=================================
「Thank you」と言われたら?
=================================
今回は「Thank you」に対する返答の仕方とそれぞれのニュアンスの違いについて触れてみたいと思います。ネイティブがどのように返答するか、以前の動画レッスンに協力してくれたアメリカ人10人に実際に「Thank you」と言ってみました。
--------------------------------------------------
1) You are welcome
→「どういたしまして」
--------------------------------------------------
「You are welcome」はフォーマルな場やインフォーマルな場、面識のある人や面識のない人など、基本的にどんな状況でも使える最も無難な返答の仕方です。どちらかと言うと、多少丁寧な響きがありますが、友達や同僚に対しても使っても違和感はありません。とっさにどう返答していいか迷った場合は「You're welcome」と言えば問題ありません。
✔日常会話では「You are welcome」より「You're welcome」と言った方が自然。
✔他にも「You're most welcome」や「You're very welcome」と言うこともでき、ともにより丁寧な響きがある。
--------------------------------------------------
2) (It's) My pleasure
→「お役に立てて嬉しいです」
--------------------------------------------------
何かしら相手の役に立つことが出来て「(自分が)嬉しい」気持ちを示したい場合はこの表現を使いましょう。ホテルのスタッフやお洒落なレストランの店員がお客に対して使うことが多く、とても上品で丁寧な響きがあります。友達に対して使うのはちょっと堅苦しい感じがあります。
✔「My pleasure」は「It's my pleasure」の略。日常会話では両方使われ特に違いはない。
✔より丁寧に言いたいなら「You're welcome. (It's) My pleasure」のセットで。
--------------------------------------------------
3) No problem
→「大したことないよ」
--------------------------------------------------
自分が相手のため行った親切な行為が「大したことない」と言いたい場合に用いられ、友達や同僚など仲の良い間柄でよく使われる表現です。面識がない人に対して使っても問題ありません。例えば、他人のためにドアを押さえてあげ、その他人が「Thank you」と言ったら「No problem」と返すのはとてもナチュラルです。カジュアルでありながら丁寧な感じもあり日常会話ではよく耳にする表現です。
✔「No worries(気にしないで)」もよく使われ、ニュアンスと使い方は同じ。
--------------------------------------------------
4) Anytime
→「いつでも」
--------------------------------------------------
“Anytime”の一言には「またいつでも協力しますよ・助けてあげますよ」という意味合いが込められています。基本的には親しい間柄で使われるカジュアルで丁寧な返答です。例えば、アメリカ人の友達の日本語の文章を手直ししてあげ、その友達が「Thanks for checking my Japanese.(日本語を手直ししてくれてありがとう)」と言った際、「Anytime」と返すことで「またいつでも協力してあげるから声をかけてね」といった想いが相手に伝わります。一方で、今後会う予定のない人(他人)に対して「anytime」と言うのは、ちょっと違和感があります。
--------------------------------------------------
5) Sure
→「もちろん」
--------------------------------------------------
「Sure, you're welcome」や「Sure, no problem」、「Sure, anytime」のように、本来“Sure”は上記で紹介した表現と組み合わせて使うのですが、カジュアルな感じで言う場合は、“Sure”の後に続くフレーズを省いて「Sure」の一言だけでも問題ありません。
✔「Sure thing」と言う人もいますが、意味合いは“Sure”と同じで“thing”には特に深い意味はありません。
--------------------------------------------------
6) You bet
→「もちろん」
--------------------------------------------------
“Bet”は「お金を賭ける」を意味し、この一言だけで「私があなたの役に立てて、嬉しく思っていることにお金を賭けてもいい」という意味合いまでも含まれており、とてもアメリカ人っぽい返答の仕方になります。(笑)「Of course」と意味は同じですが、より口語的な言い方で、基本的には知り合いに対して使う返答の仕方です。
✔地域によっては「You betcha」と言う人もいる。
--------------------------------------------------
7) Thank you
→「こちらこそありがとう」
--------------------------------------------------
お礼を言う相手に「いえいえ、お礼を言うのは私ですよ」と逆に相手に感謝の気持ちを伝えたい時ってありますよね?そんな時に使える便利でシンプルな返答が「Thank you」で、日本語の「こちらこそありがとうございます」に相当する表現になります。ここでのポイントは「Thank you」の“you”の部分をちょっと強調して言うことです(Thank you⤴︎)。
✔より丁寧に言いたいなら「I should be the one thanking you.」または「I'm the one who should be thanking you.」
✔「こちらこそ〜をしてくれてありがとう」と具体的なことについてお礼を返す場合は「Thanks for _____ ing」の形式にする。
<例文>
〜会話例1〜
A: Thanks for coming tonight.
