☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Put down(支払う)
=================================
put downは様々な意味を持つ表現ですが、今日の会話では「お金を支払う」意味で使われています。しかし、日常会話では単にお金を支払うのではなく「頭金を支払う」意味で使われることが一般的で、例えば「車の頭金を払う」は「Put down a deposit on a car.」と言います。
<例文>
I’m thinking about buying a house. How much should I put down?
(家を買おうと思っているんだけど、頭金はいくらくらい必要かな?)
I put down a deposit on a house today.
(今日は家の頭金を支払いました。)
The bill’s a hundred bucks. What should we do for tip? How much should we put down?
(会計は100ドルだって。チップどうしようか?いくら払おうか?)
=================================
2) Chunk of(たくさんの〜)
=================================
chunkは「大きな塊」や「肉や野菜などのぶつ切り」を意味し、例えばchunk of meatで「肉の塊」となります。しかし日常会話では、「かなりの量」という意味でも使われ、例えばchunk of moneyは「かなりの額」となります。量が多いことを強調するときに、a good chunk of ____、a fair chunk of ____、a big chunk of ____ と表現します。
ちなみに、今日の会話でマリナは「小銭」を意味するchangeを使ってa fair chunk of changeと言いましたが、ここでは「たくさんの小銭」ではなく「かなりの額を払った」ことを意味します。
<例文>
A good chunk of my salary goes to rent every month.
(毎月、給料のほとんどが家賃に消えます。)
That’s a huge chunk of meat. How are you planning on cooking that?
(すごい肉の塊ですね。それをどうやって料理する予定なんですか?)
I visited Kyoto and Osaka but I spent a big chunk of my time in Tokyo.
(京都と大阪にも行きましたが、ほとんど東京で過ごしました。)
=================================
3) Factor into(〜を考慮する)
=================================
factor into は「〜を考慮する」を意味し、considerのより口語的な言い方として使われます。特にある決断をする前に何かを考慮に入れることを表し、一般的には factor in と表します。
<例文>
We have to factor in many things before making a decision.
(決断を下す前に考慮しないといけないことがたくさんあります。)
I forgot to factor in transportation fees in my budget.
(自分の予算に交通費を考慮するのを忘れていました。)
Everyone lives all over the world. We have to factor in the time difference.
(誰もが世界中で暮らしているので時差を考慮しないといけません。)
=================================
4) Take a toll(〜を損なう)
=================================
take a tollは、体に負担がかかり健康が損なわれるなど、何かしらのダメージを与えることを表す日常表現です。一気にではなく、徐々にダメージを与えるニュアンスがあります。
<例文>
You should try to avoid running on concrete. It takes a toll on your knees.
(コンクリートの上を走ると膝に負担がかかるから、避けたほうがいいよ。)
It seems like this new job is taking a toll on your body.
(この新しい仕事はあなたの体に負担をかけているように見えます。)
Being around someone who complains all the time takes a toll on your mental health.
(いつも愚痴ばかり言っている人の側にいると、心の健康が損なわれます。)
=================================
5) Torn between A & B(AとBのどちらにしようか悩む)
=================================
「裂け目」や「割れ目」を意味するtornは、何かしらの問題に板挟みになって悩んだり迷ったりしていることを表す時に使われます。この表現は感情的な悩み事に対して使われるのがポイントで、どちらにするべきか2つの感情の狭間で悩み「心が引き裂かれそう」になる様子をイメージすると覚えやすいでしょう。今日の会話では torn between A or Bと言いましたが、一般的には torn between A & Bと言います。
<例文>
I’m torn between the iPhone and Android. Which one do you think is better?
(iPhoneかAndroidか悩むな。どっちがいいと思う?)
I'm torn between going to Canada and Australia. I can’t make up my mind.
(カナダに行くかオーストラリアに行くか迷うな。決められないよ。)
I’m torn between telling the truth and keeping my friend’s secret.
