|聖母領報|
二十出頭時第一次參觀佛羅倫斯烏菲茲美術館時,就像第一次參觀羅浮宮一樣的走馬看花。雖說我曾念過基督教學校研讀聖經,大學念的是設計系知道文藝復興和一些藝術史與重要畫作,但當時真的無法完全體會與領悟這些畫作的價值。
二十年後重遊烏菲茲美術館,我自己也在歐洲過了十幾年的生活,才發現烏菲茲美術館畫作的收藏之豐富,是隨便轉角抬頭都會看到的名作或是歷史上響噹噹的重要人物(大學時只記得美迪奇家族的人都長得一樣,因為烏菲茲美術館裡有好多他們的肖像,豬哥亮的妹妹頭配上鷹鉤鼻)。
這次參觀時,因為第一展間一幅西蒙 · 馬蒂尼的《聖母領報》,就讓我突然陷入《聖母領報》的主題探索。
「聖母領報」的法文是Annonciation,英文是Annunciation,是聖經中聖母瑪麗亞懷孕六個月時,天使加保利告訴她懷孕的故事,就是基督教裡說的「天使報佳音」。這個聖經裡的故事,是西方藝術史上常常被藝術家拿來發揮的主題,連達文西也曾經畫過一幅《聖母領報》 。
而我會突然注意到這個主題,是因為西蒙 · 馬蒂尼的《聖母領報》實在太有戲了!請大家看下面第一張背景金碧輝煌的圖,左邊那位有翅膀的是天使加保利,他口中說出的話很有漫畫感的向瑪麗亞頭部狂噴。然後明明還是處女卻被告知已經懷孕的瑪麗亞,她的厭世臉完美的表達了女人知道自己懷孕後的表情呀~~
因為這幅畫,我後來的美術館、教堂等參觀行程都不停的注意「聖母領報」這個主題,想看看不同畫家如何詮釋瑪麗亞得知自己懷孕的情境。而義大利也不讓我失望,幾天下來看到了超多的《聖母領報》。
在美術館找聖母領報很簡單,幾個元素不可少,遠遠一看就知道。瑪麗亞在右,有翅膀的天使加保利在左,加保利的手中常常會出現代表上帝允諾的橄欖枝或代表貞潔的百合花。而整體畫作要表達這個故事的那一個階段?又分成1,天使進門打招呼。2,瑪麗亞驚訝懷疑。3,天使報喜。4,天使告訴瑪麗亞未來會如何。5,瑪麗亞接受。
所以引起我注意的第一幅《聖母領報》,是上述1到5的那一個階段?請他的《聖母領報》又是在表達那一個階段?歡迎大家跟我一起研究「聖母領報」,在圖下寫出你覺得藝術家要表達的是1到5的那一個情景,同時看看女人突然得知懷孕時會有的表情?
(話說我到處拍《聖母領報》圖,但是達文西那張卻整個錯過沒拍,氣!)
