《珍惜每一個平安的日子,昔日風華》Those Were The Days 俄文原版
*1968年膾炙人口的《Those Were the Days》,原本是一首俄羅斯歌曲《路漫漫》(Дорогой длинною),它的曲風浪漫,創作於二十世紀二十年代初,作曲者是Boris Fomin(鮑里斯·福明),填詞者是詩人 Konstantin Podrevskii(康斯坦丁·波德列夫斯基),歌曲描述了懷有浪漫理想主義的年輕人對往事的回憶。
1929年列寧格勒舉行的全俄音樂界代表大會上,由於「浪漫曲」被批判為是「反革命的樣式」,《路漫漫》遂從此被打入冷宮。
之後,此曲流傳到國外,被一位英國詩人Gene Raskin填上英文歌詞,並正式取名《Those Were the Days》。
1968年,它續經民謠歌手Mary Hopkin錄唱,榮登上了英國熱門排行榜的冠軍。
分享俄文原曲
https://youtu.be/Rsl9TIUFUSA
英文歌詞及翻譯:
Once upon a time there was a tavern1
曾經有那麼一間小酒館
Where we used to2 raise a glass or two
我們在那兒舉杯小酌
Remember how we laughed away the hours
記得我們在歡笑聲中渡過許多時光
And dreamed of all the great things we would do也曾經幻想著自己的未來那些偉大的夢想
Those were the days my friend
我親愛的的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經(天真的)以為這樣的日子會永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們天天歡唱天天舞跳
We'd live the life we choose
我們以為我們可以選擇為自己想要的方式而活
We'd fight and never lose我們可以擊倒一切 不嚐敗績
For we were young and sure to have our way
因為當時的我們那麼年輕 以為我們必將走上自己的路
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第二段:
Then the busy years went rushingby us
之後多年,我們各自奔忙
We lost our starry notions on the way
人生過程中 我們失去當年如星星一般閃亮的夢想
If by chance8 I’d see you in the tavern
如果 我剛巧在小酒館再遇見妳
We'd smile at one another9 and we'd say
我們會互向彼此投以微笑
然後 我們會一起唱著
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾天真的以為那段時光將永遠延續
We'd sing and dance forever and a day
於是我們一天天天真地永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們以為可以以自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們可以打敗一切 未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
那一段時光啊 是的 就是那一段時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第三段:
Just tonight I stood before the tavern
今晚 我又佇立於在小酒館前
Nothing seemed the way it used to be
一切都已今非昔比
In the glass I saw a strange reflection10
窗戶玻璃反射中我看見陌生的臉龐
Was that lonely woman really me?
那個寂寞的女人 真的是我嗎!?
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end我們曾經天真的以為它永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥一切未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days是那一段往日時光啊 是的 就是那一段往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第四段:
Through the door there came familiar11 laughter
突然,小酒館門外傳來熟悉的歡笑聲
I saw your face and heard you call my name
我看到妳的臉也聽見妳叫我名字
Oh my friend we're older but no wiser
啊 我親愛的的老友 我們已經老去 但未必更有智慧
For in our hearts the dreams are still the same因為在妳我心中
那天真的夢想從未改變
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經天真的以為那段時光將永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
是的 往日時光啊 是的 往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過381的網紅失控人生,也在其Youtube影片中提到,-我親愛的朋友- 配樂:Nice piano sheets 詞:CB 插圖:CB 演唱:CB 行為瘋癲像是每天喝醉 智商低每天都在秀下限 三觀不正之外講話還超賤 常常遲到卻死不道歉 有愛情沒友情簡直敗類 遇見你是上天給的試煉 總在思考為何遇到這孽緣 可能我上輩子太犯賤 我親愛的朋友 你真的好欠揍 想...