(今夜は来てくれてありがとう)
B: Thanks for having us.
(こちらこそ、私たちを招待してくれてありがとう)
〜会話例2〜
A: Thanks for cooking dinner tonight.
(今夜は食事を作ってくれてありがとう)
B: Thanks for helping me prepare.
(こちらこそ、食事の準備をしてくれてありがとう)
--------------------------------------------------
8) Don't mention it
→「いえ、とんでもないです」
--------------------------------------------------
直訳は「お礼なんていいよ」になり、謙虚な態度を示す状況で使われることが多いです。但し、この表現は個人的にはあまり使わず、私の周りにいる人たちもあまり口にしていないような気がします。もしかしたら地域や年齢によるかもしれませんが、決して古い言い方ではないと思います。もしどうしてもこの表現が気になるようでしたら、周りのネイティブの方にも聞いてみてください・・・。
✔他にも「Think nothing of it.(とんでもないです)」という表現もありますが、これも個人的にはほとんど口にしません・・・。
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=11420
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過30萬的網紅Micaela ミカエラ,也在其Youtube影片中提到,LGマンと言うキャラクターとのコラボ動画ですが、日本人に不快適な思いをさせるつもりはありませんでした。この動画を頑張って一人で撮って、一人で編集しましたので、作品としては個人的に満足しています。韓国の製品は日本の製品よりいいとかは、言っていません。韓国と日本の間に入るつもりはなかったが、コメントをみ...
感謝の気持ちを伝えたい 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
英語のビジネスメールで使われる結び・締め言葉
=================================
英語でメールをする時に使われる結び・締め言葉は沢山ありますが、今回はビジネスメールにおいて最も基本的なものをご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) Sincerely,
--------------------------------------------------
まずはフォーマルな結び言葉からスタートしましょう。ビジネスメールで最も一般的な結び言葉が Sincerely, です。Sincerelyは「心から」を意味する単語で、メールの結びに使うと「真心を込めて」のような意味合いになり、相手に誠実な印象を与えるフォーマルな結び言葉です。この表現は面識のある人と面識のない人、どちらに対しても使うことができるので、フォーマルなメールを送る時にどの結び言葉を使っていいかわからない時はこの表現を使えば問題ないでしょう。ただ、友達にカジュアルなメールを送る場合はフォーマル過ぎて固いフィーリングがあるので避けたほうがいいでしょう。
より丁寧にしたい場合は Sincerely yours, もしくは Yours sincerely, が使われます。アメリカ人は Sincerely yours, イギリス人は Yours sincerely, を使うと言われています。もちろん Sincerely, の一言だけでも十分丁寧な響きになりますが、目上の人や大切な顧客や取引先に対しては Sincerely yours, または Yours sincerely, を使うといいかもしれません。
--------------------------------------------------
2) Regards,
--------------------------------------------------
次によく使われる結びの言葉が Regards, です。Regardsは「敬意」を意味する単語なので、メールの最後に使うと「敬意を込めて」といった意味合いになります。 Sincerely, ほどフォーマルではないので、同僚、友達、面識のある顧客や取引先に対して使うといいでしょう。
また、Regards にはいくつかのバリエーションがあります。一般的には Best regards, Kind regards, Warm regards, の3パターンが使われます。Best regards, と Kind regards, は Regards, より丁寧ですが、Sincerely, ほどフォーマルな響きはなく、ビジネスの場ではよく使われる便利な結び言葉です。どちらも同じ意味合いを持ちますが、感覚的には Kind regards, の方が若干フォーマルな響きがあるように思います。Warm regards, は基本的に友人や親戚などに対して使われるので、ビジネスメールを書くときは Best regards, もしくは Kind regards, を使うことをお勧めします。
