【 點解《ERROR自肥企画》主題曲唔係ERROR主唱?】
係勁嘅!
係CLS嘅!
由賀志良監製的「限制級」ERROR真人騷兼「變態」綜藝節目《ERROR自肥企画》於周一(3/5)在ViuTV首播之後,隨即成為網絡熱話,單單是接近「神還原」庵野秀明《新世紀福音戰士》的少少鹹少少趣片頭(連字體都跟足),以及由Mike導率領「無制限OT合唱団」主唱的《無制限OT編集団の行動綱領》,已教將軍澳的TV Buddy汗顏,畢竟公司文化與觀眾群決定節目風格,內容上「玩到咁大」 ── 包括那些爆丸或者彈〇〇的情節 ── 高層不Hands Off、觀眾狂投訴,又怎會成事?當然關乎企業形象如何,試想想,同一個畫面,換了三色台台徽,可能引來的只有無盡負評,狂鬧節目低俗教壞細路,負責度橋的幕後團隊心機盡廢。
至於《無制限OT編集団の行動綱領》這首歌 (https://bit.ly/33ldgGw) ,威力其實不比節目橋段遜色,那些唔啱音的歌詞:「公司又要我哋開新嘅節目/係咁OT我畀埋條命你好冇?!」,堪稱本地樂壇「年度MIND F╳╳K至尊歌曲」,一聽番唔到轉頭,仲會想不斷Loop住聽(有朋友說,要在YouTube重聽高橋洋子的原唱版《殘酷天使的行動綱領》/《残酷な天使のテーゼ》來「洗腦」 https://bit.ly/3nUc3zj ),就連「皇上」張敬軒也在Instagram限時動態力讚:「首主題曲係堅勁!」而ViuTV的網絡推廣小組亦相當識做,專誠在官方YouTube網站公開一分半鐘的主題曲片段讓粉絲重溫,短短三天、截至周四(6/5)下午5時,累積瀏覽率已超過35萬,更成為熱門搜尋冠軍,真係要講句:知我咩料啦!
之不過,令人好奇的是,何解ERROR的節目主題曲不是由ERROR主唱,反而要「Mike導」開金口?莫非魯生打算讓他成為2021年重點推介新人?一聽就知講笑啦,點可能發生,「Mike導」一旦在幕前「破格」,以後咪冇得「自肥」囉?!為秉承求真精神,決定親自問他究竟點解?近日為剪片而瀕臨「嘔白泡」的他,只能夠簡單回覆,他說,今次決定要向《新世紀福音戰士》和庵野秀明致敬,算是圓了心願:「想玩好耐,算係我嘅自肥!」。
至於親自落場唱歌的原因,他解釋:「因為(歌詞)意境,由我哋唱會中啲!」難怪那句「面對收視的壓力是但啦頂你個肺」的最後四個字格外鏗鏘有力,畢竟由前期到後期,來自四方八面的壓力,包括「撈筆直」,全部都要由他們統統「硬食」,又要顧及節目質素,又要創新,人都癲。而負責填詞的麥可暉(即節目編劇兼旁白)透露,有人問他為何其中一句是:「但我心裏驚才華早已盡流逝」,因為整個「無制限團隊」自《花姐ERROR遊》(2019)以來,都是以「每次都是最後一次」的心態去做節目,故有感而發:「係因為每次都會冇保留盡晒力去度,所以End-up每次都會擔心自己下次冇貨,但創作出嚟嘅嘢如果有保留,點都過唔到自己嗰關。」
所以「『For香港觀眾』畀埋條命你好冇!」這句歌詞,既是「無制限團隊」的心聲,也是一種因為過份投入而極度疲倦的情緒宣洩,最後三個字,你聽不聽到有另一重意思?哈哈哈!