我的親愛原曲 在 龔鈺祺 Agong Facebook 的最佳貼文
謝謝大家昨晚在線&蒞臨欣賞
我與指揮家吳曜宇、台北愛樂青年管弦樂團
為各位帶來的首演
〈歡迎來到金鐘獎〉鋼琴與管絃樂序曲
"GBA55 Overture" for piano and orchestra
顧名思義,序曲 (Overture) 是大型音樂作品的開場,例如古典歌劇;本次即為頒獎典禮的序幕。序曲通常會如引言般預告接下來的內容,無論是主題旋律或整體風格。今年春季,我接到金鐘獎主辦單位的邀約,也瞭解影像將會一同呈現。不過,與配樂不同,主辦方讓我先選曲、作曲,音樂全部完成後,再跟影像結合。
〈歡迎來到金鐘獎〉樂曲開端,由鋼琴彈出〈極限〉,接著無縫進入管絃樂,展現無比瑰麗的開場。從獨奏到合奏,暗示今年人們細心維護健康,在每個人共同合作、以身作則的態度下,我們以音樂、影像、藝術作品,再次團圓。
〈極限〉描寫的是關於自己的勇氣(或深入愛情)幾乎到達極限。那麼,做為我的第一首改編曲,以鋼琴獨奏出發,就想表達「這一段故事說的不是別人,就是你自己」。音樂大氣、旋律華麗,但,這些真的是自己想要的嗎?音樂嘎然而止。
在不斷探索極限的生活外,還有很多人在他們的象限裡徘徊。木管樂器們在停滯片刻後,吹出一些旋律,彷彿我們對週遭的疑惑不曾開朗,反而更加深陷。時序依然向前,我們卻糾結自己的立足之地,瞻前?顧後?這個問題我也常常問我自己。〈你在煩惱什麼〉呢?
時間可以治療傷口,沖淡記憶,卻不能洗刷初心。唯「初心」是一個很微妙的東西,若緊抓不放,反而寸步難行。如何讓它隨著成長而稍微變化,就又跟當下的自己密切相關。在音樂裡,我用鋼琴的抒情獨奏、接到連續琶音,描繪各種尋找自我的可能性。這首很多人事先猜中的選曲,已經是我第二次做改編了呢!
於是,我們學習勇於面對挑戰。無論是來自舒適圈、虛擬世界、或來自檸檬面,放棄、放縱、放肆、放空,都是各種人生道路。即使外頭再複雜、再殘酷,我們已經一起走過了這個夏天,這個令人悲喜交加、無以名狀的夏天。或許十年之後回顧,會成為我們人生中不可抹滅的〈盛夏光年〉。
將學長們的歌曲改編成管絃樂版,也是這次作曲上最大的挑戰。在幾回編寫、更改後,我保留了跟原曲一樣的鋼琴音符,再融合金鐘獎主題「對手」,加入新的旋律同時演奏。直來直往的方式表現「我不轉彎」的聽感,如同現實生活中的冒險與未知。當然,由於這份挑戰相當獨特,我編寫了艱難的銅管演奏。謝謝台北愛樂的青年朋友們接受我的戰帖,謝謝你們完美地完成了。
這部作品的尾聲,以溫暖的樂音鋪陳,讓和煦的陽光照耀每一個人。今年、每一年,我們都經過許多人生關卡,得以短暫團聚、進入殿堂。但,這就是終點了嗎?我想,這才是真正的開始。因為這一刻,我們理解了永遠、體會了永恆。「永遠」、「永恆」這種廣義的詞彙,並非駐足在原地說說就好。在生命旅程中,我們一直都是〈逆光〉的(不然紫外線太高)。當然,這世界上並不會只有自己逆著光。記得,無私給予、抑或坦然接受更多的愛、更多的關懷,我們在彼此身上也就能找到更多一起共鳴的光。
------
謝謝米奇老師、小單老師、Miogo、世政;
郁萍姐/東潮時裝西服的勃根地紅色穿搭;
馨儀、瑋秦、環球小姐姐們;Monday、Van;
台北愛樂古老師、曜宇、音樂家;
導演小葦;當然還有...
嗯!我想應該沒看錯人的金鐘獎主辦單位!
仔細想想,這是即將不惑的我達成的一項不惑的目標。往回看不免想著打拼將近二十年才獲得如此難得的任務;然,回到當下,我相信如果沒有那麼多年來自蘇打綠、親愛的音樂夥伴們、大小管絃樂團的鍛鍊,我也不會擁有本次挑戰的機會。我很喜歡最終在金鐘獎開場呈現出來的成果!你呢?