(真実を話すべきか、友達の秘密を守るべきか迷っています。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第324回「お土産文化」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast324
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過61萬的網紅ちはやYT,也在其Youtube影片中提到,ちはやYTによる実況攻略動画です! ▼サブで配信の切り抜き動画出してます!→アマングアスがおすすめ https://www.youtube.com/channel/UC_5eGybsOn6K81s8ORBxCFw ▼Mildom https://www.mildom.com/profile/11...
挟まる 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
問題の深刻度によって使い分ける「悩む」や「迷う」の英語
=================================
物事が決まらなかったり、中々結論が出せないことを日本語で「悩む」や「迷う」と表しますが、実はこれらは英語で直訳しにくい表現で、どの程度深刻な悩み事(迷い事)であるかによって使われる英表現が異なります。今日紹介するフレーズは日頃の問題についてどうしようと悩む時に使われる英表現を説明します。
~カジュアルな悩み/迷い~
--------------------------------------------------
1) I wonder if I should _____
→「(何をするべきか)悩む/迷う」
--------------------------------------------------
何かを悩んだり迷っている時に使われるとても日常的なフレーズです。悩み事や迷い事がそこまで深刻ではない場合に使われるのがポイントです。例えば、買い物で白か黒のどちらのシャツを買うか迷っている場合「I wonder if I should get the white shirt or the black one.」と表現します。日常生活のちょっとした悩みや迷いを示す場合ははこの表現を使いましょう。
✔I wonderをI'm wonderingに置き換え「"I'm wondering if I should _____.」でもOK。意味とニュアンスは全く同じ。
✔悩んでいる対象(2つの選択肢)を明確に示したい場合はorを必ず使う。→「I wonder if I should + 動詞 + A or B.(AかBで悩んでます。)」
✔本来は文末にor (not)が入りますが、会話ではよく省略されます。例えば、パーティーに誘われたけど行くか悩んでいるときは「I wonder if I should go to the party (or not)." 」
✔ifの代わりに、Who、What、Where、When、Why、Howを使う事もできる。
<例文>
I wonder if I should buy one or two?
(1個買うか、2個買うか迷っています。)
I'm wondering if I should call him.
(彼に電話するか悩んでいます。)
I wonder what I should bring.
(何を持っていくか迷っています。)
--------------------------------------------------
2) I don't know if/what/whether _____
→「(どうしていいか)わからない/悩む/迷う」
--------------------------------------------------
カジュアルな迷い事でも深刻な悩み事でも使われる便利なフレーズで、「どうしよう?」と迷ったり悩んだりする気持ちを表します。上記1)のI wonderは「どうしようかな?」と気軽な迷いを示すのに対し、この表現は「どうしていいか(どっちにしていいか)分からない」のように、何かを決断できずに困っているニュアンスがあります。
その他、似たような意味のフレーズ
✔「I'm not sure _____」・・・物事が明確でない時
✔「I can't decide _____」・・・物事を決断できない時
✔「I can't make up my mind _____」・・・物事を決断できない時
<例文>
I don't know what to do.
(どうしたらええんか分からへんねん。)
I can't decide where to go.
(どこへ行くか迷っています。)
I can't make up my mind what to order.
(何を注文すべきか悩んでいます。)
~深刻な悩み/迷い~
--------------------------------------------------
1) I have a dilemma
→「悩み事があります」
--------------------------------------------------
日本語でもよく使われる「Dilemma(ジレンマ)」。英語では問題の解決策がどちらも望ましくない状況を表します。基本的には2つの選択肢がある状況で使われますが、必ずしも2つとは限りません。困難な状況が立ちはだかり、解決法が見いだせずに苦しむニュアンスがあります。例えば、仕事のDilemmaはよくあることです。今の会社は安定した給料はもらえるが、残業が多く自分にとってやりがいのない憂鬱な仕事としましょう。そんな中、給料は今の半分で設立してまだ間もない不安定な会社だけど、残業もなく自分の能力が発揮できる理想な仕事への転職のチャンスがおとずれたとします。家族も養わないといけない・・・だけど今の仕事は続けたくない・・・と悩むようなシチュエーションがDilemmaになります。
✔基本的に「I have a dilemma(悩み事がある)」はお決まりのセットフレーズです。このフレーズを伝えた後に具体的な悩み事を伝える。
✔HaveをFaced withに置き換えてもOK。 → 「I'm faced with a dilemma.」
<例文>
Do you have a minute? I have a dilemma.