「法文鼻母音」的推薦目錄:
- 關於法文鼻母音 在 Facebook 的最佳解答
- 關於法文鼻母音 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文
- 關於法文鼻母音 在 三頭六臂.英格蘭主婦 Facebook 的精選貼文
- 關於法文鼻母音 在 Re: [發音] 遇到不思議的事情[關於音標發音] - 看板Francais 的評價
- 關於法文鼻母音 在 鼻母音an/en/am/em... - 每日法文Français Tous Les Jours. 的評價
- 關於法文鼻母音 在 關於鼻母音--"101"的唸法- francais | PTT職涯區 的評價
- 關於法文鼻母音 在 法文東西南北的評價費用和推薦,DCARD、EDU.TW、PTT.CC 的評價
- 關於法文鼻母音 在 法文東西南北的評價費用和推薦,DCARD、EDU.TW、PTT.CC 的評價
- 關於法文鼻母音 在 【輕鬆學法文資源】懶人包-APP、線上外語平台、Youtube頻道 的評價
- 關於法文鼻母音 在 #請教#法文好學嗎 - 語言板 | Dcard 的評價
法文鼻母音 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文
共感 ◎洪儀庭
根據最新的調查顯示,共感患者僅佔全球的1/25000。
如果他們出生在一個對共感不大瞭解的國家,
往往被當作一名神經病或者笨蛋看待。
【顏色】
紅
土耳其人的憤怒,被孔雀羽毛挑起,陷入滾燙流沙之中,直至無底的深淵。
橙
美國小孩臉上天真的雀斑,暈散著,薄荷淡香。
黃
天鵝幽游於澄淨的湖水上,潔白的翅羽與湖水的粼光相互映射。
綠
一抹油,慵懶癱在一片玻璃表面上,等待著些什麼;等待著被塗滿,與塗滿;無邊無盡的光,滑。
藍
阿拉伯少女仔細為自己妝點,從污穢的鏡中看見自己誇張的大眼,濃密的睫毛和沾滿脂紅的手。
靛
蘆葦纖細,等待原諒,心臟噗咚。
紫
眼皮,光頭,繽紛燦爛的義肢,側身滑倒,在一灘積水的泊油馬路上。
【情緒】
開心
透著油光的荷包蛋,蛋黃液體在透明薄膜內蠢蠢欲動。
憂傷
圓弧形的指甲屑。
憤怒
暗紅色的孔雀羽毛,金箔未乾。
戀愛
在瑞士的冰山泉水中用鼻子用力呼吸。
無感
滾燙鋼絲拉得筆直。
【語言】
中文
高低起伏的山脈,用泡棉作成的。瞬間,飄來一片薄暮雲彩。
日文
堅硬的四方形冰雹,毫不留情從高遠的天空瘋狂傾瀉,打在人的頭骨蓋上。
韓文
一張材質特異的米白色桌子。(是空心的,用銳利物刮其上還會發出ㄍㄧㄍㄧㄍㄧ的惱人噪音)
泰文
馬路上的一個深邃的洞,回音從沈靜裡出生,自行繁殖,增長,無限巨大……
阿拉伯文
一隻溼軟的賴蛤蟆。
法文
白色垂耳兔,朝一強力電風扇緩慢匍匐前去。
德文
生鏽的鋸刀,其鋸齒與鋼鐵相吸,禁不住慾望而來回磨蹭著。
西班牙文
變形麵包金鋼。
義大利文
於堅硬的屁股上打出聲聲悶響。
英文
鮮紅的唇與鮮紅的指甲,袒其胸露其乳;煙斗煙霧迷漫,燻得更血紅。
【音樂】
Do(低音)
母親。
Re
兒子。
Mi
阿姨。
Fa
同性戀哥哥。
Sol
過渡曝曬的姐姐。
La
算命師鄰居婆婆。
Si
叔叔。
Do(高音)
已逝的奶奶。
【溫度】
燙
知名品牌面膜,塑化劑寄居,被牛乳所慣寵。
熱
心臟的規律跳動,溢出深藍色的血。
溫
秋天工地暴露的黃土。
冰
小木偶砍斷鼻梁,沮喪垂掛在斑駁的牆上。
冷
水母慘白的屍體乾涸。
涼
下課後,黑板與老舊的課桌椅對望。……集體安心地睡著了。
——出自《衛生紙+》第14期,頁76-78。
--
◎作者簡介
洪儀庭,影評散文作家。來自臺北藝術大學戲劇系,主修導演,得過林語堂文學獎等,作品也不時刊載於印刻等文學刊物,筆鋒細膩中帶點嘲諷、理性中帶點浪漫,時而殘酷詭異,時而輕盈幽默。
--
◎小編怡璇賞析
無主題的第二次閱讀,挑選了組詩。會被<共感>吸引的主要原因,除了該詩用文字勾勒出如蒙太奇的手法外,最重要還是存在於來回辨認「有無共感」,以及對於詩美學要性的重整思考。這首詩雖然選用了幾個常見的主題來發揮,像是【顏色】、【情緒】、【語言】等,但是在字裡行間卻將意象重層堆疊出奇異與詭譎多變的模樣,並在初閱讀時可以看見明顯習作陌生化的痕跡,如<顏色>中對於顏色的各式聯想。
