有時候會覺得,每一本書似乎有自己的命運。
翻譯完《希望之線》沒多久,又趕著翻譯《祈念之樹》,當時覺得這兩本書出版的日期這麼相近,會不會有一種自家對打的感覺(小譯者內心的杞人憂天)。
雖然兩本書相隔一個月出版,但三月十八日那天(其實就是寫這篇文的時間XD)看即時榜,發現不僅《祈念之樹》在博客來的三個版本都上榜(到中午現在,精裝本只剩三百本),連一個月前出版,原本有時候會跌出即時榜的《希望之線》又進入前段班(中午時間博客來獨家版是二十八名,普通版是六十七名),同是春天出版的《推理競技場》也進入了即時榜。
聽編輯說,誠品的綠意版銷售量最好,看來我的品味符合社會共識XD。
住在日本的朋友也不要失望,因為從四月一日起,在紀伊国屋書店→新宿本店、梅田本店、札幌本店、福岡本店◆三省堂→神保町本店、池袋本店、名古屋本店◆有隣堂→横浜西口店、誠品生活日本橋◆丸善&淳久堂→丸の内本店、京都本店、仙台アエル店等一部分分店、誠品生活日本橋、Amazon、楽天ブックス、honto都可以買到繁體中文版。
疫情讓人不安,我們更需要一本好書來撫慰人心。
《祈念之樹》可以為你帶來一段美好時光。
PS。那天朋友說,他準備來看書,要來驗證一下是否符合我的推薦語,害我有點剉。幸好朋友說熬夜看完,而且說結尾讓他流了淚。鬆了一口氣,我寫推薦語真的都很誠懇^^
我每次推薦的都是真心話,有時候編輯找我推薦自己的譯書,我真的沒什麼感想,或是時間隔太久,曾經的感想也消失了,於是就說我寫不出來(在這一點上很任性的譯者)婉拒。這次我譯完,就直接有了這句感想,因為怕時間一久忘記了,就馬上寫下來塞給編輯,說如果有需要可以用,用不到就算了。結果編輯說要用,不知道是不是迫於無奈XD。
#結尾這段好像又讓這篇變成幕後花絮了
#日本已經重版出來好幾次銷量已逼近二十萬冊
日本已經重版出來好幾次銷量已逼近二十萬冊 在 米果/重版「出」不來 出版界的黃昏- 報導者The Reporter 的相關結果
日本. 改編自松田奈緒子漫畫創作的日劇《重版出來》,最近在台灣出版圈, ... 忍不住擔心,2萬冊,是多麼困難的銷售障礙,畢竟台灣出版的首刷數量已經 ... ... <看更多>
日本已經重版出來好幾次銷量已逼近二十萬冊 在 日本現代文學|現代翻譯文學|文學|中文書 - 金石堂 的相關結果
日本 現代文學,含括各類書籍網路書局,介紹熱門書籍,暢銷書心得分享,中文書-日本現代文學下單快速到貨,更多日本現代文學都在金石堂網路書店。 ... <看更多>
日本已經重版出來好幾次銷量已逼近二十萬冊 在 重版出来! - 维基百科,自由的百科全书 的相關結果
重版出来 ! ; 日本 Big Comics 臺灣地區 · 香港 YOUTH COMIC · 2011年11月號-連載中 · 日本 19冊(2022年12月) 臺灣地區 17冊(2022年12月) 中国 8册(2021年2月) · 115話 ... ... <看更多>