(ちょっといい?悩み事があるんだよね。)
We are faced with a terrible dilemma.
(非常に厄介な悩み事に直面しています。)
I'm going through a dilemma right now. I seriously don't know what to do.
(今、大きな悩み事を抱えています。正直どうしていいか分かりません。)
--------------------------------------------------
2) I'm having second thoughts about _____
→「◯◯について悩んでいます/迷っています」
--------------------------------------------------
second thoughtsを直訳すると「2番目の考え」となり、一度決めたことを再度考え直すことを示す表現です。既に(最初に)決断したことが、本当にベストな決断だったのか考え直すような状況で使われます。
<例文>
I'm having second thoughts.
(考え直しています。)
I'm having second thoughts about moving to L.A.
(ロサンゼルスに引っ越そうか悩んでんねんな〜。)
Are you having second thoughts about taking that job offer?
(あの仕事の依頼を受注しようか悩んでるの?)
--------------------------------------------------
3) I'm torn between A & B
→「AとBのどちらにしようか(板挟みになって)迷う/悩む」
--------------------------------------------------
Tornは「裂け目・割れ目」を意味し、何かしらの問題に板挟みになって悩んだり迷ったりしていることを表します。ポイントは感情的な悩み事であることです。どちらを選ぶべきか悩み「心が引き裂かれそう」のようなイメージです。例えば、サッカーの試合のチケット2枚を手に入れ、親友のAさんとBさんのどちらを連れていくか悩んでいる場合は「I'm torn between taking A or B」となります。
✔基本的にTorn betweenの後は動詞(〜ing)がフォローする。
<例文>
I'm torn between taking Andrew or Mike to the baseball game.
(アンドリューとマイクのどちらを野球の試合に連れて行くか迷っています。)
I'm torn between helping him or not.
(彼を助けたろうか迷ってんねん。)
I'm torn between traveling to Asia or Europe.
(ヨーロッパを旅行するか、アジアを旅行するか悩んでいます。)
~その他~
--------------------------------------------------
What's bothering you?
→「何を悩んでいるのですか?」
--------------------------------------------------
本来Botherは「イライラする」や「気になる」を意味する単語ですが、この表現は相手に悩み事があるのか尋ねる場合によく使われるお決まりフレーズです。
その他、同じ意味合いで使われるお決まりフレーズ
✔「What's wrong?」・・・相手が何か不満や問題を抱えていると察知した時
✔「What's on your mind?」・・・相手が考え事をしていると察知した時
<例文>
Is something bothering you?
(何か悩み事があるの?)
What's wrong? Is everything OK?
(大丈夫で?何か問題でもあるの?)
Are you OK? What's on your mind?
(大丈夫かいな?悩み事でもあるんかいな?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
挟まる 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Curse(ののしり言葉)
=================================
F-word など、下品で汚い言葉をcurse words と言います。curse は動詞として使うこともでき、 「He curses a lot.(彼は汚い言葉をよく使う)」のように表現します。curseの他にも、cuss や swear、profanityも同じ意味の単語として使えます。
<例文>
When he drinks, he curses a lot.
(彼はお酒を飲むと、汚い言葉をたくさん使います。)
Can you tone it down with the cuss words? There are kids here.
(ここには子供がいるんだから、汚い言葉を控えてくれない?)
Profanity is not allowed in school.
(汚い言葉遣いは学校で禁止されています。)
=================================
2) That’s a good question(いい質問ですね)
=================================
アメリカ人の多くは、質問に即答する前に「That’s a good question.」と挟んでから返答することがよくあります。直訳すると「良い質問ですね」ですが、相手が良い点に気づいたり、重要なポイントに注意を向けたりする状況で使われます。また、想定外の鋭い質問に答えられない場合に、「I don’t know」の間接的な言い方としても使われます。「それは答えるのが難しい質問ですね」や「いいところを突いてきましたね」を意味し、即答に困った時にちょっとした時間稼ぎとして使われるクッションフレーズです。
✔Goodの代わりに greatが使われることもよくあり、日常会話ではthat is a (that’s a)を省いて、「Good/Great question.」と言うことも一般的です。
<例文>
That’s a good question. I’m glad you asked that.
