皮卡丘再一發!!!😳
今天是《戴珍珠耳環的皮卡丘》🙈
做完這隻....
我也終於把之前的波蘿皮都用完了~
之後或許會再換個食材繼續玩?😆
#世界名畫
#名畫皮卡丘
==============
《戴珍珠耳環的少女》維梅爾
《戴珍珠耳環的少女》是維梅爾少數望著觀者的作品,和其他不經意看向畫家身後的狀態不同,是明確與觀者互相凝視的狀態。這一點說明了藝術家是「在意模特兒的想法」的。
《戴珍珠耳環的少女》身分一直是熱論的話題。或許是維梅爾的長女瑪麗亞、或許是友人的女兒瑪格達萊娜,也或許是小說家翠西(Tracy Chevalier,1962)筆下,維梅爾家中的幫傭,甚至是畫家幻想出來的理想女孩。在缺乏史實的狀態下我們很難知道解答。但如果說維梅爾的畫作,可以看見文化、歷史、社會和嚴格的藝術追求。那麼《戴珍珠耳環的少女》中所能看見的,則是細膩的眷戀。在近年的研究,多數的推測都是指向女孩與畫家是之間是存在愛情的
#戴珍珠耳環的少女
#foodart #toastart #kidsfood #characterfood ##kanaの烘焙小廚房
#家有小學生之早餐吃什麼 #造型吐司 #寶可夢 #Pokemon ##pokemonfood #pica #picachiu
「戴珍珠耳環的少女小說」的推薦目錄:
- 關於戴珍珠耳環的少女小說 在 Kanaの烘焙小廚房 Facebook 的最佳貼文
- 關於戴珍珠耳環的少女小說 在 Apoozi Facebook 的精選貼文
- 關於戴珍珠耳環的少女小說 在 譯百種生活 Facebook 的精選貼文
- 關於戴珍珠耳環的少女小說 在 [心得] 戴珍珠耳環的少女- 看板movie - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於戴珍珠耳環的少女小說 在 維梅爾,戴珍珠耳環的少女【看Youtube學藝術系列】 的評價
- 關於戴珍珠耳環的少女小說 在 維梅爾的故鄉遇見戴珍珠耳環少女 - Facebook 的評價
- 關於戴珍珠耳環的少女小說 在 却充满了情欲!名画背后的故事《戴珍珠耳环的少女》 - YouTube 的評價
戴珍珠耳環的少女小說 在 Apoozi Facebook 的精選貼文
#布籽生物 #戴珍珠耳環的少女 #🎨
小布籽生物前往美術館參觀 #🖼
充滿布籽魂的名畫令人驚艷(嚇)
-
《戴珍珠耳環的少女》(Girl with a Pearl Earring )
十七世紀荷蘭畫家楊.維梅爾的作品
畫作以少女戴著珍珠耳環作為焦點
現存於荷蘭的莫瑞泰斯皇家美術館。
《戴珍珠耳環的少女》身分一直是熱論的話題。
可能是維梅爾的長女瑪麗亞、或友人女兒瑪格達萊娜
也或許是小說家筆下,維梅爾家中的幫傭,
甚至是畫家幻想出來的理想女孩。
缺乏史實的狀態下我們很難知道解答
但從畫作中所能看見的是細膩的眷戀。
近年的研究多數的推測…
都指向女孩與畫家之間是存在愛情的。
-
感興趣的朋友可以搜尋原作仔細欣賞🔍
-
是不是覺得這幅作品的故事有點浪漫?
