其一,上週收到木馬文化寄來的《天橋上的魔術師 影集創作全紀錄》影視書,一拿到手便覺愛不釋手,大概是對影集有愛,對書也是滿滿的愛心(雙封面版,我收到的是小不點版)。書中收錄吳明益老師談《天橋上的魔術師》、談他記憶中的中華商場和搭建起來的中華商場的錯落印象、談他對延伸創作的尊重與包容等;收錄楊雅喆導演對《天橋上的魔術師》的創作理念,如何改編、如何取捨、如何不讓一部作品只是單純的懷舊,而是能跟當代人事產生連結與共鳴;影視書也收錄《天橋上的魔術師》強大的幕後團隊如何讓老時空重現螢幕上、色彩該怎麼整合、妝髮造型與人物階級和心情該怎麼產生呼應、演員又是如何看待自己的角色,以及與導演合作的甘苦談等。
.
喜歡影集的朋友,想知道重建中華商場的過程、對於老舊物件以及影集中藏有什麼彩蛋的小知識有興趣的朋友,《天橋上的魔術師 影集創作全紀錄》都會是一本值得在「看完」影集後,買來收藏的好書。
.
其二,「我覺得台灣女性厲害的地方就在這,再大的壓力都扛得住,也撐得起來,很容易認清事情就是這樣沒有對錯,她就放開了,一切的一切都昇華了。」楊雅喆導演談點媽。
.
看完《天橋上的魔術師》第七集,回頭讀楊雅喆導演的這段訪談,格外有感!
.
其三,「那個年代要『進城』就是往西,往中華商場一帶。高中讀美工科買器材,攝影作業要拍霓虹燈,或買錄音帶—固定出東洋排行榜/西洋排行榜的『細胞唱片』跟比較 Siak-phann (時髦)的滾石、飛碟唱片,都去中華商場。」王誌成(美術設計)談他的中華商場印象。
.
這段訪談有一個關鍵字在我腦袋噹啷亮起來,就是『 #細胞唱片』!我人生中買的第一捲卡帶,就是『細胞唱片』出版的西洋流行金曲排行榜!(不過我是在學校的福利社買的卡帶,而非中華商場)
.
其四,「魔術師的形象其實反映了小孩心中的想像。」為什麼魔術師這個角色會有所變化?也許就是因為孩子的生活遭逢了困難,希望有浮木可依,這也是魔術師的「神格」之所以成長和發揮的緣故,「孩子們希望魔術師來解救他們。」王佳惠(妝髮服裝設計)談魔術師一角。
.
看到第八集的朋友,應該都有注意到魔術師的頭髮越來越柔順,那可以是劇中角色看待魔術師眼光的改變,也可以是魔術師賺了不少錢(畢竟小不點很愛「黑白買(斑馬台語)」嘛),有餘裕去髮廊做頭髮了(不要亂講!!)。
.
#貼心提醒:《天橋上的魔術師 影集創作全紀錄》書中收錄的訪談不算有爆雷,但確實會透露劇情走向,若是想要維持白紙的狀態來欣賞影集(想要自行發掘觀影時的驚喜),可以先把書買來放著,等影集看完後再來翻閱,美術編排與訪談內容相當用心,讀起來很有飽足感,真心推薦,不會失望的!
.
#天橋上的魔術師
#天橋上的魔術師影集創作全紀錄
【雙封面限量版】:http://bit.ly/3c0gBP8·
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅永安的心情二胡 YungAn's Erhu Fantasy,也在其Youtube影片中提到,#中島美嘉 #雪の華 #二胡 中島美嘉-雪花(雪の華) 二胡版 by 永安 Mika Nakashima - Yuki no Hana (Erhu Cover by YungAn) http://blog.xuite.net/wangan/njb/37349261 最近看到好樂迪的東洋點播...