(いい質問ですね。聞いてくれて嬉しいです。)
That’s a good question. I’ve never thought about that before.
(いい質問ですね。そんなことは今まで考えたことがありませんでした。)
That’s a great question. I actually don’t know the answer off the top of my head but I’ll look it up and get back to you.
(良い質問ですね。すぐに答えが出てこないのですが、調べて後で回答させていただきます。)
=================================
3) Harsh(厳しい)
=================================
Harsh は「厳しい」を意味する単語です。例えば、「厳しい処分」はharsh punishment、「厳しい天候」はharsh weatherのように表します。その他、言葉遣いや態度がとげとげしい意味として使うこともできます。
<例文>
The winters in Hokkaido are pretty harsh.
(北海道の冬は結構厳しいですよ。)
I can’t believe she said that to him. That’s harsh.
(彼女が彼にそんなことを言ったなんて信じられない。それはキツイね。)
He's getting suspended from school for dying his hair? Isn’t that kind of harsh?
(彼は髪の毛を染めたから停学処分になったの?結構厳しくない?)
=================================
4) Bring up(話題を持ち出す)
=================================
Bring up は「~のことを話す」を意味するフレーズで、何かの話題を持ち出したり、言い出すといったニュアンスがあります。Mentionやtalk aboutの代替表現として日常会話で使われます。 言いづらい話を切り出す時は「I hate to bring this up but ____.」と言い、日本語の「申し上げにくいのですが・・・」に相当する表現です。
<例文>
It’s probably not smart to bring up politics in small talk.
(雑談では政治の話を持ち出さない方がいいですよ。)
You bring up an excellent point. We have to consider that.
(鋭い指摘をしますね。それは考慮すべきです。)
I hate to bring this up but you still owe me 20 bucks.
(申し上げにくいのですが、あなたはまだ私に20ドルの借りがあります。)
=================================
5) Versatile(用途の広い)
=================================
Versatileは「用途が広い」や「多才な」を意味する単語です。例えば、スイスアーミーナイフのように万能な道具や、芝居も歌も上手い多才な芸能人をversatileと言います。
<例文>
Not only are eggs delicious but they are also versatile.
(卵は美味しいだけでなく、用途が広い。)
She’s a versatile actress who can sing, dance and even emcee.
(彼女は歌えて踊れて、さらに司会もできる多才な女優です。)
“Get” is one of the most versatile words in the English language.
(“get”は英語で汎用性が最も高い言葉の一つです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018/2019」に3年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第305回「汚い言葉遣い」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast305
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
挟まる 意味 在 ちはやYT Youtube 的最佳解答
ちはやYTによる実況攻略動画です!
▼サブで配信の切り抜き動画出してます!→アマングアスがおすすめ
https://www.youtube.com/channel/UC_5eGybsOn6K81s8ORBxCFw
▼Mildom
https://www.mildom.com/profile/11651638
▼Twitter
https://twitter.com/dalv23
https://twitter.com/chihaya3dl
▼ポケモン剣盾 鬼畜サイコロ縛り 【再生リスト】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLBuXAVxwLcn77OqAp08WuQTOd0bEYy7mp
▼マリオメーカー2 最初から見たい方へ 【再生リスト】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLBuXAVxwLcn7j41pFn_V-WzsxGVYLXBNp
▼Amoung Us 流行の人狼ゲーム 【再生リスト】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLBuXAVxwLcn69TsSA8v3X1Lhkxekenurn
▼実写チャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCas_B6hWKG-T_z1WXrLC72w
▼よつばぎるど https://www.youtube.com/channel/UCtiqR9JFp2ezehh2eOEiVEg/about
▼チャンネルメンバーシップhttps://www.youtube.com/channel/UCClxbBAfDbFUjQon8ZT-Jew/join
▼ファンレターはこちらまで▼
〒107-6228
東京都港区赤坂9丁目7番1号
ミッドタウン・タワー28階
UUUM株式会社
ちはやYT宛
▼お仕事のご依頼はこちらまで▼
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
#マリオメーカー2
#SuperMarioMaker2
#ちはや
挟まる 意味 在 まとめまとめの Youtube 的最佳貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
今日、柿泥棒が現れて撃退
したので思い出した昔話。
うちの柿はおじいちゃんが
丹精込めて育てた木で、
すごく甘いので毎年ご近所に
おすそ分けして喜ばれている。
おじいちゃんが亡くなった後は、
旦那がおじいちゃんに
教わった通りに世話を続けて、
出来栄えは維持できてました。
その年もいっぱい生って、
味も申し分なく、次の休みは
一斉収穫だとなったとある週末前。
深夜に「あぎゃ!!」
バキバキバキバキドッスン!