來把戴珍珠耳環的布籽貼進手帳本吧 #📖
-
感謝大家的支持與喜愛(≧ω≦)/
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
🌟網路選購請至👇
-
📍布籽生物 online store:
Pinkoi @ilovepinkoi
Creema @creema.tw
請搜尋🔎APOOZI
-
📍LINE貼圖&emoj販售中
個人原創貼圖🔎布籽生物
貼圖作者🔎apoozistudio
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
#apoozi #插畫 #illustration #art #drawing #painting #cute #kawaii #イラスト #그림 #일러스트 #日付シート #手帳 #手帳素材 #蒙娜麗莎 #手帳好朋友 #手帳ゆる友 #藝術品 #美術館 #美術館巡り #藝術
戴珍珠耳環的少女小說 在 譯百種生活 Facebook 的精選貼文
【譯百種閱讀】
The Book Woman of Troublesome Creek
新年的第一個月就在有聲書社團的團主推薦下,這本歷史小說成為了我2021年的閱讀之旅的精采開頭。
以歷史真實人物為本,勾勒出的虛構女性成長小說中,我的啟蒙是崔西‧雪佛蘭(Tracy Chevalier)的《戴珍珠耳環的少女》,後來又陸續讀了她的Virgin Blue、Burning Bright、The Lady and the Unicorn、Remarkable Creatures,甚至旅行的時候會特別安排行程去探訪作品中出現的地點,但現在聽完The Book Woman of Troublesome Creek之後,作者Kim Michele Richardson佔據了雪佛蘭原本在我心目中的地位,這本歷史小說人物刻畫立體鮮活,歷史考據嚴謹皆有所本,探討的議題豐富,涉及種族、貧窮、勞權、女性自主、人權甚至醫療倫理,劇情的開展層層遞疊,令人揪心,是一本內容豐厚,很有生命力的小說。
故事背景是1936年窮山惡水的肯塔基州東部,如果是讀過《大森林裡的小木屋》系列跟《黑鳥湖畔的女巫》的讀者(是否再度洩漏年齡),可能會訝異二十世紀初的肯塔基山區,生活之困苦與美國拓荒時期似乎相差不大,光從惡水溪Troublesome Creek這樣的地名就可見一斑。
十九歲的女主角Cussy Mary Carter從母親那繼承了對書本及閱讀的熱愛,在母親過世後瞞著礦工父親偷偷申請成為「馬背圖書館員(Pack Horse Librarian)」,「馬背上的圖書館」(Pack Horse Library)是羅斯福新政在大蕭條時期透過公共事業振興署(Works Progress Administration)推出的旗下計畫之一,概念就跟現今的行動圖書館一樣,只不過車子換成了馬、驢子或騾子,由圖書館員騎馬甚至步行,跋山涉水,深入窮鄉僻壤,挨家挨戶遞送書籍、雜誌、過期報紙等讀物。Cussy熱愛她的工作跟她所服務的讀者(patron),一個月25美金的收入也讓家計大為改善,只不過,小說一開頭,Cussy的父親不管她如何苦苦哀求,死活都要把她嫁掉,為什麼呢,因為Cussy是阿帕拉契山脈僅存的藍膚人血脈,罹患礦工病可能隨時喪命的父親急著兌現自己在妻子死前許下的承諾,為Cussy找到夫家,在那個年代,如果不依附在Y染色體的庇護之下,身為女子,再加上藍膚色,Cussy一旦失去男性家父長的倚仗,等著她的可能是悲慘的命運,甚至性命堪憂。於是,在燃燒了一根又一根的求婚蠟燭(courting candles)*之後,Cussy爹把她嫁給了一個滿嘴口臭猥瑣卑劣的糟老頭。
