的工作等等社會的現實面。或是戒嚴令的時候,在外面不能說國語以外的語言,類似這樣的事情也牽涉到少數民族母語延續的問題,這些對歷史的認識與對社會的觀察,也都融和在小說中。
聽到我這樣的介紹,可能會覺得這是一本很沈重的小說。但這其實是非常輕鬆易讀的小品。這種輕鬆感,可能是因為以莉他們,不管是對台灣的歷史,或是很多的事情,都早已視為自己的一部分接受這樣的事實,所以才顯得好像在講平常事一般。
此外,在我所知道的流行音樂中,幾乎沒有聽過將這樣的故事背景寫成音樂的歌。這個與以政治目的,或是為了傳遞社會情緒所寫的社會歌曲完成不同。有點類似當代藝術的創作。
為了介紹這部小說集的魅力。我反覆思考著如何說明,但總很難找到恰當的語言來描述。
我覺得,這其實跟以莉的音樂很類似。以莉自己也曾說「原住民的身份,就只是我的一部分」。在以莉的音樂中,有原住民的語言、神話故事,Bossa Nova、Jazz、Rock等各種不同的元素,也有像是小說般的故事,對歷史的觀察等等。
每一個都是構成作品的元素,但作品本身又無法完全說明或代表以莉的全部。
所以我在翻譯小說與歌詞的時候,就會很想要再聽到更多的音樂、或是閱讀更多的文字,又或者親自到台東看看那邊的風景,以不同的方式去接觸並更認識以莉。我覺得這是這部作品最大的魅力。
因此,我非常期待他們兩位,今後除了音樂之外,在小說,或是在更多領域能夠持續挑戰不同的創作表現方式。
by 栖来光 2021/7/9
愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 Facebook 的最讚貼文
北部的雨太多了,
這幾天算是不錯的天氣,
想到前幾週一位女士,
因為乳癌在我這調理身體,
她認為因為年輕時嫁錯了男人,
因此終日酗酒,
加上壓力過大,
因此導致身體罹患了疾病....
不知道,讓我想到了這首日語歌曲,
不是很懂日語的我,
只知道聽了鄧麗君唱過這首歌,
愛上了這首歌曲的旋律,
裡頭的歌詞加上她的話,
很有畫面,
我鼓勵她,
重新開始,不要氣餒,
加油!
今晚用中音薩克斯風吹出這旋律,
希望粉絲喜歡,
先謝謝各位掌聲,
晚安!
氷雨
作詞:とまりれん
作曲:とまりれん
原唱:佳山明生
飲ませてくださいもう少し
今夜は帰らない 帰りたくない
誰が待つと言うの あの部屋で
そうよ誰もいないは 今では
唄わないで下さい その歌は
別れたあの人を 想い出すから
飲めばやけに 涙もろくなる
こんな私 許してください
外は冬の雨 またやまぬ
この胸を濡らすように
傘がないわけじゃないけれど 帰りたくない
もと酔うほどに飲んで
あの人を 忘れたいから
私を捨てたあのひとを
今更くやんでも 仕方ないけど
未練ごころけせぬ こんな夜
女ひとり飲む さけわびしい
酔ってなんかいないわ 泣いてない
タバコのけむり 目にしみただけなの
私酔えば 家に帰ります
あなたそんな 心配しないで
外は冬の雨 またやまぬ
この胸を濡らすように
傘がないわけじゃないけれど 帰りたくない
もと酔うほどにのんで
あの人を 忘れたいから 忘れたいから
中文歌詞,參考網路翻譯
請讓我再喝一點吧
今晚我不回去 也不想回去
你說有誰 會在那房間裡等著我呢
對啦 現在 再也不會有誰了
請別唱那首歌
因為會令我想起 已分手的那個人
喝了酒很容易掉眼淚
請多包涵 這樣的我
室外冬雨還下個不停
有如要淋濕我的心似的
並不是因為沒有雨傘而不想回去
而是想要喝得更醉
好忘掉那個人
拋棄我的那個人
如今懊悔也沒有用
思念之情難以釋懷 在這樣的夜裡
女人獨自一人飲酒是很空虛寂寞的
我沒醉也沒哭
只是被香菸的煙燻到了眼睛
我醉了的話會回家去的
請你不必那麼擔心
再斟一杯我沒有醉 只是心兒碎
今夜的人小屋裡 等我等我的
還會有誰 傷心的人兒啊
為何你在心碎
彷彿寂寞的酒杯裡 有你的淚
不願再唱這首情歌 傷心為了誰
往日情意如煙似夢
任憑也喚不回 流淚的人兒啊
何必你再回來
戀情就像那流失的雨 永不再回
冰冷的無情 夜雨下不息
彷彿早已淋濕了我胸衣
眼前的一片 迷離像哭泣
難道只是雨珠滴
冰冷的夜雨 它好像是也孤寂
淚珠兒灑滿了地
愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《かぐや様は告らせたい 〜天才たちの恋愛頭脳戦〜》