【 延伸閱讀 】
《花姐ERROR遊》的神奇魔法:
https://bit.ly/2QWOgTv
「格仔Mike」執導《我們很帥》MV兩萬蚊搞掂?
https://bit.ly/2QPvjCl
《ViuTV五周年特別篇:今世做電視》無制限OT編集団解碼 (小編雪地赤裸跪求薄格版):https://bit.ly/3y13VSy
(06052021)
#游大東影視筆記 #游大東 #error自肥企画 #ERROR #mike導 #肥仔梁業 #梁業 #吳保錡 #何啟華 #193郭嘉駿 #viutv #tvbuddy #tvb #新世紀福音戰士 #高橋洋子 #無制限ot編集団 ERROR 做乜膠睇電視 我睇咗啲乜嘢 潘小濤 葉一知 郭嘉駿 Denis Kwok 193 Poki 吳保錡 何啟華 DeeGor Ho 梁業-肥仔
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅TIK LEE,也在其Youtube影片中提到,新世紀福音戰士 OP『主唱: Ming@熱氣球』/残酷な天使のテーゼ/粵語【明亮之星】 #EVA #残酷な天使のテーゼ 主唱: Ming@熱氣球 改詞: TIK LEE 原曲:《残酷な天使のテーゼ》(《新世紀福音戰士》主題曲) 作曲:佐藤英敏 編曲:大森俊之 詞:及川眠子 原唱:高橋洋子 ...
「殘酷天使原唱」的推薦目錄:
- 關於殘酷天使原唱 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於殘酷天使原唱 在 COOL 潮流生活網 Facebook 的最佳貼文
- 關於殘酷天使原唱 在 宇宙電波 UNIPA Facebook 的最讚貼文
- 關於殘酷天使原唱 在 TIK LEE Youtube 的最佳解答
- 關於殘酷天使原唱 在 TIK LEE Youtube 的最讚貼文
- 關於殘酷天使原唱 在 DeluCat 迪鹿 Youtube 的精選貼文
- 關於殘酷天使原唱 在 [翻譯] 残酷な天使のテーゼ歌詞試譯- 看板NIHONGO - 批踢踢 ... 的評價
- 關於殘酷天使原唱 在 殘酷天使的行動綱領歌詞的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於殘酷天使原唱 在 殘酷天使的行動綱領歌詞的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於殘酷天使原唱 在 殘酷天使歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於殘酷天使原唱 在 殘酷天使歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
殘酷天使原唱 在 COOL 潮流生活網 Facebook 的最佳貼文
到底是給了多少錢能這樣鬧原唱的啦🤣(#LUI)
#新世紀福音戰士 #貓咪大戰爭 #殘酷天使的行動綱領
殘酷天使原唱 在 宇宙電波 UNIPA Facebook 的最讚貼文
貓咪大戰爭 x 新·福音戰士劇場版𝄇 再次合作!
https://youtu.be/sMT5nUUsLcU
記得去年手遊『貓咪大戰爭』找來「殘酷天使的行動綱領」原唱高橋洋子學貓叫,掀起一波熱烈討論嗎?雖然『新·福音戰士劇場版𝄇』已經宣布延期上映,但是和手遊的合作企劃可沒有因為電影延期而取消,雙方的二度合作即將在 1 月 18 日上線,搭配由高橋洋子所演唱的「殘酷天使的行動綱領 喵喵版」預告也在本週正式公開!