廣播電視金鐘獎 Golden Bell Awards
台北愛樂青年管弦樂團 Taipei Philharmonic Youth Orchestra
東潮時裝西服Eastream
演出影片這邊看🎞
https://youtu.be/iUtEPjzzo9U
蘋果報導這邊讀🍎
https://reurl.cc/WLRGpL
#喜歡這次的開場演出嗎
#還是喜歡我的酒紅色裝
#演前猜題應該沒有人猜中兩個以上吧
我的親愛原曲 在 邱曼晴 Facebook 的最佳解答
小女子第一次從頭到尾親力親為的Cover作品
前陣子疫情嚴重影響到所有工作
想說趁機來玩個Cover(閒不下來🤓)
雖然一開始說隨便玩玩
但殊不知我的個性根本沒辦法隨便🥺
整個過程差點把所有人都逼瘋了吧⋯⋯
謝謝親愛的女神寶包們陪我玩❤️
感謝各界大神不計代價的大力相助🙇🏻♀️
向W0LF四堅情致敬的速食愛情Cover
零預算零成本我們真的盡力了😂
喜歡的話幫我們轉起來~刷起來~~~
呼呼-林芷瑩
紀艾希 Ring
舒陵Clio
#W0LF四堅情
#速食愛情
#Cover
我的親愛原曲 在 失控人生 Youtube 的最讚貼文
-我親愛的朋友-
配樂:Nice piano sheets
詞:CB
插圖:CB
演唱:CB
行為瘋癲像是每天喝醉
智商低每天都在秀下限
三觀不正之外講話還超賤
常常遲到卻死不道歉
有愛情沒友情簡直敗類
遇見你是上天給的試煉
總在思考為何遇到這孽緣
可能我上輩子太犯賤
我親愛的朋友 你真的好欠揍
想打你的衝動 我只能笑著帶過
親愛的朋友 有時候 是我不想說
我常常都有 想殺死你的衝動
自我感覺良好又不要臉
個性怪脾氣差做事超雷
放棄好好當一個人的機會
有時會覺得你好礙眼
但親愛的朋友 我們繼續加油
人生雖然失控 但活著就算不錯
最好的朋友 有些痛 要努力忍受
人生不簡單 何況你這噗嚨共
勇敢追夢 要加油 等你成功後
要記得養我 你最好的朋友
已經認識太久 你知道了太多
我們有始有終 把秘密帶到天國
親愛的朋友 祝福我 在多年以後
還繼續苟活 繼續跟你當朋友
我的親愛原曲 在 永安的心情二胡 YungAn's Erhu Fantasy Youtube 的精選貼文
#FullmetalAlchemist #鋼の錬金術師 #二胡
鋼之鍊金術師-Brothers 二胡版 by 永安
Fullmetal Alchemist-Brothers (Erhu Cover by YungAn)
■ Off Vocal: https://youtu.be/DRVrwJeZlHs
《鋼之鍊金術師》(鋼の錬金術師,FULLMETAL ALCHEMIST,簡稱「鋼鍊(ハガレン)」)是日本漫畫家荒川弘的作品,先後於2003年及2009年由BONES動畫公司製作成動畫。
背景設定在鍊金術相當發達的世界。愛德華·愛力克和他的弟弟阿爾馮斯十分思念亡故的母親,為了再次見到母親的微笑,而進行鍊金術中最大的禁忌「人體鍊成」─亦即讓死者復活的鍊成術。可是鍊成失敗時的反彈效應,愛德華付出「代價」左腳、阿爾則失去全身。為救回弟弟,愛德犧牲自己的右臂作為代價,將弟弟的靈魂固定在一副鎧甲上;而失去的右臂和左腿則由鋼製義肢「機械鎧」來替代,因此在取得國家鍊金術師資格時、大總統給予「鋼」的稱號,人們稱之為「鋼之鍊金術師」。大陸曆1911年,愛力克兄弟為取回他們所失去的一切,開始踏上了旅程。
《鋼之鍊金術師》系列的動畫配樂是由大島ミチル所作。大島ミチル,長崎市出生,本名「ミチル」取自《青鳥》主角「米琪兒」(ミチル),7歲開始學習電子琴,並在合歡之鄉集訓遊玩時認識了西村由紀江;16歲於「國際電子琴聯歡會」成為史上最年少大獎得主。藉由電子琴課業一環涉足作曲,亦以作、編曲者身分名列山葉音樂比賽中。自認一味搖滾和爵士樂、無古典音樂基礎,而選擇國立音樂大學作曲科就讀,師承島岡讓。大學4年級時兼職廣告音樂工作,開啟商業音樂創作生涯,橫跨影視、廣告、動畫,以及設施主題音樂等。今天要介紹的這首《Brothers》,就是《鋼之鍊金術師》的插曲,曾被網友推舉『十大動漫傷感歌曲』之一,旋律來自俄羅斯民謠,完全唱出了愛德華和艾爾的心聲的心聲啊!下面就讓我們先來欣賞這首音樂:
https://youtu.be/o_-qeNeCXtY
《Brothers》是1=F,為了演奏最低音5,可以把內外弦定在CG,用52弦指法演奏。這首歌比較尷尬的是低八度演奏太低,但用高八度演奏又太高。考慮了很久後,決定高低八度都演奏一遍,也可以表現一下二胡的音域。演奏時特別注意貼弦點,漸強時弓速變快,貼弦也要更多,情緒才能釋放出來。揉弦不能慢,揉弦速度上去了,呼吸、專注力、情感都會大幅提升。我的二胡演奏上還有很多不足的地方,請各位朋友繼續給予指點囉!