牙,這才開頭幾章而已,我聽到這邊自己的心臟都快氣到停掉了,恨不得拿掃把狠狠抽打Cussy她爹,但還好,我捏緊拳頭,繼續聽了下去。至於後面的故事如何,我就不爆雷,希望有興趣的朋友自己找來讀或是聽了。
回到前面說的藍膚人,不用擔心,這本是歷史小說不是科幻小說。藍膚人是確實在十九、二十世紀生活在阿帕拉契山脈的一群人,他們的先祖之一Martin Fugate來自於法國,帶著相當罕見的一種基因,這種基因會導致「變性血紅素血症(Methemoglobinemia)」,會使患者血液缺氧,因而膚色變藍,然後遠渡重洋來到美國的Fugate在茫茫人海中,竟然遇到了帶有同樣罕見隱性基因的Elizabeth Smith,兩人生下的七個小孩中,有四人是藍膚色(此時大家可以溫習一下孟德爾定律),由於這是偏遠而封閉的山區,人口稀少,多年下來家族內通婚的結果,就有了後來的藍膚人族群。而這種既不白也不是黑的膚色,讓他們飽受排擠霸凌,尤其是在那樣的年代,只要你是有色人種,白人為了雞毛蒜皮的小事殺了你都不算什麼,許多的藍膚人只好遁入山林最深處居住。
Cussy Mary的角色原型,來自於一位真實存在的藍膚馬背圖書館員,當時的圖書館員以女性為大宗,都是書娘子(Book woman),這些勇敢堅忍的圖書館員必須克服惡劣的地形與氣候,騎著馬,有時甚至還要步行,將讀物送到讀者手中,《國家地理雜誌》就常常出場,我才知道在1936年,這本雜誌為千千萬萬的美國讀者開拓了眼界,傳遞各種知識,重要地位不可言喻。Cussy身為藍膚人,飽受各種排擠歧視,除卻送書這段旅程的艱辛,她在穿山越嶺的時候還要不斷提防靈X堂呃護X盟呃總之是變態基督教牧師的「獵捕」,幸好她有機智英勇護主,讓男主角黯然失色的母騾猶尼婭(以第一位女使徒命名)陪伴她,與黑人同事Queenie結為莫逆之交(我一直想到后翼棄兵裡的Jolene),她服務的讀者們敬重她,愛護她,與她共享閱讀及學習新知的喜悅,Cussy的到來,是他們艱苦山間生活的慰藉與微光,Cussy也為他們朗讀書籍,挑選符合她親愛讀者興趣跟需求的書籍,在傳閱的剪貼簿裡體貼收集小詩、實用生活撇步、某某某的家傳食譜。書中出現的文學作品,也不是毫無意義的鋪陳,甚至會呼應人物的命運。Cussy與她的讀者,在資訊閉塞年代,珍惜又享受閱讀的一幕幕帶給我極大的感動。
最後講講朗讀者Katie Schorr,表現相當不俗,剛好我連著四本書都有美國南方角色,就她的南方口音表現最自然。老實說這本書因為充滿著生動的南方口語用詞,我一開始聽起來有些吃力,有些地方還需要重複聽幾次,我覺得算是進入門檻比較高的英語有聲書,有興趣但擔心聽不懂的朋友或許與原文一起對照會輕鬆一點。
*求婚蠟燭算是美國早期的speed dating(?)傳統,追求者拜訪待嫁女子的時候,父親會點上求婚蠟燭,讓兩人在客廳裡聊天,蠟燭燒到燭台邊邊就表示時間到了追求者該閃人了,當然父親可隨自己喜好隨意對蠟燭動手腳決定追求者可以待多久。
戴珍珠耳環的少女小說 在 維梅爾,戴珍珠耳環的少女【看Youtube學藝術系列】 的推薦與評價
看影片← 荷蘭三傑之一,光影大師維梅爾(Jan Vermeer)的這幅〈戴珍珠耳環的少女(Girl With A Pearl Earring)〉,畫的是少女回眸時的淺淺一笑… ... <看更多>
戴珍珠耳環的少女小說 在 維梅爾的故鄉遇見戴珍珠耳環少女 - Facebook 的推薦與評價
2003電影《戴珍珠耳環的少女》改編自創作小說,劇中男女主曖昧的真實與否,使謎一樣的荷蘭畫家維梅爾再度引起話題。維梅爾是… More17世紀與林布蘭齊名的畫家,被視為荷蘭 ... ... <看更多>
戴珍珠耳環的少女小說 在 [心得] 戴珍珠耳環的少女- 看板movie - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
"Beauty inspires obsession."
什麼樣的美教人執迷?
