【就算馬歇爾在西方的威望有如眾神,想在一夜之間改變中國還是太狂妄了】
要談「丟掉中國」,第一責任人當然是腐敗無能的蔣介石及國民黨。其次,則是簽署《雅爾達密約》的小羅斯福和史達林。再來,就是在中國奔波一年之久、最後「揮揮手,不帶走一片雲彩」的馬歇爾。
事實上,馬歇爾不可能一夜之間改變中國,縱使他組織美軍贏下二戰、拯救歐洲。這是因為,國共兩黨都相信成王敗寇、「槍桿子裡出政權」,中國人既沒有選舉,也對民主政治缺乏認識……
#馬歇爾 #中國 #國共內戰 #國民黨 #共產黨 #蔣介石 #毛澤東
「揮揮手不帶走一片雲彩」的推薦目錄:
揮揮手不帶走一片雲彩 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
早安~分手的學問你掌握了嗎?
今天來讀 #VOGUE
💔 Until divorce do us part: how to end a marriage amicably
直到「離婚」將我們分開:如何心平氣和地結束婚姻?
💍 With divorce rates soaring internationally, separation has become even more emotionally and logistically difficult due to the pandemic.
隨著離婚率在全世界持續飆升,受到新冠肺炎疫情影響,使得分居在情感面和實際上都變得更加艱難。
👀 So, what impact has the pandemic had on our relationships?
Among the many things COVID-19 has made more difficult is divorce, both logistically due to shutdowns throughout the legal system, and emotionally. Many around the world are already feeling isolated, and undergoing a divorce can exacerbate those feelings.
疫情對人們的關係造成什麼衝擊?
受到新冠肺炎影響而滯礙難行的諸多事情中,其中一項就是離婚;無論是由於整個法律體系暫時關閉而導致實行困難,或是在情感上的衝擊。世界各地已有許多人感覺孤離,而離婚的過程可能加劇那些感受。
⛩ And yet, divorce is a reality for growing numbers of people around the world, a result of a perfect storm of pandemic-related conditions that may include increased stress due to poor health or unemployment and far more time spent together at home. In the US, divorce rates soared by more than 34 per cent in the first four months of the pandemic, with newlywed separations doubling to 20 per cent.
僅管如此,離婚對於世界越來越多的人來說已是現實,疫情又讓健康惡化、失業導致的壓力提升以及激增的在家相處時間讓離婚變得更常見。在美國,疫情開始盛行的初四個月內,離婚率就飆升了34%以上,新婚佳偶的分居率變成兩倍達到20%。
Lawyers in Italy have reported similar: an uptick of 30 per cent as couples emerged from lockdown. A spike in divorce in Japan, meanwhile, launched a new term on social media in that country: “Corona divorce.”
義大利的律師也有類似的情報:因封鎖而湧現辦理離婚的伴侶上升了 30%。 與此同時,日本也激增離婚率,該國的社交媒體上甚至出現了一個新名詞:「新冠離婚。」
如何分手後,以後還是朋友?
投資成功以外,懂和平分手才是真高手
加入每日國際選讀計劃,浩爾每天為你朗讀
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
#留言教教我✍🏻「分手的姿態?」
就送你【今日讀報單字包】!
#揮揮手不帶走一片雲彩 #讓你人財兩空
揮揮手不帶走一片雲彩 在 伊麗莎的趣味韓國 Facebook 的最佳貼文
收到小伙伴 蕙娟從台中寄來的禮物。
真的很感動。
蕙娟是我在釜山帶小團時,多次參與我的行程的小伙伴。
後來我幾乎每次回台灣演講,都能看到她的身影。
真心真心覺得非常感動。
#因為韓國因為釜山’,我生命中出現非常多對我非常好,非常照顧我的人……
現在回頭想想,我當初放棄台灣的一切去到釜山longstay
真的是一個非常對的決定。
時隔6.7年COMEBACK的學生對我說:「老師,你真的是我的人生指標~~怎麼能一直那麼勇往直前,從當初決定要去韓國,之後回來,然後突然默默念完研究所,現在租了自己的辦公室!你一直都那麼的勇敢!!......」
仔細思量學生的話,好像常常聽到別人說我很勇敢.....