愛德華和艾爾還小的時候,和媽媽一起幸福生活的樣子,就像牙牙毛毛整天黏著媽媽撒嬌一樣。
覺得可以理解為什麼愛德華和艾爾,願意冒著失去手腳與身體的風險,只為了再見到媽媽的微笑。
人沒有的犧牲的話就什麼也得不到,為了得到某些東西,就必須付出同等的代價,這就是煉金術的『等價交換』原則…
========================
鋼之鍊金術師-Brothers 二胡版
中文:鋼之鍊金術師-兄弟
英文:Fullmetal Alchemist - Brothers
日文:鋼の錬金術師-ブラザース
俄文:Стальной алхимик - БРАТЬЯ
原唱:俄羅斯信念合唱團 BEPA
作詞:Mizusima Seidi/Haymoba Tatiana
編曲:大島ミチル
原曲發行:2003年10月4日
二胡錄製:2020年6月12日
簡譜:永安
二胡:永安
1=F BPM=131
Прости меня младший брат
請原諒我吧 我親愛的弟弟
61 712 31 76
Я так пред тобой виноват
在您跟前的我 是如此的罪大惡極
61 712 53 23
Пытаться вернуть нельзя того
被大地之母給帶走的人啊
61 712 31 76
Что взяла земля
是不可能復活的
65 67 17 6
Кто знает закон бытия
有誰知道法則的所在
61 712 31 76
Помог бы и мне найти ответ
誰能夠幫我找到答案呢
61 712 53 23
Жестоко ошибся я
我知道我犯下了彌天大錯
61 712 31 76
От смерти лекарства нет
卻找不到治癒死亡的藥
65 67 17 6
Милая мама нежная
親愛的媽媽 溫柔的媽媽
323 26 3 52
Мы так любили тебя
我們是多麼的愛你
323 2 671 27
Но все наши силы
但一切的努力
323 26 3 52
Потрачены были зря
都徙勞無功
23 23 #4 23
Тебя соблазнил я
為了讓我們回到過往
36 66 5 23
Прекрасной надеждой
我用滿懷希望的心
36 765 23
Вернуть наш семейный очаг
騙了你
32 321 76
Мой брат я во всем виноват
我的弟弟 這都是我的錯
32 321 776
(間奏)
3 #432 1237
633 #4 323
1767 53
67 171 2 76
Не плачь не печалься старший брат
不要哭泣 不要哀傷 我的哥哥
61 712 31 76
Не ты один виноват
這一切並不是你的錯
61 712 53 23
Дорога у нас одна
我們的出路只有一條
61 712 31 76
Искупить вину до дна
那就是為我們的罪付出代價
65 67 17 6
Мне не в чем тебя упрекнуть
我沒有什麼好責怪你
61 712 31 76
И я не обижен ничуть
我也沒有甚麼好委屈
61 712 53 23
Тяжек наш грех
全都是我們的罪孽
61 712 31 76
Хотеть быть сильнее всех
是如此之深
65 67 17 6
Милая мама нежная
親愛的媽媽 溫柔的媽媽
323 26 3 52
Мы так любили тебя
我們是多麼的愛你
323 2 671 27
Но все наши силы
但一切的努力
323 26 3 52
Потрачены были зря
都徙勞無功
23 23 #4 23
Тебя соблазнил я
為了讓我們回到過往
36 66 5 23
Прекрасной надеждой
我用滿懷希望的心
36 765 23
Вернуть наш семейный очаг
騙了你
32 321 76
Мой брат я во всем виноват
我的弟弟 這都是我的錯
32 321 776
Но что же поделать как быть
但我們又該怎麼辦 我們又能怎麼做
36 66 5 23
Как все иcправить забыть
該將一切導回正軌 還是忘卻這傷痛
36 765 23
Пытаться вернуть нельзя
被大地之母給帶走的人啊
32 321 76
Того что взяла земля
是不可能復活的
32 321 776
END
我的親愛原曲 在 子是駿了點 IT's JUST JUN's LIFE Youtube 的精選貼文
【#一同用信心宣告祂是醫治者】
面對全球性的疫情爆發,你是否也開始思考,為何人生總是無法預期,總是落在他人和環境的手中?