という音が響き、
旦那も私もその音に
たたき起こされました。
私たちだけでなく
ご近所さんも次々に電気が
ついていき、
何事かと窓から顔を出してきた。
庭を見るとでっぷりした豚が
一頭転がってた…ように見えたけど、
全然知らない太ましい人が
木の下で伸びていました。
柿の木にはほとんど実が残っ
てないことと袋から散乱し
てた柿という状況から柿泥棒と思い、
すぐさま旦那が出て行った。
私はその間に警察に連絡していると、
旦那が血相変えて
「急いで救急車呼べ!!」と
いうので、
警察に
「泥棒が怪我してる
ようなので急いで救急車も
お願いします」
とお願いしたところ、
外ではご近所さんが
騒ぎ出していました。
電話が終わると、私も野次馬
根性から見に行こうとしたら、
「おまえは見るな」と言われ
玄関を閉められてしまいました。
上から見ても木の枝やら
人垣が邪魔で、
よく見えません。
その後、到着した警察と
救急車で色々処理をして
もらえたのですが、
私は結局現場を見せてもらう
ことはできませんでした。
翌朝庭に出ると、見たこと
無いはしごと見たこと無い車、
そしてほとんど実の無い柿の木。
枝が上から下まで折れてる
部分があり、
泥はおよそ4mほど登った
ところから落ちたみたいで、
その下の部分は土が掘り返さ
れて新しい土になってました。
これはたぶん旦那の仕事で、
泥が落ちた場所を整えてたみたい。
現場で対応してくれた
ご近所さんたちにお話を聞くと、
旦那に口止めをお願いされて
いたらしく詳細は教えて
くれなかったのだけど、
「泥棒は問題ないと思うけど
…泥の子供が下敷きになってて…」
泥が幼稚園くらいの男の子の
上に落ちて、
たぶん子供は
助からないだろうという
状態だったそう。
その後の対応も全部旦那が
やってくれていますが、
胎教に悪いからと私には
詳細は知らせてくれませんでした。
教えてくれたのは
・泥はうちにはまったく関係ない、
遠方から来た知らない人。
・ご近所さんにおすそ分け
した柿がどう流れたのか泥の
口に入り、
出元がうちの柿と知って
盗んで商売しようと企てたらしい。
・というかそうやって盗んだ
ものを無許可路上販売して
稼いでいた人らしい。
・泥が柿の実を落として
子供が拾って車に持って
いくという連携プレイだったが、
泥が上でバランスを崩して
拾ってる子どもの上に転落した。
ということ程度。
柿に限らないけど、
落とすと割れたりつぶれたり
してすぐ痛むから、
落とすのはダメなんだぞ!