東洋排行榜 在 永安的心情二胡 YungAn's Erhu Fantasy Youtube 的最讚貼文
#中島美嘉 #雪の華 #二胡
中島美嘉-雪花(雪の華) 二胡版 by 永安
Mika Nakashima - Yuki no Hana (Erhu Cover by YungAn)
http://blog.xuite.net/wangan/njb/37349261
最近看到好樂迪的東洋點播排行榜,這首歌排名第四,就在YouTube上聽看看。聽完之後,覺得非常耳熟、有種似曾相識的感覺。Google一下後,這首『雪花』(日文歌名:雪の華)是中島美嘉在2003年出的單曲CD,不知道是不是有哪部日劇或廣告曾經強力放送過?如果有人知道就麻煩告訴我一下,我會非常感謝的:P
我聽到好歌,就會想用二胡玩看看。結果發現中島美嘉的音很高,我又沒有降key拉,所以得用非常高的把位,音色、音準都真的很難控制... 下次還是選慢一些、音低一些的曲子好了= =
中島美嘉-雪花(雪の華) 二胡版
原唱:中島美嘉/作詞:Satomi/作曲:松本良喜
簡譜:永安/二胡:永安
1=B
のびた人陰を舗道に並べ (不斷延伸的影子,在紅磚道上並列)
5 3 2 3 5 2 555 6 165
夕闇のなかをキミと歩いてる (在深夜與你並肩走著)
12323 6 5 3 3 3 4 321 3 2
手を繋いでいつまでもずっと (永遠緊緊牽著手,只要能在你身旁)
5 3 235 2 5 5 5 6 1 6 5
そばにいれたなら泣けちゃうくらい (我就感動得快要哭泣)
1 2 3 2 3 6 5 3 3 3 4 3 2 1 1
風が冷たくなって (風兒變得寒冷)
615 432 2 1 7 1
冬の匂いがした (有了冬天的味道)
615 654 3 2 3
そろそろこの街 に (這條街也即將到了)
6 6 6 7 1 7 6#45
キミと近付ける季節がくる (能和你接近的季節來臨)
6 b76 543 1 1 6 16#56 7
今年、最初の雪の華を (今年,最初的雪花)
331 717 1 76 5633
二人寄り添って (向我倆靠近)
712 7 6 6 5 5
眺めているこの時間に (在眺望著的這個時間裡)
345 5 4 4 6 5 3 2 1
シアワセがあふれだす (充滿了幸福的喜悅)
6 1 5 4 4 6 6 #56 7
甘えとか弱さじゃない (沒有撒嬌和脆弱)
171 7 1 765 6 3 3
ただ、キミを愛してる (只是,愛你)
7 1 2 7 6 655 2 1
心 からそう思った (打從心底愛你)
3455 4 4 5 32 1
キミがいると (只要有你在)
5 3 2 3 5 2
どんなことでも (無論發生什麼)
5 6 1 1 6 5
のりきれるような (都會有可以)
1 2 3 2 3 6 5 3
気持ちになってる (克服的心情)
3 3 4 3 2 1 3 2
こんな日がいつまでもきっと (這樣的日子)
5 3 2 352 5 5 6 1 1 6 5
続いてくことを祈 っているよ (我祈禱著可以一直到永遠)
123 2 3 6 5 3 334 3 2 1 1
風が窓を揺らした (風兒吹得窗搖)
615 432 2 1 7 1
夜は揺り起こして (把夜晚搖醒)
615 6 5 4 3 2 3
どんな悲しいことも (無論多麼悲傷的事)
6 6 717 6 #45
ボクが笑顔へと (我用笑容)
6 b76 543 1 1
かえてあげる (為你改變)
6 1 6 #56 7
舞い落ちてきた雪の華が (雪花飛舞飄落)
3 3 1 7 1 7 1 765 633
窓の外ずっと (在窗外一定)
712 766 5 5
降りやむことを知らずに (不知何時雪已停)
3 4 5 5 4 4 6 5 3 2 1
ボクらの街を染める (把我們的街道染色)
6 1 5 4 466 #56 7
誰かのために何かを (想為某人)
171 7 1 7 6 563 3
したいと思えるのが (做些什麼事)
7 1 2 7 665 5 2 1
愛ということを知った (原來,這就是愛)
345 5 4 4 5 3 2 1
もし、キミを失ったとしたなら (如果,我失去了你)
1 6 6 6 1 712 7 5 5 3 5 6
星になってキミを照らすだろう (我會變成星星照耀你)
343 12 3 3 2 1 2 1 2 5 3
笑顔も涙 に濡れてる夜も (微笑,或被淚水沾濕的夜晚)
116 6 6171 2 7 5 5 271
いつもいつでもそばにいるよ (我會永遠在你身旁)
6 7 1 1 1 7 1 6 7 1 1 2 2
今年、最初の雪の華を (今年,最初的雪花)
331 717 1 76 5633
二人寄り添って (向我倆靠近)
712 7 6 6 5 5
眺めているこの時間に (再眺望著的這個時間裡)
345 5 4 4 6 5 3 2 1
シアワセがあふれだす (充滿了幸福的喜悅)
6 1 5 4 4 6 6 #56 7
甘えとか弱さじゃない (沒有撒嬌和脆弱)
171 7 1 765 6 3 3
ただ、キミとずっと (只是,想永遠地)
7 1 2 7 6 6 5 5
このまま一緒にいたい (就這麼一直一起)
3 4 5 4 4 6 5 3 2 1
素直にそう思 える (我真心地這麼想)
615 4 4 6 6#56 7
この街に降り積もってく (在這條街上堆積的)
1 7 171 7 6 5 6 3 3
真っ白な雪の華 (純白雪花)
7 1 276 655 21
二人の胸にそっと想い出を描くよ (悄悄地在我倆胸口畫上回憶)
345 5 446 5 1 1 615 4 4 651 1
これからもキミとずっと... (從今而後也要永遠和你在一起)
1 2 4 3 4 5 3 2 1 7 1