--------------------------------------------------
3) Best,
--------------------------------------------------
次は Regards, と同様、ややフォーマルな響きがあり、ビジネスメールでよく使われる Best,について。Best wishes, や Best regards, の略した言い方で、一般的に親しい間柄で使われます。ちなみに、Best wishes は「幸運を祈る」を意味する表現で、相手の幸運や幸福、成功を祈る時に使われ、ビジネスメールとカジュアルメールの両方で使えます。その他「I’m wishing you all the best.」を略した All the best, も似たような意味として使われます。失礼な印象はなく、相手に「全てが上手くいきますように」と幸運を祈ってあげたい時は All the best, もしくは Best wishes, を使うといいでしょう。
--------------------------------------------------
4) Thank you,
--------------------------------------------------
ビジネスメールでは Thank you, も結び言葉として使うことができます。Thank you は文字通り「ありがとうございます」を意味し、相手に感謝の気持ちを伝えたい時に使われます。シンプルに Thanks, と書くこともでき、その場合は Thank you, よりカジュアルな響きになります。
もし、相手に何かを依頼する時は「前もってお礼を申し上げます」を意味する Thank you in advance, と書くこともできます。しかし、この結び言葉を使うときは、相手がお願い事を受け入れてくれることを前提にしているので、依頼を受け入れてくれるかまだ分からない状態でこの表現を使うと、ちょっと厚かましい印象を与えてしますので使い方には気をつけましょう。
--------------------------------------------------
ビジネスメールでは避けた方がいい結び言葉
--------------------------------------------------
次はビジネスメールで避けた方がいい結び言葉をいくつか紹介します。まずは「またね」の意味として友達同士ではよく使われる
✔See you,
✔See you later,
✔Later,
の3つです。親しい友人へのメールであれば問題ありませんが、ビジネスメールとしてはカジュアル過ぎるので避けた方がいいでしょう。
最近よく見かける結び言葉 Cheers, も使い方に注意が必要です。この結び言葉は元々、イギリスでよく使わていたそうです。どちらかというとビジネスフレンドリーな響きがあり、同僚や仲の良い人に対してであれば使っても問題ありませんが、アメリカではこの結び言葉はフォーマル過ぎず良い響きがあると思う人がいる一方で、ビジネスではカジュアル過ぎるという声もあり賛否両論です。なのでフォーマルなメールでの使用は避けた方が無難でしょう。
続きまして Take care of yourself の略で「体に気をつけてね」の意味としてよく使われるTake care, について。友達や親しい間柄であれば使っても全然問題ありませんが、面識のない人やフォーマルなメールでの使用は控えた方がいいでしょう。
Thx や Rgrds のように省略した結び言葉もカジュアル過ぎるのでビジネスメールでの使用は避けましょう。仲の良い友人とLINEやメッセンジャーなどでやりとりをしているのであれば、このような省略英語を使っても問題ありませんが、ビジネスメールではインフォーマル過ぎるので避けるのがベストでしょう。
--------------------------------------------------
結び言葉を使わない状況もある?
--------------------------------------------------
同僚や面識のある人と、まるでSNSでやりとりしているような感覚で、同じ用件について何度もメールをする状況では結び言葉を使わないケースもあります。しかし、あくまで個人的な意見ではありますが、やりとりの回数に関係なく、最後に結び言葉を使うのはビジネスマナーだと思います。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
感謝の気持ちを伝えたい 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「Thank you」以外の「ありがとう」12選!
=================================
「ありがとう」と感謝の気持ちを伝えるときは「Thank you.」や「Thank you very much.」を使うことが多いと思いますが、英語には「Thank you.」以外にも様々な感謝の気持ちを表す表現があります。今日のライブレッスン(https://youtu.be/Sx3WJS5bmNo)では、シチュエーションで使い分ける「Thank you」以外の12の感謝表現をご紹介していますので、次回誰かに感謝の気持ちを伝えるときにはぜひ使ってみてください!