紅是「土耳其人的憤怒,被孔雀羽毛挑起,陷入滾燙流沙之中,直至無底的深淵。」;橙是「美國小孩臉頰上天真的雀斑,暈散著,薄荷淡香。」;黃是「天鵝幽游於澄淨的湖水上,潔白的翅羽與湖水的粼光相互映射。」
憤怒與紅的連結是常見的,甚至在顏色心理學可見一斑,但什麼是「土耳其人的憤怒」?這是我所謂有共感跟沒有共感之間的來回辨認,雖然在這裏的線索不足以讓讀者明白指涉為何,無法產生共感,但「紅」、「憤怒」、「滾燙」卻又屬於大眾的印象。再看橙的「美國小孩臉頰」為什麼一定要是「美國小孩」?不可以是「加拿大小孩」、「英國小孩」,其實我在此看見無意識的對於強勢歐美文化的批判性,但我的感受,卻也不一定與作者能夠產生共感連結。
這首詩很有趣,我一開始其實不太欣賞,因為先入為主認為不夠凝鍊,意象也很發散,唯有寥寥幾句達到剪輯手法般的呈現美感,但再看看那三句「根據最新的調查顯示,共感患者僅佔全球的1/25000。/如果他們出生在一個對共感不大瞭解的國家,/往往被當作一名神經病或者笨蛋看待。」其實作為一個讀者就會很明白,詩人倒打一槍試圖挑戰與打破的是什麼。作者對「常態」的破壞加上首三句宛如警語的告示,已經說明了他的立場,甚至自我調侃多少有點挑釁的味道,也就是說如果你看不懂,或許你只是那24999/25000的正常人而已。那麼,對於這個「國王有沒有穿衣服」的寓言問題,你想作為被當成神經病或笨蛋的共感患者,還是一個普通人呢?
--
美術設計:李昱賢
--
#洪儀庭 #暑假無主題詩選 #每天為你讀一首詩
https://cendalirit.blogspot.com/2021/07/20210801.html
法文鼻母音 在 三頭六臂.英格蘭主婦 Facebook 的精選貼文
睽違已久,英格蘭男子足球隊終於踢進歐洲盃決賽,這種全民賽事麥當勞、Uber Eat 等等外賣業者紛紛祭出七五到八折折扣,因為太多人熬夜觀賽 (球最多踢到十一點,熬的恐怕是之後的狂歡鬧事 🤣),人民聯署在總決賽隔天放假、如果贏了,以後每年七月十一日訂為國定假日,聯署過不過還難說,一些學校倒是自己決定星期一延後點名時間到十點半,「寧願孩子睡夠再來上學也好過沒睡飽帶著起床氣」。
在此同時網球界的盛事溫布頓也打得如火如荼,雖然因為健康因素已經退賽,但是今年最受矚目的選手莫屬初出茅廬的 Emma Raducanu;一米七五高䠷身型、健美膚色,Emma 在加拿大出生,兩歲時搬來英國,父親來自羅馬尼亞、母親原籍中國瀋陽,全身肌肉運動感十足不在話下,一查人家還是學霸,讀的是 highly selective 的重點中學 Newstead Wood School。
星期一放不放假對我們沒差,對足球不迷戀,鄰居的嘶吼就是最立體的實況轉播,而且皮蛋已經放假:比公立學校早兩星期開始、晚一星期結束的暑假,如果在承平時候用來避開尖鋒旅費再理想也不過了。
既然提到會讀書又會打球的學霸,話鋒一轉來說說這年的轉變 (我還真會凹,別這樣嘛,之前沒講完)。首先最大的差別在自信心建立上,皮蛋不是妙麗那種搶答型、好勝心強的孩子,獨生女的與世無爭讓她在以前一學年兩個班將近六十位學生裏迷失、很舒服隱沒在人群裡,她安靜不惹事、老師樂得不用分心理她,所以她說話小聲、害怕說錯被全班笑、「知道的比表現出來的多」。
現在的學校完全不一樣了。只有十二位學生的小班制、無處可躲,大家家庭背景不差、老師不用操心誰沒吃早餐沒穿乾凈制服這種瑣事 (我也把以前上學前要噴的防頭蝨噴霧扔了),上課注重參與、大家有機會,連一翻兩瞪眼的短跑跳高這種,佛地魔屢次追問輸贏都被小孩打槍「最重要的是 We all had fun」。
皮蛋在以前學校常擔心霸凌,雖然只是口頭暴力說些「妳來我家我叫我哥開槍殺妳」這類蠢話,卻把她嚇得不想上學,在新學校這些顧慮消失無蹤;以前學校以本地白人為主,小孩甚至私下組成 blonde club (金髮俱樂部),不跟其他種族交流;誰跟誰玩、跟誰要好天經地義很自然的事,但是少數民族、兩位歐亞混血女孩和兩位印度女孩總是聚在一起卻被老師評為「社交障礙」、歸類特殊生、跟政府請求預算。
以前學校為了多請領經費,用各種名義把學生歸類、 全校高達 25% 特殊生,現在想來還是很懵:你們到底什麼毛病?!