今年活動似乎沒有出圖,拿去年的廣告來擋一下。
#高橋洋子
#残酷な天使のテーゼ
#にゃんこ大戦争
#エヴァンゲリオン
殘酷天使原唱 在 TIK LEE Youtube 的最佳解答
新世紀福音戰士 OP『主唱: Ming@熱氣球』/残酷な天使のテーゼ/粵語【明亮之星】 #EVA #残酷な天使のテーゼ
主唱: Ming@熱氣球
改詞: TIK LEE
原曲:《残酷な天使のテーゼ》(《新世紀福音戰士》主題曲)
作曲:佐藤英敏 編曲:大森俊之
詞:及川眠子 原唱:高橋洋子
==================================
殘酷天使 為何神話裡沒名字
末世之時 唯有我是你曙光
那年,創世間時年
明亮一閃天際已劃開烏雲
無盡貴氣盡現 我乃天軍之劍
一千百萬星辰搖動
那人,到我主前頭
蒙受恩寵天國要向它稱神
明亮似我地位 那可屈膝失格
金星發亮全部聽命
我照耀我發亮天使也亦全部
奮勇地激起反抗
再努力再拼命出生也沒法改
願天使歌頌永久
神啊請你聽人和天使未同道
是我等天使侍奉傳召先降世
人子憑何凡人尊貴在前面
在我心相信永遠是我最高
路西法的靈魂不會被埋沒
讓世間知道 信我就有永生
世人 已變得沉淪
神子祂的聲線已早經覆滅
人盡冷眼落莫 戰火蜂擁不至
天子國度早已埋地下
我們 已快將來臨
末世的拯救會肅清天地
無論富庶疾病 那管膚色光暗
統統殺滅人類再造
這侮辱這怨恨一生也未忘掉
跌到地底的深處
這悔恨刺痛著
驅使我用兩手 向基督宣戰雪恥
哈利路亞 耶和華請你別忘掉
是你的兒我地位全部不見了
用我的靈魂完成刻印並傳召
地界魔王全降到現世看清
讓惡魔聽我名銜率領造神話
號角響七次世界為我破曉
這世上 愛已盡
不應繼續存在 世界上伊甸不再
愛與恨 信與叛
交織這末世曲 墮天使歌頌永生
號角聲已經如神話裡在傳頌
滅世的天使墮落重造新世界
殘酷天使 為何神話裡沒名字
劃破星晨 全世界又見曙光
路西法的靈魂不會被埋沒
讓世間知道 信我就有永生
殘酷天使原唱 在 TIK LEE Youtube 的最讚貼文
新世紀福音戰士 OP/EVA/ 残酷な天使のテーゼ/粵語改詞【明亮之星】 - TIK LEE
改詞: TIK LEE
原曲:《残酷な天使のテーゼ》(《新世紀福音戰士》主題曲)
作曲:佐藤英敏 編曲:大森俊之
詞:及川眠子 原唱:高橋洋子
==================================
殘酷天使 為何神話裡沒名字
末世之時 唯有我是你曙光
那年,創世間時年
明亮一閃天際已劃開烏雲
無盡貴氣盡現 我乃天軍之劍
一千百萬星辰搖動
那人,到我主前頭
蒙受恩寵天國要向它稱神
明亮似我地位 那可屈膝失格
金星發亮全部聽命
我照耀我發亮天使也亦全部
奮勇地激起反抗
再努力再拼命出生也沒法改
願天使歌頌永久
神啊請你聽人和天使未同道
是我等天使侍奉傳召先降世
人子憑何凡人尊貴在前面
在我心相信永遠是我最高
路西法的靈魂不會被埋沒
讓世間知道 信我就有永生
世人 已變得沉淪
神子祂的聲線已早經覆滅
人盡冷眼落莫 戰火蜂擁不至
天子國度早已埋地下
我們 已快將來臨
末世的拯救會肅清天地
無論富庶疾病 那管膚色光暗
統統殺滅人類再造
這侮辱這怨恨一生也未忘掉
跌到地底的深處
這悔恨刺痛著
驅使我用兩手 向基督宣戰雪恥
哈利路亞 耶和華請你別忘掉
是你的兒我地位全部不見了
用我的靈魂完成刻印並傳召
地界魔王全降到現世看清
讓惡魔聽我名銜率領造神話
號角響七次世界為我破曉
這世上 愛已盡
不應繼續存在 世界上伊甸不再
愛與恨 信與叛
交織這末世曲 墮天使歌頌永生
號角聲已經如神話裡在傳頌
滅世的天使墮落重造新世界
殘酷天使 為何神話裡沒名字
劃破星晨 全世界又見曙光
路西法的靈魂不會被埋沒
讓世間知道 信我就有永生
殘酷天使原唱 在 DeluCat 迪鹿 Youtube 的精選貼文
"Notice: Unauthorized copying prohibited !!!注意:未經授權禁止拷貝使用此視頻內容!"