比如說當初毅然決然放棄雜誌社主管的工作,在我們總監百般挽留之下~~~
離開雜誌投入教學,在時薪少得可憐的救國團,拚下了韓文教學的一片天~~
然後突然又揮揮手不帶走一片雲彩,幫每班學生一一找好適合的老師,在老師試教過學生OK後,將他們交給新的老師...我則離開台灣前往釜山,去圓我大學時因為雙學位而無法前去交換學生的遺憾....
學習一個語言,卻不曾長期待在那個環境,是真的會有點遺憾的.....
在釜山完成了那麼多的事情,回到台灣
靠著這個小小的粉絲頁招生成功,竟然又回去念了學位!!!!!!
#我只能說真的是感謝身邊所有的人,#還有大家
回台灣的每一堂韓文課,都是靠著口碑累積,一個介紹過一個,來到現在這樣每天都很充實忙碌的日子~~~
所有的一切,豈是一個感謝了得!!!
我愛大家!!!!!!!
#一份禮物引發的伊麗莎碎碎念
揮揮手不帶走一片雲彩 在 正如我輕輕的來;我揮一揮衣袖,不帶走一片雲彩。 - YouTube 的推薦與評價
【《再別康橋》徐志摩】輕輕的我走了,正如我輕輕的來;我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩 。 ... <看更多>
揮揮手不帶走一片雲彩 在 【生生世世EP4 短影音】揮揮手,不帶走一片雲彩 - Facebook 的推薦與評價
【生生世世EP4 短影音】 揮揮手 , 不帶走一片雲彩 ... 是木成!!!! ... ➡https://www.ttv.com. tw/drama20/BornIntoLovingHands ... ... <看更多>
揮揮手不帶走一片雲彩 在 [情報] Tim Duncan 揮一揮手不帶走一片雲彩- 看板Spurs 的推薦與評價
https://www.wsj.com/articles/tim-duncan-departs-brilliantly-without-vanity-1468259177
https://goo.gl/47prcl
Tim Duncan Departs, Brilliantly, Without Vanity
The San Antonio Spurs’ humble legend exits just as he played,
despite 19 seasons of categorical success
By JASON GAY
July 11, 2016 1:46 p.m. ET
標題不好翻,本來想保留原文,不過塞不下,就借用徐志摩的詩
在19個成功的球季之後,聖安東尼奧馬刺謙遜的傳奇以他一貫低調的風格退場了
Tim Duncan retired Monday morning, and his retirement announcement was
so appropriately Tim Duncan-like it almost made one misty: not a ceremony,
or a television interview, or a gooey letter in Derek Jeter’s star-cozy
Players Tribune, but a 538-word press release, from the only NBA team
he ever played for, the San Antonio Spurs.
A press release! It was so modest and charmingly retro it may as well
have arrived by fax, or better yet, snail mail.
Tim Duncan 在星期一早上退休了,而他的宣告方式是如此地有他一貫的風格,
讓人不禁眼眶濕潤: 沒有儀式,沒有電視訪問,也不是在球星雲集的 Players Tribune
上發表充滿感性的文章,而是538字的媒體新聞稿,由他唯一效力過的馬刺隊發出的。
媒體新聞稿!這實在是太復古了,彷彿回到以前從傳真機裏蹦出來的時代一樣,
或者... 由郵差投遞過來。
Would anyone have wanted it any other way? Duncan’s exit was always going to
happen like this. No one who loved Duncan ever thought he’d engineer a
final-season vanity lap through the league, standing through awkward midcourt
celebrations among opponents bearing unwanted gifts. No way. I believe Duncan
would have rather spent a season curled in the baggage hold of the team bus
than collecting personalized rocking chairs and electric guitars from teams
he tried to bury.
