#童書書房 #藝文大小事Openbook都幫你整理好了
📍🥇 童書繪本界的三大獎:紐伯瑞文學獎、凱迪克繪本獎、科麗塔.斯科特.金恩獎結果紛紛出爐。
紐伯瑞文學獎首獎作品:泰.凱勒的《#遇見虎靈的女孩》(When You Trap a Tiger,中譯本三民出版)一書以韓國的傳說故事為引,帶領讀者和書中的少女走進看似奇幻的故事,實則探索移民的身分認同。一個人不會只有一種身分,如同發生過的事件可以有不同的詮釋角度,如同故事中虎靈說的:「如果你夠堅強,心中就可以容納不只一種真相。」
更多得獎作品介紹請見內文。
📍💰 知名漫畫《#丁丁歷險記》封面手稿在今年1月的拍賣會上拍出天價,以320萬歐元售出,折合超過新台幣1億元。
這張手稿原為丁丁系列第五集《藍蓮花》原版彩色書封——丁丁和他的夥伴小狗Snowy為了躲避惡龍而躲進青花瓷花瓶裡。因受限於當時的技術問題,印刷成品不能滿足原作者Herge的期待,成本也超過出版商預算,最後原版手稿被退稿。之後Herge另外繪製簡化版的封面,這張手稿交由小兒子保管,只有在少數展覽才能一睹風采。
📍⛰ 在北海道平取町二風谷,有一座「開了洞的山」。在夏至這一天,日落的軌跡剛好經過山脊上的凹洞,形成太陽彷彿掉進山中的奇幻場景,呼應了當地愛努族人的傳說。
當地社團「かえーるCLUB」將傳統故事化為繪本,以鎮民製作的版畫和粗細收放自如的「伝筆」字體,為傳說故事提供另一個詮釋角度,文字方面則附上日語、愛努語、英語三種版本,總共印刷1300冊,交由鎮上的學校和公家機關收藏展示。
更多完整報導請見本文👇👇👇
———————
👉訂閱電子報,收信掌握本刊完整報導:https://lihi1.com/EbuBe
👉追蹤Openbook IG:https://goo.gl/Enkzy3
景泰藍拍賣 在 知史 Facebook 的最佳解答
景泰藍到底是甚麼? | 生活知史
景泰藍,是中國金屬工藝品歷史上的一大傑作,一件雍正年間的御製景泰藍雙鶴香爐曾拍賣出港幣1億2千萬的價格。如此高的價格,有所謂「一件景泰藍,十箱官窯器」之說。但是大家知道甚麼是景泰藍嗎?
景泰藍,正式的名稱為銅胎掐絲琺瑯。做法是以銅為胎,然後將銅絲盤出花紋黏固胎上,將各色琺瑯釉料填入在花紋框格再入窯烘燒,如此重複數次,待器表覆蓋的釉層至適當厚度,再經打磨、鍍金等手續完成。景泰藍的特點是色鮮妍麗,光彩耀目著稱,兼具固久防滲等特質。
到底景泰藍這種工藝是怎樣誕生的,至今尚未有確實答案。較多人相信的說法是這種工藝應是起源於古代近東地區,在古埃及已經有以類似技術製作的項鍊。元代成吉思汗進攻大食,將工匠俘虜押回中原,該技藝亦因此傳入中原。明永樂、宣德年間,宮廷內設立工坊,大力發展這種工藝。到了景泰年間(1428-1457年),製作技藝相當純熟,成為皇室專用的工藝。由於景泰年間大量製作,晚清古董行通稱這種工藝為「景泰琺瑯」或「景泰瑯」。後來又因其所用搪瓷釉料多為月藍色,也稱「景泰藍」。
景泰藍由元代到清宣統年間,卻從無走出過皇宮。皇家工匠利用這種工藝製作各式各樣的器具,例如鼻煙壺、香爐、筷子、碗具等等。而且由於皇室專用,這也使得景泰藍工藝成為有別於一般工藝品,身價非凡。加上在1904年的美國芝加哥世界博覽會上,景泰藍獲得了一等獎,這就使景泰藍的聲譽日益增高。如今,景泰藍依然是十分重要的中國工藝品,工匠製作手錶、珠寶盒等等為古老工藝注入新元素。
#知史 #生活知史
#中國歷史 #中國文化 #古代 #古代藝術
#明代 #景泰藍 #琺瑯 #古代工藝
景泰藍拍賣 在 繪本,生活練習 Facebook 的最佳解答
專文推薦|《愛麗絲夢遊仙境》
1865年出版的《愛麗絲夢遊仙境》,經歷150多年童話歷史演變,至今仍是奇幻文學的經典代表之作。在它甫出版時,突破了道德說教的刻板印象,為兒童文學中的想像世界勾勒出嶄新篇章。而作者最初的手稿在二次世界大戰前後,幾經蘇富比高價拍賣,最終由美國收藏家手中回到英國政府,目前保存於大英圖書館。一如故事本身,《愛麗絲夢遊仙境》創作背後的插曲與傳說,同樣充滿神秘色彩。