去年參觀新學校時我們特別問了霸凌問題,辦公室主任說這裏要欺負別人太難藏住了,大家都很 Welcoming;事實上也是如此,開學第一天回家皮蛋就說她交到好朋友,有人志願當她大姊姊、有人作她戀愛的狗頭軍師,每天上學放學開開心心的,「社交障礙」沒了、再也沒突然蹦出不曉得哪學來的髒字或者用省略子音的腔調說話。
以前每學期中期末拿回來的報告很敷衍 (學生太多分身乏術,老師也盡力了),沒太多時間測驗、目標只是大家進度差不多,所以每次都是格子裏打勾、 behind behind behind;有比較才發現差很多,現在的學校有分組測驗,每天有作業,每星期有單字小考,老師每週會單獨聽學生朗讀,進度是客製化的,所以數學比較差的皮蛋還有一對一補強。
11+的主要科目都有上,法文課學到一點皮毛、以後去法國玩點菜可能有靠山,單字有的有些艱澀讓我想到以前準備 GRE,每週單字又和寫作結合、必須用這十二個新學的字寫成作文,最讓人開心的是老師希望家長「不要」盯孩子寫作業,「因為這樣我們才能知道學生哪裏需要加強」。
皮蛋在這一年裏的改變讓我們驚喜,學科上我查了課綱、進度比政府學校快一年。和我們輪流接送上下學的同鎮同學是她的好夥伴,雖然路途遙遠,地廣人稀鄉間小路單程得飆半小時才到學校,沿途兩小自顧自玩的猜單字、乘法問答,聽在耳裏都是感嘆:近朱者赤近墨者黑!
學科之外在才藝上,皮蛋熱愛表演課,因為疫情的關係外聘師資的樂器演奏課和課後選讀的俱樂部 (包括中華文化,內容是華語和包餃子) 暫停;可能因為出生時臍帶繞頸三圈半造成的懼水讓我們一開始對游泳課有些擔憂,學校幫她穿戴足夠裝備、用很多 house points 鼓勵,從此每星期她都期待游泳課;很頻繁的運動和野放,幾乎每天放學小孩臉上都有「高原紅」、好像去過青康藏高原。
有別於刻板印象,與其說家長很富有高傲,在生日派對認識大家之後發現大部份人都跟我們一樣只是普通人,的確有同學住在莊園、坐擁一片森林,寵物是草泥馬,但是他們平實低調,也會去 Tesco 採購、買家長會的二手制服、逛慈善商店;真要說什麼不同就是比較注重教育、願意投資小孩,超過半數學生是獨生子女、沒有以前公立學校那種家裏有四五六個小孩的大家庭,家長平均年齡偏高、父母三十歲以下的基本上沒有。
說起來像報復,對比從前放牛的寒暑假,休業式那天皮蛋居然帶回兩本習題和文件夾—『對,有暑假作業!』雖然跟亞洲的暑假作業比起來微不足道,但是還是很感謝學校用心,習題部份依照學科強弱、每個學生不一樣,文件夾裏則是各種有趣的任務,譬如跟不同人一起下廚、在不同的地方看書、和朋友舉辦線上卡拉OK比賽這類。
公私立學校比起來如果要說有什麼缺點大概就是私校孩子有時自信過頭了—不到幾個月光景皮蛋也學會吹牛,跟同學抬槓居然還扯到我...