這也很符合大家的預期。喜愛 Duncan 的人們難以想像他會辦個最後一年的全國巡迴,
在讓人不自在的中場慶祝活動中站在對手球員之間接受贈禮。
這不可能。我相信 Duncan 寧願縮在球隊巴士的行李廂中一整年也不要從他試著擊敗的
對手手中收下搖椅和電吉它。
照片集,請到原網站觀賞,讓人懷念的一些關鍵時刻
Photos: Tim Duncan Retires After 19 Seasons With San Antonio Spurs
Here’s a look back at some of the key moments in the illustrious 19-year
NBA career of San Antonio Spurs forward Tim Duncan.
Tim Duncan shakes hands with NBA Commissioner David Stern at the 1997 NBA
Draft after being selected No. 1 overall by the San Antonio Spurs.
Duncan played all 19 seasons with San Antonio.
1997年選秀會和 Stern 握手
Tim Duncan holds up his NBA Rookie of the Year trophy prior to a game against
the Phoenix Suns in San Antonio, Texas, on April 27, 1998.
拿新人王獎盃
Tim Duncan, right, and Sean Elliott celebrate the Spurs’ first NBA
Championship after San Antonio won game five of the 1999 NBA Finals
against the New York Knicks at Madison Square Garden on June 25, 1999.
1999年和 Elliott 慶祝第一次奪冠
Tim Duncan and his Spurs teammate David Robinson, right, play with the ball
in front of Milan's gothic cathedral known as the Duomo, in Milan, Italy,
on Oct. 13, 1999. The Spurs were in Milan to participate in the McDonald's
Championship, a six-team international basketball tournament.
和上將在米蘭合影
Tim Duncan shakes hands with NBA commissioner David Stern as he is presented
the Maurice Podoloff Trophy after he was named the NBA's Most Valuable Player
for the 2001-02 season on May 9, 2002. It was the first of two league MVP
awards for Duncan.
2002年第一次拿MVP獎盃
San Antonio Spurs forward Tim Duncan waits to receive the Maurice Podoloff
Trohphy after he was named the NBA's Most Valuable Player for the second
straight season, in San Antonio on May 4, 2003.
2003年MVP連莊
David Robinson, Tim Duncan, and head coach Gregg Popovich of the San Antonio
Spurs watch during practice before the NBA Finals on June 5, 2003 at the
SBC Center in San Antonio.
和上將與Pop在2003年冠軍戰期間的合影
Tim Duncan, center, celebrates with teammates Steve Smith, left, and
Kevin Willis after the Spurs beat the New Jersey Nets, 88-77, to win the
franchise’s second NBA Championship on June 15, 2003.
2003年和 Steve Smith, Kevin Willis 慶祝第二個冠軍
Tim Duncan holds the Larry O'Brien Trophy and the Finals MVP Trophy after
defeating the Detroit Pistons in Game 7 of the 2005 NBA Finals on June 23, 2005.
It was Duncan’s third finals MVP award.
2005年第三次奪冠和第三個FMVP
Tim Duncan looks to the bench during a game against the New York Knicks on
Dec. 21, 2005 at Madison Square Garden in New York City.
2005年的背影
Tim Duncan talks with LeBron James during a break in the action in Game 4 of
the NBA Finals on June 14, 2007 at the Quicken Loans Arena in Cleveland.
The Spurs swept the Cavaliers for the franchise’s fourth NBA title.
2007年冠軍戰G4和LBJ的對話(未來是你的?)
Tim Duncan and Bruce Bowen, right, wave to the fans during the championship
parade down the San Antonio River walk on June 17, 2007 in San Antonio.
2007年第四冠遊行
Tim Duncan battles Detroit Pistons forward Antonio McDyess (24) and forward
Rasheed Wallace, left, for a rebound on Jan. 10, 2008. Duncan finished his
career with 15,091 rebounds, good enough for sixth on NBA’s all-time list.
2008年和Rasheed McDyess爭搶籃板一幕
Tim Duncan passes around Los Angeles Lakers' Kobe Bryant on Jan. 12, 2010.
Bryant also retired earlier this year after 20 seasons and five championships
with the Lakers.
2010年越過Kobe傳球
Tim Duncan goes up for a shot against Thabo Sefolosha of the Oklahoma City
Thunder in Game 2 of the 2014 Western Conference Finals on May 21, 2014.