--------------------------------------------------
1. When someone does something nice for you.(親切なことをされた時)
--------------------------------------------------
相手の親切な行為に対して「あなたは最高だ!」と感謝を伝える時は、「You’re the best!」と言います。「You’re amazing!」や「You rock!」などもよく使われますが、これらにはカジュアルでフレンドリーな響きがあります。丁寧に感謝の気持ちを伝えたい時は、「That’s very kind of you.」を使うといいでしょう。
また、「Thanks a lot.」や「Thank you very much.」の代わりに使える口語的な言い回しが、「Thanks a million.」です。直訳すると「100万のありがとう」となるこの表現は、感謝の気持ちを強調したい時に使えるフレンドリーな言い方です。
<例文>
Thanks for helping me out. You're the best.
(手伝ってくれてありがとう。君は最高だ!)
I appreciate your call. That's very kind of you.
(電話ありがとう。君はとても親切だね。)
--------------------------------------------------
2. When someone says something nice to you.(親切なことを言われた時)
--------------------------------------------------
誰かのおかげで幸せな気分になったり、相手の一言で励まされたとき英語では「You made my day.」という表現を使うことがよくあります。直訳すると「あなたのおかげで良い一日になったよ」になり、相手に感謝の気持ちを伝えるときに使われます。
「That means a lot to me.」は直訳で「これはとても意味がある・重要だ」になりますが、感謝の気持ちを伝えるシーンで使うと「あなたにそう言ってもらえて嬉しいです」といった意味合いになります。相手(尊敬する人)からの誉め言葉に対して感謝を伝えるときに使える表現です。
<例文>
Thanks for the compliment. You made my day.
(褒めてくれてありがとう。おかげで良い1日になった。)
Thanks for the encouragement. That means a lot to me.
(励ましてくれてありがとう。あなたにそう言ってもらえると嬉しいです。)
--------------------------------------------------
3. When someone does you a favor.(お願い事を聞いてもらった時)
--------------------------------------------------
無理なお願いを引き受けてくれた友達に対して使う感謝の言葉が、「I owe you one!」です。 owe は「(人に)借りがある」を意味し、お金の貸し借りだけでなく、人に助けてもらった時にも使うことができます。例えば、早朝に駅まで送ってくれた友達に感謝の気持ちを伝えるときは「Thank you. I owe you one.(ありがとう。この借りはいつか返すから)」のように言うといいでしょう。
<例文>
Thanks for taking me to the airport. I owe you one.
(空港まで送ってくれてありがとう。この借りはいつか返すから。)
--------------------------------------------------
4. When someone does something unexpected.(思いがけないことが起きた時)
--------------------------------------------------
旅行に行った友達から思いがけずお土産をもらった時、友達や同僚から突然誕生日プレゼントをもらった時などに、日本語では「わざわざすみません」や「お気遣いありがとうございます」と言うと思いますが、そんなシーンにぴったりな英語表現が「You shouldn’t have.」です。直訳すると「そんなことしなくてもいいのに」になり、相手の気遣いに対してお礼の気持ちを示す時に使われます。
その他、あまりの感動で何と言っていいかわからない時は、「I don’t know what to say.」と言うといいでしょう。ちなみにこの表現は、感謝の気持ちを伝える時以外にも、びっくりするようなニュースを聞いて「何て言っていいかわからな」と言う時にも使えます。
<例文>
You got me a gift from LA? You shouldn't have. But thank you!
(ロスのお土産を買ってきてくれたんですか?わざわざすみません。ありがとうございます。)
Is this brand-new iMac? I don't know what to say.
(これって新品のiMac?何て言えばいいか分からないよ。)
--------------------------------------------------
5. When someone helps you achieve something.(誰かのおかげで何かを達成した時)
--------------------------------------------------
誰かの協力やサポートのおかげで何かを成し遂げることができた時に使う感謝の言葉が、「I couldn’t have done it without you.」です。直訳で「あなたがいなければできませんでした」となるこの表現は、自分が目標を達成できたこと、結果を出せたことは相手のおかげであるといったニュアンスになります。
<例文>
I couldn't have done this/it without you. Thank you.