“All in the golden afternoon…”故事在泰晤士河一個金黃色的午後展開。作者路易斯.卡洛爾(Lewis Carrol,本名Charles Dodgson)任教於牛津大學基督堂學院,同時擔任院長家三位女孩的家庭教師。他在一次遊河中給小女孩們編故事,故事裡超脫現實的奇妙世界讓孩子聽得不亦樂乎,隨後卡洛爾將故事寫下,並以二女兒愛麗絲為故事主角。
掉進兔子洞是《愛麗絲夢遊仙境》奇幻旅程的開始,但在愛麗絲「碰碰」兩聲掉落兔子洞底前,那一段異乎尋常的漫長墜落,早已緊緊抓住了我們的窺探究竟的目光。往下掉的過程像「window shopping」一般,愛麗絲欣賞洞穴四周不可思議的櫥櫃擺設,甚至伸手抓起櫃子上的「柑橘果醬」,降落一段時間後再找空位放回去,她還想起地表到地心大約四千哩、英國的對蹠點是紐西蘭等課堂上的知識。即使危難未知當前,愛麗絲一邊墜落一邊自我對話,童稚的內心世界在卡洛爾豐沛的想像中描繪得暢快淋漓。
忽隱忽現咧嘴大笑的柴郡貓、紅心皇后詭異的槌球場、充滿激辯如脫口秀的瘋狂茶會、恐有被自己眼淚溺斃危機的眼淚池…等,故事的精彩獨特,在愛麗絲變大變小的奇幻中蔓生,每個章節有著經典的場景安排、經典的角色設定、經典的鬥智對白,卡洛爾無邊無際的想像力創造了特質鮮明、歷久彌新的人物和情境,他們在《愛麗絲夢遊仙境》裡誕生,卻因為各自鮮活的形象,隨著時代演進長存。
《愛麗絲夢遊仙境》的盛名,除了來自於奇異幻象的情節,擅用雙關語、諧音的文字技巧也是作者獨樹一格的風采。其中,愛麗絲吃了蛋糕後不斷長高變大,驚嚇地喊叫「curiouser and curiouser」就是一代表。為了表現當下驚慌失措而故意採取文法錯誤的用詞,反而在英美報刊的標題中流行起來,成為用來表達新聞事件越來越偏離正軌的當紅標題,正確用法「more and more curious」反而相形失色。各年代譯本中對此句的翻譯也十分著墨,包括1922年趙元任老師的「越變越奇罕了,越變越奇罕了!」、2010年張華老師的「更來更奇怪,更來更奇怪了!」,2019年此版本裡,汪仁雅老師以「愈奇愈怪!愈怪愈奇!」為翻譯,可感受各年代中語言使用習慣的變化。
《愛麗絲夢遊仙境》出版逾一百五十年,許多著名插畫家前仆後繼為故事重塑新裝,例如1970年Arthur Rackham的古典風、1988年Anthony Browne的超現實風、1999年Helen Oxenbury的自然鄉村風,2013年前衛藝術家草間彌生也加入改編的行列。此次台灣麥克出版社翻譯Penguin Books推出的版本,由Rifle Paper Co.藝術總監安娜.邦德(Anna Bond)作畫,花草系藝術家安娜讓植物的元素豐富適宜地表現在故事畫面當中,整體用色由愛麗絲的藍色洋裝蘊化延伸,並利用超現實的色彩喚起故事神奇、夢幻的靈魂,可稱是眾多《愛麗絲夢遊仙境》中華麗版本的代表。
***
目前我們讀到的版本是在1865年從作者Lewis Carrol與畫家John Tenniel的作品流傳下來的,隨後世人有許多改編的版本,各具風格:
1907年Arthur Rackham/古典風
1986年Ralph Steadman/漫畫風
1988年Anthony Browne/超現實風
1999年Helen Oxenbury/自然鄉村風
1999年Libeth Zwerger/現代清新風
2003年Robert Sabuda/立體書
2011年B.J. Harrison/動漫風
2012年Iassen Ghiuselev/寫實風
2013年草間彌生/前衛藝術派
2015年Anna Bond/華麗精緻風