曲 :《Happy Sugar Life ~幸福甜蜜生活~》片頭曲「ワンルームシュガーライフ One Room Sugar Life」
作詞:ナユタセイジ、ナナヲアカリ
作曲.編曲:ナユタセイジ
原唱:ナナヲアカリ
本家:http://www.nicovideo.jp/watch/sm33668425
---------
[ 翻唱.中文填詞.插圖繪製.PV製作 - 迪鹿 DeluCat ]
臉書Facebook: https://www.facebook.com/DeluCatTaiwan/
哔哩哔哩 BiliBili:http://space.bilibili.com/2117788
噗浪Plurk: http://www.plurk.com/meowmi96
---------
[ 混音師 - Yuku Man ]
臉書Facebook:https://www.facebook.com/YukuMixingStudio/
哔哩哔哩 BiliBili:https://space.bilibili.com/5324815/
-----------
[ 伴奏 - ぺるたん✩ ニコカラ チャンネル ]
卡拉OK伴奏 : https://youtu.be/7Naovb5gfvI
【 Lyrics歌詞 】
填詞:迪鹿 DeluCat
感情的光輝 閃呀閃
甜蜜滋味 轉呀轉
唯有你 才會是我的愛戀
這個甜蜜的世界 宛如謊言般易裂
除了你之外的所有一切 全部都消滅
個性既扭曲 又鑽牛角尖
外面的世界 我全部都無法理解
將愛藏起 別讓誰查覺
任誰都不可以 來破壞
啊 啊 啊
愛過了 又怎麼樣了?
才不允許 誰玷污呢
善良也好 邪惡也罷
那些全部都與我無關吧?
依靠著胸口的 溫暖
那緩緩跳動的 心跳
讓我來帶著你逃到 天涯海角
還不夠!怎麼做?遠遠都不夠
請一直陪在我左右
感情的光輝 閃呀閃
因為有你 而圓滿
這一刻 是只屬於我們的機會
若這甜蜜的世界 成為謊言而破碎
除了你之外的一切 沒有存在理由
Say WO 放聲歡笑吧
全都扔掉吧 灰暗的情感
來吧 放聲歌唱吧
若在這房中 藏好的話 一定會更加耀眼
啊 啊 啊
還在尋找著些 什麼嗎?
啊 已經不想尋找了嗎?
一心一意追求著一句 “I love You”
獨自一人的我如此無用
不論是她和他 或我和它 全部都…
下等 下等 零分 零分
我知道這樣的自己無可救藥 卻還是自我陶醉著
在五味雜成的人群中 一直是”你”的你 永遠都是第一名
我被蒙蔽的視線裡 全變成你
宛如天使般的態度 令我著迷
令我感到惶恐 失去語言能力
獻上我的所有一切來 魅惑你
請你也笑著將我其他所有全部的缺陷 一概忽略…
掙扎著 的說著 「才不是我呢」就隨它吧 都算了
每天過的渾渾噩噩 這樣不斷重複著
這一直全都是由我獨自承擔
倘若連那段時光 也選擇拋棄的話 我們就永不會相遇了
感情的光輝閃呀閃 因為有你而圓滿
但這樣圓滿的生活不是一切
不論是甜美模樣 或是殘酷的真相
都揭穿它吧!不論哪個 全都是我
Say Wow 放聲吶喊吧
不再掩飾那 對你的情感
來吧 放聲歌唱吧
若在這房中 開始的話 一切將能改變
(( ★中文填詞想翻唱,可自由取用,但得註明填詞者,與來源影片網址!))