Duncan never missed the playoffs during his 19-year career.
2014年西冠對雷霆一幕
Tim Duncan and Kawhi Leonard talk during Game 5 of the 2014 Western Conference
Finals on May 29, 2014.
2014年西冠和Kawhi談話
Tim Duncan celebrates his fifth and final championship after defeating the
Miami Heat in Game 5 of the 2014 NBA Finals on June 15, 2014 in San Antonio.
2014年第五次封王
Tim Duncan speaks to the media with his children Sydney and Draven after
clinching the Spurs’ fifth NBA championship.
帶兩個小孩受訪
San Antonio Spurs head coach Gregg Popovich, left, talks with Tim Duncan
during a game against the Milwaukee Bucks on Dec. 2, 2015, in San Antonio.
Duncan與Pop
He went quietly, humbly, much as he arrived, out of Wake Forest the first pick
in the draft 19 seasons ago to the Spurs, who soon became a team transformed.
San Antonio was a factory of consistency, winning the first of five NBA
championships in 1999, a young Duncan pairing with a towering predecessor,
David Robinson, and a coach, Gregg Popovich, who put himself on the bench
after leaving the general manager’s office. Back then, Spurs basketball was
unfairly maligned as bit of a snooze, disciplined and unflashy, a departure
from a star-driven game. But nobody denied they were ruthlessly good.
他的離去如此安靜而謙遜,一如他19年前的到來。從威克森林以第一順位到馬刺隊,
他很快就適應了馬刺隊的風格。年輕的 Duncan 和前輩巨星 David Robinson,加上
不安份於總管位置跳下來執教的 Gregg Popovich, 以穩定著稱的馬刺隊在1999年獲得
隊史第一座冠軍。在當時,馬刺的籃球被批評為讓人想打瞌睡,太有紀律缺乏亮點,
和塑造球星的聯盟格格不入。不過,沒有人能否定他們就是很強。
Duncan’s collected numbers are just absurd. The Spurs won 71% of their
games in Duncan’s near-two decades, a run of success that team retirement
press release pointed out has been unmatched in basketball, baseball, hockey,
or even by those Patriots. Duncan’s the only NBA player to ever be part of
1,000 or more wins with one team. He is one of only two players in league
history to record 26,000 or more points, 15,000 rebounds, and 3,000
blocked shots. The other was Kareem Abdul-Jabbar, who was pretty good himself.
There are 15 All-NBA team selections, 15 All-Defensive team selections,
two regular season MVPs, three Finals MVPs…
We could go on. But it would only mortify Duncan.
Duncan 的累積數據如此驚人,馬刺在有 Duncan 的近20年間有著71%的勝率,如同在
退休新聞稿中提到的,這段期間的成功沒有其它籃球、棒球、冰球球隊比得上,
連愛國者隊都顯得遜色。Duncan 是唯一在同一支球隊中取得超過1000勝的NBA球員。
他是唯二在聯盟中達到26000分15000籃板3000阻攻的球員--另一個是同樣偉大的賈霸。
他入選過15次年度球隊,15次年度防守球隊,2次MVP,3次FMVP...
我們可以繼續說下去,不過這樣只會偏離 Duncan 的偉大之處。
In an era in which the NBA expertly crafted its superstars into global
celebrities, Duncan hid in plain sight. He was never a national advertiser’s
dream (though those local H.E.B. supermarket spots were sublime),
a blustery interview, or a style icon. If he harbored Hollywood ambitions,
he never shared them. He dressed like a member of the junior high school
turtle club.
在一個聯盟成功地把超級球星塑造成國際巨星的時代裏,Duncan 就像是躲在鎂光燈外。
全國性廣告不會想找他代言(地區超市的廣告倒是極受歡迎),媒體不會想訪問他炒話題,
也不是時尚人物。就算他偷偷懷有去好萊塢發展的雄心恐怕也沒人看得出來。
他的穿著就像個 junior high school turtle club 成員一樣。
查不到是什麼意思,有人懂的話請指點
He was deadset on being a brilliant basketball player, which he was pretty
much the entire time he played. There are a zillion ways in which Duncan’s
impact can be measured—the stats, the rings, the honors— but his true power
was as a teammate. He played basketball the way your coaches always told you
to play basketball: relentlessly, unselfishly, at both ends of the court.