一直覺得電影《戴珍珠耳環的少女》(Girl with A Pearl Earring, 2003) 的宣傳語
"Beauty inspires possession" 頗耐人尋味。是女僕葛里葉 (Griet) 清靈剔透之美,
重燃了畫家維梅爾 (Jan Vermeer) 藝術創作的熱情?是葛里葉顧盼生情之美,招致
性好漁色的金主覬覦?或者,真正讓人著迷的是一方畫布上展演的萬千姿采。
"You're not the first to forget your manners in front of his paintings."
當葛里葉第一次看到維梅爾的畫作,她屏氣凝神、目不轉睛,渾然忘卻自己來此的
目的是清掃畫室,也沒有察覺畫家的岳母兼經紀人 Maria 已悄然而至,「妳不是
第一個在他的畫前失態的人」,直到這句話在耳邊響起,葛里葉才悚然而驚。的確,
維梅爾的畫自有一股魔力,陷於其中無法自拔的,又豈止葛里葉一人?
維梅爾流傳後世的畫作不多,且多半屬於風俗畫 (genre painting) 的小品,不僅
場景類似、人物簡單,畫中人從事的活動也不外乎寫信、沉思、凝視、裝扮、演奏、
飲酒等等,這些日常起居俯拾即是的題材,看似平淡,但在維梅爾細膩的筆觸之下,
卻自有一股端凝的詩意,教人百看不厭。小說作者 Tracy Chevalier 便深受維梅
爾畫作吸引,激發了自身的創作靈感,透過文字創造出的縱深,讓畫布上的靜止
人物鮮活了起來,也讓想像力有了盡情馳騁的空間。這麼說來,"beauty inspires
obsession" 不僅適用於故事中的人物,也適用於故事外的作家與觀眾(包括我)吧!
我是先看電影再看書的,對於「小說電影孰優孰劣」這個問題,我的答案是「各有
所長」──小說長於人物情節;電影則以音樂塑景見長。這個看法或許不同於先看
書再看影片的讀者,儘管就創作時序而言,繪畫先於小說、小說又先於電影,電影
敘事更是脫胎自小說。但在我腦海中,三者的關係並非環環相扣的時間鎖鏈,反而
更像是個等邊三角形,繪畫小說電影各據一端。電影同時指涉了繪畫與小說,而且
因為同樣是由光與影構成,電影於是擁有比文字更貼近繪畫、甚至重構畫中世界的
優勢。我最初注意到這部電影,正是偶然間在網路上瀏覽了電影的劇照,訝於影片
的畫面構圖、場景設計與光影,竟與十七世紀荷蘭畫派的視覺風格如此相近,才讓
喜愛維梅爾的我忍不住想一探究竟。
而本片對於光影構圖的精緻考究也並未讓我失望。無論是運河、市集、酒肆或巷弄
等室外場景,還是維梅爾寓所裡的廚房、起居室、畫室的不同光線與佈置,電影成
功地再現了十七世紀的荷蘭社會,也將不同階級的人物和生活空間做了明確的區隔。
至於演員的服裝與造型,更是名副其實地「歷歷如繪」,一些靜止的鏡頭往往讓我
產生觀看「活人演畫」 (tableau vivant) 之感。然而就如導演在幕後訪談
Anatomy of a Scene 所言,在建築佈景服裝方面的精益求精絕不僅是追求形似而已,
更希冀能以建築營造氛圍、以場景推動故事進展 ("let architecture create mood,
scenes set plots in motion")。電影裡值得細細品味的鏡頭不勝枚舉,這裡我只
舉印象最深刻的三幕為例。
: ※以下會談到影片情節,如果尚未看過電影又不希望知道太多細節
: 喪失觀影樂趣者,最好就此打住。
第一幕是彌月兼賞畫會(註一)當晚,維梅爾的妻子與岳母盛裝在門外迎接來訪的
畫作贊助人 Van Ruijven 的場景。只見運河波光粼粼,沿著河岸的屋舍牆上火炬
