昨晚和老婆連泡兩套電影,第一套是2011年的《我知女人心》,第二套是2000年的《What Women Want》。
當然2000年的《What Women Want》我已經看了,劉德華和鞏俐主演的《我知女人心》我沒看過,所以我們就選擇了這個重拍 2000年原版的2011年中文版。
我只能說中文版的故事是一樣的,情節也幾乎一樣,但,卻他媽的把節奏拍得不流暢、又很多很虛偽的對白。
是的,劉德華和鞏俐都是影帝影后級的人馬,但,讓我覺得超浪費。
讓我最有印象的虛偽,是鞏俐接管了廣告公司創意總監後,在第一次的會議中,下令同僚們拿一些女性產品回家時,丟了個榮格心理學的 Anima Animus概念,這一幕的處理非常的浮誇,想讓人覺得好像有做功課,但卻用了很幼稚、很膚淺的對白。(華人電影的拋書包,很多都過於重點處理,所以很虛偽。)
但,整套電影的敗筆是它的節奏,可以說是把所有原版該有的張力和劇情的推動力,全部搞得煙消雲散。
其中劉德華角色與一個咖啡廳女服務員的感情戲支線,在原版的電影中,女服務員的角色(Marisa Tomei ,新Spiderman的阿姨,也是影后)雖然是個支線角色,但,她那三四幕戲是會讓我們印象深刻。中文版的卻是一不但完全不重要、沒印象、還處理得有點無厘頭。
Marisa的第一幕的拒絕Mel的邀約,第二幕的矛盾要不要接受Mel的邀約,第三幕的約會完畢後家門前的激吻和要不要邀砲的矛盾、床戲時的不堪和最後高潮滿足到要哭,都是完美!她第四幕戲的分手,那種近似要瘋掉的演繹,演得非常的真實又好笑。
原版的Mel Gibson 和 Helen Hunt不但很有火花,還有一幕是Helen Hunt開始喜歡上 Mel時,察覺到自己開始看男方的下體而阻止自己不要看,是電影中其中最好笑的部份。
劉德華和鞏俐這兩個角色,是一點火花都沒有。非常浪費了鞏俐這種明星氣質可以那麼重的大美人,卻只淪落的只能拋出她的經典笑容和那幽幽的皺眉。
所以電影還不到一半,老婆就問我原版的節奏不會那麼慢吧。
我就說我很不滿這套電影,所以要用食物來填補這個不滿,就跟她說你繼續看,我去弄個雞蛋配燙菜拌油醋沙拉。
然後看完了2011年中文版的,馬上看看回2000年的原裝版 《What Women Want》,我開始有聽到老婆的笑聲。是的,原版的有笑聲,中文版的是完全沒有。但,諷刺的是 —— 他們是同一故事情節的電影。
相隔十年,買下美國版權來重拍,居然會拍出垃圾。
好萊塢翻拍香港的《無間道》和韓國的《原罪犯》都翻拍得比原版的劇情更緊湊故事更好看。我已經先看了《原罪犯》,但看好萊塢版時,它的結局有修改,會比原版的結局更漂亮和有驚喜。
#山寨國不一定是山寨得有出息
#拿了執照山寨卻弄了個很馬虎的次貨
#原裝版的電影有兩個部份是我課程中的教材
#一個是在毒辣NLP
#另一個是在追女班
Search