彷彿我們都等著老師手中的成績單;等著主管口中宣布,被迫劃休的無薪假期;面對老闆無預警的宣布無力承擔必須停業;一天一天看著物價凌亂的起伏;疫情一個月又一個月的過去了,什麼時候才會真正結束?什麼時候才能回歸安穩?
拿著手邊還沒繳完的帳單,面對家庭、孩子、工作和健康等問題,
其實真正艱難的不是壓力接踵而來,而是壓力不約而至、排山倒海的來...
面對這些瞬息萬變的生活,親愛的朋友,你知道嗎? 其實我們有一位神,祂的名稱為『 #耶和華拉法』,祂是醫治我們的神!
我們要宣告,即便面對疫情的艱難和挑戰,祂是「耶和華拉法」! 祂使苦水變為甜水,祂使哀哭變為跳舞,祂醫治一切的疾病,祂帶下恢復與更新,因為祂是我們的神!
-----------------------------------------
原曲來自唐蒙恩 Original Song by Don Moen "I Am The God That Healeth Thee"
製作人Producer : 柳子駿
影片製作人 MV Producer : Richard Tan
編曲 Music Arrangement : 朱頌恩、許智皓
配唱 Vocal : 柳子駿
鋼琴 Piano : 朱頌恩
貝斯 Bass : Eddie Lu
鼓 Drums : 陳相安
小提琴 Violin : Winne Hsiung
吉他 Guitar : 許智皓
合音 Background Vocals : 許智皓、嚴啟榮、朱孟庭、陳沛薰、吳紹展、劉柏成、陳紅麗、王芝琳、陳亮霖、熊慧娟、戴恩幟、諶信宇、陳奕㚬
合唱 Choir :
朱聖志、程靜慧、隋守禮、溫秀清、林金燕、雷學敏、戴永川、陳韋均、徐羽潔、鄧旭傑、劉綉、鍾景雄、洪淑霞、許淑真、丁幼鳳、章瑞珍、蔣惠美、
陳玲瑜、王幼卿、熊慧娟、陳敏華、古穗香、崔淑民、吳紹展、陳亮霖、翁孝宇、陳紅麗、景聖禾、劉柏成、黃亞諾、劉玫君、朱孟庭、嚴啟榮、
鄭榮森、黃學雯、殷國鴻、王佳瑋、廖家賢、丁翎、詹馥瑄、馬鳳勤、李金桃、Gina Chen、Daniel Hsu、曹逸伶、王芝琳、曹馨文、黃睿慈、Kobe Chang、
陳奕㚬、Sherry Chen、吳家翎、許易彤、張哲瑋、吳家瀚、鄭覺華、Sora Ho、游絜、陳奕霖、李陟、柳心詠、蔡伯健、許妙㚬、郭嘉凱、
Allen Lu、唐子寧、戴恩幟、朱加恩、林弈諺、徐皓、古嘉惠、蔡承伶、呂政緯、黃琪淯、潘亭妤
錄音師 Recording Engineer : 許智皓
混音師 Mixing Engineer : 蘇倚恩
母帶後期處理 Mastering : 蘇倚恩
錄音室 Recording Studio : 台北復興堂