搖曳,鏡頭隨著擺棹而來的貴客緩緩推移,而本片刻意採用寬銀幕的拍攝比例,
製造「框內有框」的構圖效果,更讓這一幕看來猶如長幅的捲軸畫徐徐舒展、
賞心悅目。而我也同樣欣賞此處的配樂,作曲家 Alexandre Desplat 的配樂緊扣著
原畫與電影「寂靜與光芒」的意旨,緩緩流瀉的音符彷彿平靜無波,實則曲折幽微,
也為接下來的彌月宴做鋪墊。每個聽眾對同樣的配樂也可能有不同的感知,有人
在音樂中看見色彩、有人在音樂中感受情緒,對我而言 Desplat 的配樂最獨特的
地方是其中的空間感,我不僅在配樂中「聽見」十七世紀荷蘭台夫特城 (Delft)
的建築,彷彿還能隨著樂符在廳堂屋舍之間游走,本片的配樂與影像可說是相得益彰。
第二幕是葛里葉初到維梅爾家幫傭,管家 Tanneke 告訴她工作內容、帶著她認識
環境,看過廚房庭院起居室和權充傭人房的地窖,再步上窄仄的樓梯。「那裡也
需要打掃」Tanneke 站在畫室的通道口說道。葛里葉向半掩的門走去,卻被 Tanneke
喝住:「不是現在,他在作畫!」這只是一個短短的鏡頭,在我看來卻意味深長。
相較於整座屋舍的?暗,門縫中射出的光線隱隱透露出門後是一個截然不同的世界,
葛里葉本能地受到這道光的吸引,渴望走進其中。這個鏡頭也與影片末尾葛里葉被
逐出維梅爾家後的另一個鏡頭遙相呼應。維梅爾的妻子發現他秘密為葛里葉作畫,
甚至還讓女僕戴著女主人的珍珠耳環,勃然大怒幾近崩潰。葛里葉不得不離開,她
和維梅爾之間沒有正式的道別,兩個人隔著畫室的門,雖然僅有幾步之遙,門裡門
外兩個世界卻是那樣遙不可及,她甚至沒有見到維梅爾,有的只是映在她臉上、曾
經讓她戀戀不捨的那道光……。
在讀過原著之後,我對於電影裡省略了小說第一章葛里葉與維梅爾首次見面的場景
一直耿耿於懷。家裡的廚房就是葛里葉的畫室,蔬果是她的顏料、菜刀是她的畫刀,
維梅爾就是在這裡一眼看出她對色彩的敏銳直覺和潛藏的藝術天份。也是在這裡,
維梅爾神經質卻又笨手笨腳的妻子不慎把菜刀掃到地上而失態尖叫;而葛里葉只是
冷靜地拾起刀子拭淨擺好。這個插曲很容易讓人聯想到書末盛怒的妻子拿起畫刀企
圖毀掉葛里葉的畫像,刀子被維梅爾及時奪下,在地上滴溜溜打轉,刀鋒最終指向
了葛里葉的一幕。無論是菜刀還是畫刀,刀可以砌出美麗的顏色,也可能是危險的
凶器,創造與毀滅似乎只有一線之隔,端看持刀者的念頭。小說從一開始就預示了
這三人短暫的交會終將留下遺憾的結局,儘管電影片頭保留了葛里葉在廚房切菜擺
盤的部分,卻刪掉了一些重要的暗示與細節,令人扼腕。幸好電影用了另一種含蓄
的影像語言──門後的光──來達成首尾呼應的效果,稍稍彌補了不足。
至於我要說的第三幕,和第二幕的那道光是息息相關的。有了之前的隱隱約約,才
讓人對得窺全貌的那一刻更加屏息以待。如果說,電影裡屬於葛里葉的 moment of
epiphany,是維梅爾教會她如何看雲的時刻拋除了「雲是白的」刻板印象,她
從雲裡看到了藍色、黃色、灰色,畫室窗前並肩同賞天光雲影、彼此心領神會的一
刻,應該是最美好的吧!但對我這個小畫迷來說,最激動的一幕其實是葛里葉第一
次進入畫室,揭開窗戶最後一塊遮光板時,我曾經在畫裡看過無數遍的維梅爾畫室,
在這個剎那光華畢現,真會忍不住在心裡「哇—」的一聲驚嘆。
導演 Peter Webber 在訪談中表示:「我希望呈現維梅爾居住環境的混亂,充滿孩
童吵鬧聲,窗外連接臭氣沖天的運河,大廣場周邊都是人來人往的小酒館,市集僅
有一街之隔。在這樣雜亂的環境,維梅爾創作出來的畫作,仍是有寧靜的意境。我