そして柿の木は枝が
もろいから登っちゃだめだし、
はしごもかけたところが折れるから、
高枝切りバサミか脚立しかダメ。
娘には
「柿は泥棒さんに盗まれた」
ということだけ伝えて、
残った少ない柿で我慢して
もらうことになりました。
いつもおすそ分けしてたご近所さんも
「こういう状況なら仕方ないからね、
来年を楽しみにしてます」
とこちらが謝る前に皆さんに
言っていただけました。
柿は泥の車に運び込まれてた
そうですが、
証拠物件だからと車ごと
警察に持っていかれ、
結局返却されたのが
二週間ほど経過してからで、
傷んだまま
入れられたりしてたため
ほとんどがダメになっていました。
携帯とか財布とか生活に
必要なものは先に返却される
みたいに聞いてたのですが、
嗜好品は返してくれないとか
不公平です。
その後はここで言われる
ような家に直接電話や親族の
突撃等はなく、
静かでした。
特に慰謝料とかは
もらわなかったそうですが、
新しい柿の木の苗をもらった
そうです。
傷ついた柿の木は1/3程の
枝を落としたりした
ストレスのためか翌年は
ほとんど実をなさなかったのですが、
今は前と同じ甘い実をつけています。
新しい柿の木はまだ実をつけません。
泥子については口をつぐんで
しまっていたので、
きっと助からなかったんでしょう。
柿泥のママは刑務所だか精神
病院だかに入ったと聞きました。
泥棒するなら一人でやれと、
あまつさえ失敗して子供を
巻き添えにするとかふざけるな!
といいたいですね。
盗品の柿を路上販売か……切ない。
独り猿かに合戦やってて
最後は臼の役かよ
ウチも枝の垂れ下がり防止を
兼ねて足場を組んでいるけど
柿の木は本当にもろいからねぇ
今年は柿が生らないと思っ
てたのに小さいのが5個ほど出来てた
そうか、もろくて
脚立じゃないとだめなのか
〆(._.)メモメモ
柿泥のママ、刑務所
コースだったら出所してから
「柿の販売で得るはずだった
利益と子供が成長して(泥で)
稼ぐはずだった収入分弁償しろ」
とか言ってきそうだな
盗んで路上販売してたくせに
柿の木は折れやすいから
登っちゃいかんと
知らなかったのか蛇足だが、
時代劇のシーンで子供たちが
柿の木登って遊んでるとあー
落ちてケガして、
あとあと大変な事が起きる
んだなと予想できたもんだ
柿は
初めてだったからとかかもな。
はしごかけたから平気と思っ
てたのかもしれないし。
ちなみに柿の木にはしごかけると、
上って上の方に重量かかると
枝どころか幹でもぱっきり行く。
そしてバランス崩れて横
スライドして倒れる。
倒れる最中に枝つかんでも
折れるので無意味、
太い枝でも信じ
られないくらい簡単に折れて
いくので、
クッションにもならない。
俺が体験したから間違いない。
2m程度だったから
打ち身ですんだけどな、
4mじゃ下手すりゃ市ねる。
悪い意味で子供が
クッションになったのかもな
そう思うとなんとも言えない
気分になるけど
子供の頃から柿の木に上ってるけど、
今のとこら折れたり落ちたり
したことはない。
きっと折れて怪我するまで
はやってしまうんだろうな。
大人の体重だから折れたんじゃない?
ましてやキチママ。
さぞかしデブかったことだろう。
子供の頃、庭に柿の木が
有って取り方として竹の棒で
取る方法を教わったな先の
方を二つに割って、
そこを広げて間に別の棒を
挟んでY字型をキープ
目標の枝のトコロを支えの
棒で押すと支えの棒が外れて
竹の間に枝が挟まるから
グリグリと折って挟まった
まま手元に持って来て回収、
と初めて聞いた時は幼稚園か
小学校低学年位だったから
「これ考えた人すげえー」
って感動してたけど田舎だと
そこら辺にある材料で
取り放題って意味でも
あるから泥にもお手軽な手口かも
挟まる 意味 在 もちのアートエボ Youtube 的精選貼文
ポセイドンに新垣結衣が挟まることを菅田将暉さんにテンポよくしらされた広瀬すずさんはシャボン玉を駆使してなだれ込みました。
橋本環奈さんの鉛に生田斗真さんはゴキゲンヤッホーです!
チャンネル登録よろしくお願いします!
https://www.youtube.com/channel/UCCvh-_tuLrQzt5ousKhsvKg
サブチャンネルはこちら↓
https://www.youtube.com/channel/UC9hfew4eglSH6oXbJLqCojA
ゲーム実況はこちら↓
https://www.youtube.com/channel/UCrqTZW5wjypcOpXD_agqOcg
ツイッター→https://twitter.com/moti318