Along with teammates Manu Ginobili and Tony Parker, he will be remembered as
a member of a historic trio, as part of something that was bigger and
even better than he was. The Spurs are a vanguard franchise that changed
the way basketball teams—actually, sports teams in general—are made.
Everyone knows Duncan was the foundation of the structure.
他從內到外、自始至終是個傑出的籃球員。他的成就可以從很多方面來評量 --
數據、戒指數、各種獎項 -- 不過做為一個隊友才是他的真正價值。他就像是個典範,
以身作則地做著教練們總是在要求的那些事 -- 在攻守兩端都無私、都努力不懈。
和老隊友 Manu Ginobili 與 Tony Parker 一起,他會永遠被記得是史上留名的三劍客
中的其中一名,是屬於一個比他本身更偉大的存在的一部份。
馬刺隊是改變籃球建隊文化的先鋒,而每個人都知道 Duncan 是這棟大樓的基石。
He is 40. Is he really 40? Duncan has always seemed ageless. Sure: there were
a few flecks of gray here and there, and his old springiness had faded, but
Duncan could still bring it from time to time, that little jump hook shot in
the paint, swish, back up the court, head down, like he was ducking out of a
party. Was there an athlete with more recognizable body language than Duncan
—those slouchy shoulders, those incredulous eyeballs, those appeals to
referees in which he looked like a guy who found an extra bottle of wine
on the bill?
他40歲了。他真的40歲了嗎? Duncan 一直看起來沒什麼變。也許這邊一簇那邊一簇
斑白的頭髮和鬍子,以前的爆發力也一去不復返,但 Duncan 還是不時能帶給觀眾一些
往日的回憶,那個在禁區內的小勾射、球進、頭低低默默地回防,好像從一個派對裏
偷溜出來一樣。還有哪個運動員有著像他這麼好認的肢體語言嗎?那感覺無精打采的
下垂肩膀,那雙對著裁判瞪得老大的眼珠,好像結帳時發現帳單上多了瓶酒似的。
Toward the end, Duncan was used less, but he always mattered. He would have
mattered if he played until he was 60. He was the center of that selfless
Spurs universe. He fit in with whatever San Antonio wanted to do, with
whomever they brought in, and he departs his franchise in very competitive
condition.
It is a close-to-perfect career.
到了生涯尾聲,Duncan 的上場時間漸漸減少,但他的影響力還在。即使他打到60歲
可能還是有影響力。他是這個無私馬刺宇宙的中心。他做好任何球隊希望他扮演的角色,
跟任何球隊補來的隊友配合。而他在仍保有競爭力的狀態下選擇退出。
真是個接近完美的生涯。
If you saw him play, it will be your job to remind the generations who
did not. Basketball is a tantalizing game of individual creativity, and it
is easy to get caught up in the momentary dazzle, and ignore the genius of
consistency. Even if Duncan never was the flashiest or the noisiest or
the most celebrated, in his play you saw true NBA greatness, for nineteen
uninterrupted years. You saw history. You saw Tim Duncan.
如果你看過他打球,那你應該把他的偉大之處告訴往後沒機會看他打球的世代。
籃球是個著重個人創造力的運動,讓人很容易目昡於瞬間綻放的光芒而忘記了
能長年保持穩定發揮的天賦。Duncan 從來不是最耀眼或最嘴炮或最出名的,
但從他打球你能看到什麼是NBA真正的偉大,19年間從不間斷。
從中你看到歷史。你看到 Tim Duncan。
==
For the Big Fundamental Greatness.
==
這是稍早 Pop 在 press conference 提到的那篇文章
原作者想必有些 emotional, 我也有些 emotional...
大概會有些他超說我沒翻或他沒說我超譯的部份,請包涵
記得到原網站看看照片集
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.226.201
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Spurs/M.1468387019.A.0B3.html
※ 編輯: abysszzz (36.226.226.201), 07/13/2016 13:47:10
... <看更多>