們將他作畫的地方,營造出高貴不可侵犯,完全屬於他個人的秘密角落;因為葛里
葉了解創作的珍貴,她才有幸能夠進入這個神聖殿堂。」(註二)此處美術指導
Ben van Os 藉由光影反差來凸顯畫室那份喧囂中的寂靜,導演 Peter Webber
則安排維梅爾妻女在畫室門口引頸張望卻無法窺其堂奧,微妙地點出只有葛里葉才
是維梅爾在藝術上的知己。一個簡單的場景,不僅交代了故事也涵括了意在言外的
人物關係。
導演 Peter Webber 曾經修讀藝術史,拍攝本片時除了在光線、色澤、構圖方面格
外講究,對於小說原著的一些小細節從電影片頭背景的廣場十二芒星,到葛里
葉的手部特寫(從之前一雙柔荑到後期的紅腫龜裂)也處理得一絲不苟。不過
這些細節都是我讀過原著再重看電影時才注意到的,第一次看時很容易忽略某些畫
面所承載的訊息。
儘管電影猶如一場豐盛的視覺饗宴,但不少先讀小說的觀眾似乎都嫌電影對於感情
著墨得不夠深刻,少了原著的刻骨銘心和憂傷,多了份淡漠疏離。我想,這或許是
受限於敘述視角的差異:第一人稱的小說可以將葛里葉的想法和情緒直接訴諸文字,
全知觀點的電影卻讓這些內心戲變得隱晦難明。畢竟就故事本身的調性來說,無論
背地裡怎麼暗潮洶湧,表面上也必須看似波瀾不驚啊!電影即便在表面工夫上做到
百分之兩百,只怕也難搔到真正的癢處。小說裡,維梅爾與葛里葉唯一的肢體接觸
是搗顏料時電光火石的一觸;電影裡則是從兩人一同在罩袍下觀看暗箱 (camera
obscura) 中的倒影、到一同搗顏料,再到葛里葉要維梅爾為她穿耳洞,這個帶有
強烈性暗示的穿刺意象。在處理男女主角間的情慾流動上,電影已經比原著更加
露骨,但對習慣重口味的觀眾來說,只怕依然無法達到震撼的效果。
Tracy Chevalier 早在小說出版前便將電影版權賣給了 Lions Gate Films 的 Andy
Paterson 和 Anand Tucker ,之後她也婉拒製作方的邀請,未參與劇本改編。不過
在與兩位製作會晤之際,Chevalier 就強調她不希望看到男女主角上床的情節,因
為這個故事的基調是壓抑與衿持。(註三)就這點而言,電影其實並未偏離原著太遠。
雖然 Chevalier 從未料到《戴珍珠耳環的少女》會成為百萬暢銷書,甚至早早就
賣出電影版權,但她也自承在寫作過程遭遇瓶頸時,她會藉由想像由誰扮演維梅爾
與葛里葉來促使自己繼續寫下去。誰是作家心目中的「完美卡司」呢?Chevalier
說:年輕時的 Alan Rickman 是扮演維梅爾的理想人選,畫家的女僕、助手兼繆思
葛里葉則由某個不知名的學院派新人出演。(註四)唔—我只能說原著果然是原著,
Alan Rickman 可狂放可內斂、既深情又孤絕的外型演技,實在是個讓人無由辯駁
的絕佳人選哪!不過,時光難倒流,既然不可能讓 Alan Rickman 年輕十歲,那麼
Colin Firth 也稱得上是絕佳人選了。尤其原著第一章有一段維梅爾的外型描述:
The man was watching me, his eyes grey like the sea. He had a long,
angular face, and his expression was steady, in contrast to his wife's,
which flickered like a candle. He had no beard or moustache, and I
was glad, for it gave him a clean appearance.