殘酷天使原唱 在 殘酷天使歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的推薦與評價
關於「殘酷天使歌詞」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. 残酷な天使のテーゼ殘酷天使的行動綱領中文歌詞翻譯羅馬字拼音從...2020年7月27日· 下載PDF檔案請 ... ... <看更多>
殘酷天使原唱 在 殘酷天使歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的推薦與評價
關於「殘酷天使歌詞」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. 残酷な天使のテーゼ殘酷天使的行動綱領中文歌詞翻譯羅馬字拼音從...2020年7月27日· 下載PDF檔案請 ... ... <看更多>
殘酷天使原唱 在 [翻譯] 残酷な天使のテーゼ歌詞試譯- 看板NIHONGO - 批踢踢 ... 的推薦與評價
残酷な天使のテーゼ 殘酷天使的命題
作詞:及川眠子 作曲:佐藤英敏 編曲:大森俊之 歌:高橋洋子
残酷な天使のように
像那殘酷的天使一樣
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
蒼い風が今 胸のドアを叩いても
即使青蒼的風此刻 正敲打著心門
私だけをただ見つめて 微笑んでるあなた
僅僅凝視著我 微笑著的你
そっとふれるもの もめることに夢中で
輕輕地碰觸 忘我追求的事物
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
甚至連命運都不知曉 你那可愛的雙眼
だけどいつか気付くでしょう その背中には
但是總有一天會發覺吧 那背影
遥か未来 めざすための 羽根があること
是為了遙遠的未來 而擁有翅膀
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
殘酷天使的命題 即將從窗邊飛去
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
如果因為湧出的炙熱感情 而背叛回憶的話
この宇宙を抱いて輝く
擁抱這片天空並且閃耀
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
一直沉睡在 我的愛的搖籃
あなただけが 夢の使者に 呼ばれる朝が来る
只有你一人 被夢的使者喚醒的早晨即將來臨
細い首筋を 月あかりが映してる
月光照映著纖細的脖子
世界中の時を止めて 閉じこめたいけど
但我卻想將全世界的時間停止 將你塵封在其中
もしもふたり逢えたことに 意味があるなら
如果兩人能相遇這件事 是有意義的話
私はそう 自由を知るためのバイブル
我就是 為了知曉自由的聖經
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
殘酷天使的命題 悲傷接著開始
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
抱緊了生命的形式 從夢中覺醒之時
誰よりも光を放つ
比誰都更綻放光芒
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
人は愛をつむぎながら 歴史をつくる
人是一邊紡織著愛 一邊創造歷史
女神なんてなれないまま 私は生きる
即使無法成為女神 我仍然活著
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
殘酷天使的命題 即將從窗邊飛去
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
如果因為湧出的炙熱感情 而背叛回憶的話
この宇宙を抱いて輝く
擁抱這片天空並且閃耀
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
本來想說利用寒假做一些翻譯,因為很喜歡這首歌,於是就由它
開始翻起。這首新世紀福音戰士的OP也算是ACG當中的名曲,我想大
家都不陌生吧!
但在翻譯之前,我並沒有看過動畫,純粹就是很喜歡這首歌的節奏
,歌詞唱起來的力道很強,於是就著手開始翻譯了!殊不知這首歌和它
晦澀難懂的動畫內容一樣,不是很好翻,我在翻譯過後參考了網路上的
幾個翻譯版本,才修改成如上的版本,翻譯的並不是很好,因此有幾個
問題想提出來和大家分享和討論:
首先,標題『残酷な天使のテーゼ』的テーゼ
我在字典上查到的意思是「命題、綱領」之意,但仍然不是很了解
這個標題的內涵,而這首歌臺灣的正式翻譯似乎是將テーゼ翻成「行動
綱領」,於是我查了日文網頁,發現有人在知惠袋中提出這個問題,而
回答的人提供了日文維基,裡面對於標題的意涵做了闡述,於是我又順
便把維基的內容翻譯了。
內容如下:
歌詞も哲学用語を含んでいたり、聖書や母親のイメージを表現して
おり、作品の内容に合致した作品となっている。「テーゼ (These)」と
はドイツ語で命題・定立(物事を肯定的に主張すること)を意味する。
歌詞包含哲學用語,並表現了聖經及母親的形象,成為和作品內容相
符的歌曲。「テーゼ (These)」在德語為命題、確立命題(對事物有肯定的
主張)之意。
2003年に発売されたDVD-BOXでは、シングルバージョンからして間奏
にギターの音を追加した〈Director's Edit. Version〉が使用されたが、
同DVD-BOXに収録されているノンテロップバージョンでは、TV放映、従来
までのDVDのものと同じく、シングルバージョンから男声コーラスカット
版が使用されている。 番組の宣伝CMでは葛城ミサト役の三石琴乃がナレ
ーションで歌詞の一部を引用していた。
2003年發售的DVD-BOX中,使用了由單曲版本的間奏中加入吉他音色的
〈Director's Edit. Version〉,而同樣收入在DVD-BOX中的無字幕版本,則
是和TV放映及此前為止的DVD相同,由單曲版本去除男聲合唱的版本。而在
節目的宣傳廣告中,演出葛城美里的三石琴乃在旁白中引用了一部分的歌詞
。
出演声優である緒方恵美、林原めぐみ、宮村優子、三石琴乃らもそれ
ぞれカバー曲を歌っており、サウンドトラックや自身のアルバムなどに収
録されている。また、林原と宮村、三石の3人で歌った〈Director's Edit.