(あなたのおかげです。ありがとうございます。)
I couldn’t have made it without your support.
(あなたのサポートがなければ達成できませんでした。)
I couldn't have passed the test without you.
(テストに合格できたのはあなたのおかげです。)
--------------------------------------------------
6. When someone helps you in tough times.(辛い時期に助けてもらった時)
--------------------------------------------------
誰かが自分の見方をしてくれたり、かばってくれた時には「Thanks for having my back.」と言うといいでしょう。ここで使われるbackは「背中」や「後ろ」を指し、この表現には相手を“後ろから支える”という意味合いが含まれ、どんな状況でも無条件に仲間や友人の味方になってサポートをするニュアンスになります。
その他、家族や友達など、自分にとってその人の助けが大事であると相手に伝えたい場合は「What would I do without you?」と言います。この表現は「あなたがいないと私は何もできません」を意味し、相手を頼りにしていることを表します。友人や恋人/配偶者など、仲の良い人に対してよく使われます。
<例文>
Thanks for having my back at the meeting today.
(今日はミーティングで私の味方をしてくれてありがとう。)
You brought my camera? Oh good. What would I do without you?
(僕のカメラを持ってきてくれたの?よかった!君がいないと僕は本当に何もできないな。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
感謝の気持ちを伝えたい 英語 在 Micaela ミカエラ Youtube 的最讚貼文
LGマンと言うキャラクターとのコラボ動画ですが、日本人に不快適な思いをさせるつもりはありませんでした。この動画を頑張って一人で撮って、一人で編集しましたので、作品としては個人的に満足しています。韓国の製品は日本の製品よりいいとかは、言っていません。韓国と日本の間に入るつもりはなかったが、コメントをみるとそうなっちゃいました。本当にごめんなさい。
日本の会社の宣伝しない理由はただ、日本の会社から依頼されていないからです。別に好みと関係もなく、結局このキャラクターと、アイデアで連絡されたのはLGでした。動画を作ることは、大好きな趣味ですので、この機会もつかめて、頑張って作品をつくりました。これも経験だと思いながら、次の動画からまた頑張りたいと思います。もちろん、これからも日本のいいこと世界中に配信しますので、ご安心してください。決して日本のこと悪く思っていません。
この中で応援し続けてくれる皆さんに対してこころから感謝の気持ちを伝えたいです。本当に本当にいつも力を与えてくれてありがとうございました。
そして傷ついたみんなさんに謝ります。不快適な思いをさせたら本当にごめんなさい。
LG Man contacted me and said they wanted to make an appearance in my video while they were in Fukuoka. So I took them to Momochi Beach for a romantic date. Not endorsing any particular products, just having fun and making a video. Hahahaha.
They have their own channel where they hang out around Tokyo, so if you're interested, check it here:
http://www.youtube.com/watch?v=AdCylixyHn4
http://ciaela.wordpress.com
http://www.twitter.com/ciaela
http://www.facebook.com/ciaela
ももち浜にいったら不思議な人物と出逢えました。そして忘れられない一日をすごしました。LGマンも、自分のチャンネルで楽しい動画たくさんアップしていますよ。よかったらご覧になってください!
http://www.youtube.com/watch?v=AdCylixyHn4
-~-~~-~~~-~~-~-
Please watch: "How To Make Japanese Nabe | カレー鍋を作ってみた"
https://www.youtube.com/watch?v=O5rg9eM5D8I
-~-~~-~~~-~~-~-
感謝の気持ちを伝えたい 英語 在 感謝の気持ちを伝えたい時にオススメのフレーズ - YouTube 的推薦與評價
【レイニー先生からの一言】 感謝の気持ちを伝え たくても"Thank you"しか出てこなくて ... 1分以内で手軽に視聴できる# 英語 の意味や日本語の英訳を ... ... <看更多>