乾淨的臉龐,灰眼深邃如汪洋,沒有鬍渣的乾淨臉龐讓人一看就有好感。讀到這兒
我幾乎立刻就將 Colin Firth 的外型疊印上去,他的扮相十分貼近原著的描寫,
只可惜小說裡關於維梅爾的內心世界勾勒付之闕如,電影裡著墨亦不多,Colin
Firth 也沒能有太大的發揮。飾演葛里葉的 Scarlett Johansson 雖然並非學院
出身,但童星出身的她很早就接受舞台劇磨練,也接演不少獨立製片的電影,
2003 年更是她大放異彩的一年,以《愛情,不用翻譯》(Lost in Translation)
和《戴珍珠耳環的少女》同時入圍 2004 年的金球獎的劇情片和音樂喜劇類最佳
女主角。不同於《愛情,不用翻譯》裡超齡扮演少婦,Johansson 和葛里葉不僅
年紀相仿,也同樣有種顛倒眾生的魅力,讓我每每在看到葛里葉的特寫鏡頭時忍
不住驚嘆她的膚若凝脂、彷彿珍珠透著盈潤的光……。除了兩位主角,無論是扮
演金主、岳母、妻子、肉販小彼特,或者管家(也是維梅爾另一幅知名畫作《倒
牛奶的女僕》的模特兒)的演員,不僅外型肖似,演技也十分紮實。整體來說,
本片的選角是很成功的。
在選擇 "beauty inspires obsession" 作為電影的 tagline 之時,導演其實已
自覺地步上了維梅爾窮就其工、追求至美的後塵,引領我們看到了青春之美如何
讓人心旌搖曳、藝術之美如何讓人心蕩神馳。是啊!美教人怎能不執迷?
-------------------------
註一、在書中彌月宴和賞畫原是兩個不同的事件,發生在不同的時間點。
電影為了用最精簡的方式介紹所有重要人物出場,於是合二而為一,形成
十分有趣的對照:維梅爾一生留下作品寥寥可數,平均每年只畫一兩幅,
幾乎和老婆生孩子的速度差不多(他們總共生了十一個孩子)。只是前者
太慢,後者又太快。食指浩繁,讓維梅爾一家生計壓力更為沈重,維梅爾
1975 年過世後,他的妻子 Catharina Bolnes 也隨即宣告破產。
註二、訪談內容出自 Colin Firth 個人網站《戴珍珠耳環的少女》的
Production Notes,原文如下:
"I wanted the Vermeer house to be chaotic—downstairs" says Webber.
"The house was full of children and noise. It looked out onto a
canal which must have been very smelly. The main square with its
taverns and markets was just half a block away. Yet Vermeer created;
paintings which seem to define tranquility and perfection. So we
were determined that the studio, the room that contained that familiar,
almost holy corner represented in so many of the great paintings,
should be the magical space. Up there is Vermeer's private world—
a world which he gradually allows Griet to share because she alone
understands why it is special. Ben built gorgeous sets, but he is
also a great set dresser, making the world believable, lived in and
totally convincing."
註三、以上內容出自 Tracy Chevalier 在 2003 年 12 月 28 日、電影首映前夕,
發表於英國《觀察家》評論內容。原文為 "...the key to the story was
its restraint. One of the first things I said to them was that I
did not want the main characters to sleep together."
註四、出處同上。
--
網誌圖文版:
https://blog.yam.com/noral/archives/1977380.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.206.139
※ 編輯: noral 來自: 59.121.206.139 (08/06 20:30)
... <看更多>