VersionII〉もある。
緒方惠美、林原惠、宮村優子、三石琴乃等參與演出的聲優,也分別翻
唱了這首歌,並收錄在原聲帶或自己的專輯中。此外,也有林原、宮村及三
石三人合唱的〈Director's Edit. Version II〉。
この曲を手がけた大月俊倫は、作詞家と作曲家をあえて一度も会わせ
ずに制作させており、作詞を担当した及川眠子は本編内容をほぼ全く知ら
ない状態で作詞している。歌手の高橋も、レコーディング時点では本編を
見たことがなく、内容も殆ど知らされていなかった。
製作這首歌的大月俊倫,刻意讓作詞家及作曲家在完全沒有見過面的情
況下製作,擔任作詞的及川眠子則是在幾乎完全不知道主要劇情的狀態下作
詞。歌手高橋在錄音時也沒有看過動畫,幾乎完全不知道內容。
発売・アニメ放送終了から10年以上経過したが、パチンコ機のCR新世
紀エヴァンゲリオンシリーズ(ビスティ)の稼動や、10年ぶりの新作ヱヴ
ァンゲリヲン新劇場版といったメディア媒体の再浮上で再び注目を集め、
日本音楽著作権協会 (JASRAC) における著作権使用料分配額(国内作品分
配額ベスト10)では2007年度に総合7位、2008年度に総合8位となり、2009
年度はついに総合3位に入りJASRAC賞の銅賞を獲得した。カラオケでもいま
だ人気のある楽曲である。
雖然發售、動畫放送結束後經過十年以上,但不管是彈珠機上的CR新世
紀福音戰士系列(Bisty)也好,或是睽違十年的新作福音戰士新劇場版等媒體
上的曝光,都再次吸引了注目,根據日本音樂著作權協會(JASRAC)著作權使
用費分配額(國內作品分配額前十),2007年綜合第7名,2008年綜合第8名,
終於在2009年進入綜合第3名,並獲得JASRAC獎銅獎。在卡拉OK至今也是相當
受歡迎的歌曲。
劇場版主題歌『魂のルフラン』や、カップリング曲であり劇場版主題
歌候補であった『心よ原始に戻れ』も同様のイメージで作られている。
劇場版主題曲『魂之輪迴』和原為劇場版主題曲的カップリング曲(不是
很懂這個字的意思,我查到意思是coupling track,等同於B面曲,但不知道
在這裡指的是? )『心啊 回到原始吧!』都是用同樣的形象來創作。
第二、想要請問一下「蒼い」指的也是藍色嗎?和「青い」有什麼差別嗎?
第三、「ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご」
我原先的翻譯是「一直沉睡著 我的愛的搖籃」,但參考的別人的翻譯
後,才發現原文把助詞省略了。原文是否為「私の愛の揺りかごに あなた
はずっと眠ってる」這樣對嗎?
第四、「そっとふれるもの もめることに夢中で」
這句原本對我來說有點混亂,不太懂「ふれるもの」的「もの」之意,
另外有人再翻譯時提到,有日本人表示「そっとふれるもの」這句帶有性的
暗示,不知道是從哪裡看出來的呢?
第五、「世界中の時を止めて 閉じこめたいけど」
其實日文省略主詞一直是讓我很頭痛的地方,這句歌詞以為是「雖然我想
要停止世界的時間,並將自己封閉在其中」但看了別人的翻譯,的確是「想將
你封閉在其中」意思較為正確。但我從字面上完全看不出來,這是不是只能憑
藉著每個人的語感才能體會的呢?
最後,「抱きしめた命のかたち」
這裡用過去式和用現在式的差別是?我體會不出來啊!囧
零零總總地打了很多,但總有點辭不達意
辛苦各位了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.97.194
... <看更多>