風に吹かれて
作詞:小倉しんこう
作曲:小倉しんこう
編曲:梅原新
歌:福原遥
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Manga vol.10 cover :
https://i.imgur.com/7WU1bxq.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4769879
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
空の青ささえ疑い続け 僕ら ここまで来たのだろう
目を閉じることで 何も見えずに怖くなかった
世界の全てを疑い続け 僕ら ここまで来たのだろう
本当は全てを信じることが 怖かったのだろう
やさしさすら疑った 繋いだ手の 暖かさ知るまで
忘れていた涙が 君の胸の中で 溢れ出した
風に吹かれて 風に吹かれて 消えそうになる気持ちを
あなたが強く あなたが強く 繋ぎ止めてくれたから
もう迷わずに 歩いていけるよ
交わす言葉にも素直になれず 僕ら 想いを隠してた
目を開ければ ほら ずっと隣に君がいたのに
この胸の切なさすら 本当に君を 好きだって証になる
弱さを見せないことが 強さじゃないことに 気付けたんだ
風に吹かれて 風に吹かれて 凍えそうになる時も
あなたがいれば あなたがいれば きっと越えていけるから
もう怖くない 信じていけるよ
いつも僕らは 不器用なほどに 大切なものに辿り着くんだ
今すぐ君に伝えたいんだ 大きな声で「あなたが好きだ」と
忘れないから 失くさないから あなたがくれた強さを
どんな時でも そばにいたいよ この青い空の下で
風に吹かれて 風に吹かれて 消えそうになる気持ちを
あなたが強く あなたが強く 繋ぎ止めてくれたから
もう迷わずに 歩いていけるよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
直至今日,我們仍對天上的青藍懷著疑問吧
一旦闔上眼眸便看不見任何事物,也不再感到懼怕
直至今日,我們仍對世上的一切抱持疑惑吧
但其實只是對於「相信所有事物」這件事,感到害怕吧
在理解彼此雙手繫起的那份溫暖之前,哪怕是你的溫柔也曾有所猜忌
然而我眼中早已忘卻的淚水,如今卻在你胸膛上滿溢泛出
微風拂面、微風吹徐,彷彿這份身心將乘著徐風一同逝去
是你緊緊、是你緊緊繫住了我,使我留下而不再隨風徬徨
所以我將奮起邁前、不再迷惘
即便互相傾訴種種話語,我們卻將想法深藏於心,無法向彼此真摯坦誠
但倘若一睜開眼,看呀,你明明一直都伴在我身旁......
胸口因寂寞思念而緊緊作疼,更是「喜歡你」的最佳證明
我才了解,僅是不展露膽怯懦弱,卻並不代表著堅強
疾風料峭、朔風凜冽,彷彿寒風刺骨將凍住這份身心時
只要是你的話、只要你能夠留在我身旁的話,我一定能夠撐過如此酷寒吧
所以我將挺起胸膛,帶著自信邁前、不再有一絲畏懼
我們總是,循著笨拙的道路抵至珍重事物的所在
現在就想,大聲地勇敢向你說出:「我喜歡你!」
我不會遺忘、也不會遺落失去,這份你賜予我的勇氣
所以不論何時,我都想在這片青天下陪伴在你身旁
微風拂面、微風吹徐,彷彿這份身心將乘著徐風一同逝去
是你緊緊、是你緊緊繫住了我,使我留下而不再隨風徬徨
所以我將奮起邁前、不再迷惘

愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 さとのうた Satonouta 童謡ジャズ Youtube 的最讚貼文
【さんぽ (英語バージョン) / トトロ】 幅広い世代、多くの人に愛されている ジブリ映画 「となりのトトロ」より 井上あずみさんの歌唱で知られる「さんぽ」の 英語版 です。
こちらの動画では、散歩している気分になれるオリジナルアニメになりました! 歌詞に出てくるかわいい動物がいっぱい出てきて、ご家族で楽しんでいただけると思います♪
いまのお父さんお母さんも、トトロの歌で育ったという方多いのではないでしょうか。 米津玄師 さんの パプリカ や、NHK みんなのうた などと並ぶ 子供に人気の歌 です。
家族みんなで トトロの歌 を歌ってね!
日本語版はこちら https://www.youtube.com/watch?v=AWWovotUDRw
英語版はこちら https://youtu.be/WW0UCIatqfY
【歌詞】※字幕オンで動画上でも見られます!
さんぽ (となりのトトロ主題歌 オープニングテーマ) フル バージョン
原曲歌手: 井上あずみ 作曲: 久石譲 作詞: 中川李枝子
歌 アレンジ by さとのうた
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
さかみち トンネル くさっぱら
いっぽんばしに でこぼこじゃりみち
くものすくぐって くだりみち
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
みつばち ぶんぶん はなばたけ
ひなたにトカゲ ヘビはひるね
バッタがとんで まがりみち
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
キツネも タヌキも でておいで
たんけんしよう はやしのおくまで
ともだちたくさん うれしいな
ともだちたくさん うれしいな
Hey Let's Go (Sanpo / Sampo) - My Neighbor Totoro theme song Full version in Japanese / Original singer: Azumi Inoue / Composer: Joe Hisaishi / Words: Rieko Nakagawa / Vocal & arrangement by Satonouta
English subtitles available!
散步 龍貓 主題曲 中文字幕可用 (繁体字) / 元曲歌手: 井上あずみ (azumi) 作曲: 久石譲 作詞: 中川李枝子 / 歌唱, 編曲 by Satonouta
Vamos a caminar (Sanpo / Sampo) - Tema de apertura de Mi Vecino Totoro de Ghibli / Cantante original: Azumi Inoue / Compositor: Joe Hisaishi / Letrista: Rieko Nakagawa / Vocal y arreglo musical por Satonouta
Subtítulos en inglés disponibles
●さとのうた 公式ウェブサイト
https://satonouta.awadamariko.com
●さとのうた 公式プレイリスト
https://www.youtube.com/playlist?list=PLStzymrQDMVSrF-DNgfKfAUuWvhytgvzY
●1stアルバム「1さい」も発売中!ダイジェストで聴けます。
https://youtu.be/Jfhp7kQ1oUg
●さとのうた とは?
誰もが知る 童謡唱歌 や わらべうた、 日本の映画・アニメ音楽や懐かしの歌謡曲など 日本人の心に残る名曲を ジャズシンガーの粟田麻利子と作編曲家の山本翔太がお送りします! お洒落なジャズをはじめ様々なスタイルのアレンジを 粟田麻利子が暖かく透き通った声で歌います。 ファミリーから音楽好きまで楽しめる内容になっています♪
●粟田麻利子 https://awadamariko.com
大阪大学文学部を卒業後、会社員を経て、2007年秋より奨学金を得て バークリー音楽大学へ留学。 在学中 New York Voices Scholarship を受賞、同大学プロフェッショナルミュージックメジャーを首席で卒業。 第11回神戸ジャズボーカルクイーンコンテスト入賞、第5回さいたま新都心ジャズボーカルコンテスト・グランプリ受賞、国際大会 Jazz Vocal Contest 2014 ファイナルに選出。 日本コロムビア等から自己のアルバムをリリースする他にも、童謡やフラのジャズアレンジCDをプロデュースするなど幅広い音楽性を持つ注目の女性ジャズシンガー。 2017年度より名古屋芸術大学にて後進の指導にもあたる。
●山本翔太 https://shotayamamoto.com
4歳でピアノを始めるが8歳で勝手に教室を辞めてくる。 しかし色々あって14歳の時に曲を作る事に目覚める。 2010年より京都コンポーザーズジャズオーケストラに提供しこれまでに10枚超のアルバムに参加。 米国際大会 ASA’17 / HSC’16 最優秀ジャズ賞、 ISC’16 / SongDoor’17 佳作。 世界的マリンバ楽団 Mario Nandayapa Quartet (a.k.a. Marimba Nandayapa) へ作品を提供し Mexico Tour 2017 に参加。 国内外の演奏家、劇音楽、イベント、出版など幅広い分野に作品を提供する。
#さんぽ #トトロ #ジブリ

愛 を 知る まで は 歌詞 中文 在 さとのうた Satonouta 童謡ジャズ Youtube 的最讚貼文
(NEW!) 風のとおり道(トトロ挿入歌)→ https://youtu.be/yXbh_7cPvvQ
【さんぽ / トトロ】 幅広い世代、多くの人に愛されている ジブリ映画 「となりのトトロ」より 井上あずみさんの歌唱で知られる「さんぽ」です。 こちらの動画では、散歩している気分になれるオリジナルアニメになりました! 歌詞に出てくるかわいい動物がいっぱい出てきて、ご家族で楽しんでいただけると思います♪
いまのお父さんお母さんも、トトロの歌で育ったという方多いのではないでしょうか。 米津玄師 さんの パプリカ や、NHK みんなのうた などと並ぶ 人気の歌 です。
家族みんなで トトロの歌 を歌ってね!
英語版はこちら https://youtu.be/WW0UCIatqfY
【歌詞】※字幕オンで動画上でも見られます!
さんぽ (となりのトトロ主題歌 オープニングテーマ) フル バージョン
原曲歌手: 井上あずみ 作曲: 久石譲 作詞: 中川李枝子
歌 アレンジ by さとのうた
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
さかみち トンネル くさっぱら
いっぽんばしに でこぼこじゃりみち
くものすくぐって くだりみち
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
みつばち ぶんぶん はなばたけ
ひなたにトカゲ ヘビはひるね
バッタがとんで まがりみち
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
キツネも タヌキも でておいで
たんけんしよう はやしのおくまで
ともだちたくさん うれしいな
ともだちたくさん うれしいな
Hey Let's Go (Sanpo / Sampo) - My Neighbor Totoro theme song Full version in Japanese / Original singer: Azumi Inoue / Composer: Joe Hisaishi / Words: Rieko Nakagawa / Vocal & arrangement by Satonouta
English subtitles available!
散步 龍貓 主題曲 中文字幕可用 (繁体字) / 元曲歌手: 井上あずみ (azumi) 作曲: 久石譲 作詞: 中川李枝子 / 歌唱, 編曲 by Satonouta
Vamos a caminar (Sanpo / Sampo) - Tema de apertura de Mi Vecino Totoro de Ghibli / Cantante original: Azumi Inoue / Compositor: Joe Hisaishi / Letrista: Rieko Nakagawa / Vocal y arreglo musical por Satonouta
Subtítulos en inglés disponibles
●さとのうた 公式ウェブサイト
https://satonouta.awadamariko.com
●さとのうた 公式プレイリスト
https://www.youtube.com/playlist?list=PLStzymrQDMVSrF-DNgfKfAUuWvhytgvzY
●1stアルバム「1さい」も発売中!ダイジェストで聴けます。
https://youtu.be/Jfhp7kQ1oUg
●さとのうた とは?
誰もが知る 童謡唱歌 や わらべうた、 日本の映画・アニメ音楽や懐かしの歌謡曲など 日本人の心に残る名曲を ジャズシンガーの粟田麻利子と作編曲家の山本翔太がお送りします! お洒落なジャズをはじめ様々なスタイルのアレンジを 粟田麻利子が暖かく透き通った声で歌います。 ファミリーから音楽好きまで楽しめる内容になっています♪
●粟田麻利子 https://awadamariko.com
大阪大学文学部を卒業後、会社員を経て、2007年秋より奨学金を得て バークリー音楽大学へ留学。 在学中 New York Voices Scholarship を受賞、同大学プロフェッショナルミュージックメジャーを首席で卒業。 第11回神戸ジャズボーカルクイーンコンテスト入賞、第5回さいたま新都心ジャズボーカルコンテスト・グランプリ受賞、国際大会 Jazz Vocal Contest 2014 ファイナルに選出。 日本コロムビア等から自己のアルバムをリリースする他にも、童謡やフラのジャズアレンジCDをプロデュースするなど幅広い音楽性を持つ注目の女性ジャズシンガー。 2017年度より名古屋芸術大学にて後進の指導にもあたる。
●山本翔太 https://shotayamamoto.com
4歳でピアノを始めるが8歳で勝手に教室を辞めてくる。 しかし色々あって14歳の時に曲を作る事に目覚める。 2010年より京都コンポーザーズジャズオーケストラに提供しこれまでに10枚超のアルバムに参加。 米国際大会 ASA’17 / HSC’16 最優秀ジャズ賞、 ISC’16 / SongDoor’17 佳作。 世界的マリンバ楽団 Mario Nandayapa Quartet (a.k.a. Marimba Nandayapa) へ作品を提供し Mexico Tour 2017 に参加。 国内外の演奏家、劇音楽、イベント、出版など幅広い分野に作品を提供する。
#さんぽ #トトロ #ジブリ