有次跟男生聊到出生前在媽媽肚子裏幹嘛,皮蛋說她在吹泡泡,同學不甘示弱說他在媽媽肚子裏騎單車。
『哪來的單車?』原本安靜聽著的我覺得事情不單純。
『從我媽花苞 (flower bulbs) 裏塞進來的』。
不久之後兩小又聊到夏天去海邊做什麼,『我媽最愛穿比基尼』皮蛋搶著說還要我覆議,『對吧媽媽?』(對妳個頭)
這一年,孩子的自信和禮節甚至我的英語用詞都有顯著改變,譬如以前很直接用的 Do you ...? 現在覺得無禮。大家講話很裝,經常使用 Would you...? Shall we...? 然後拐彎末角修飾一堆,像學校辦公室希望大家放學就回家不要在外逗留說的不是俗又有力的 "Go home",而是「要去朋友家玩來日方長 (wait until later)」,說到小孩剛開始有些怕生,用的不是 shy, unsure 而是 "a bit delicate"。
不再擔心頭蝨蟯蟲,也不再三五天被傳染咳嗽流鼻水,校長不用寫信叮嚀制服要換洗,相反地有時跟同學媽媽聊天發現同溫層好厚、大家都在燙衣服 (自己燙。律師醫師酒莊主人的太太家事自己做、房子自己掃、連名下出租的房產都自己管理,事必躬親非常勤勞),制服沒燙不敢穿出門。
學校用各種方法鼓勵學生,有種一家人的感覺,沒什麼不能商量、沒什麼是「恐龍家長」。滿滿兩大張的期末報告,強項和弱點各是什麼、改善的計畫寫得很詳細,我們每天都感謝疫情的契機找到這所學校,這是到目前為止在教育上做的最好選擇。
法文鼻母音 在 鼻母音an/en/am/em... - 每日法文Français Tous Les Jours. 的推薦與評價
鼻母音 an/en/am/em Fatiguant/C'est fatiguant. 累人的/累死人了。 #模仿嘴型_幫助發音 #每日 法文 #apprendre_le_français #taïwan #france ... ... <看更多>
法文鼻母音 在 關於鼻母音--"101"的唸法- francais | PTT職涯區 的推薦與評價
呵呵01/02 18:10 我想101這個例子是一個很好的開端,讓大家比較一下法文的鼻母音與其他語言裡相近的母音。這些鼻母音的問題不只是所有非法語母語的學習者普遍的問題, ... ... <看更多>
法文鼻母音 在 Re: [發音] 遇到不思議的事情[關於音標發音] - 看板Francais 的推薦與評價
※ 引述《onijima (jin)》之銘言:
: 對不起....想拜託您最後個問題
: ã的音標規則又是如何?
: https://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/fr/pmod2/4-1-6-1/1.html#video
: https://www.france-jp.net/01cours/04-2hatsuon/
: 上敘這兩個網站提到是類似オン
: 我聽到大多數字也是這個オ的鼻音
在介紹 a的鼻音 之前,
要先來講一下 前a/後a 的差別,
雖然 前a/後a 在現代標準法語幾乎已經相混,
但為了介紹鼻母音,還是不得不提一下~ (原因後面會提到
開始囉~
前a (a anterieur),
IPA 符號寫做 /a/ (有出頭的a),
是舌位較前的音。
後a (a posterieur),
IPA 符號是沒有出頭的a,這邊用 /A/ 做為代替 (PTT好像顯示不出差異
可以看一下維基百科的 IPA 元音(母音)圖。
https://en.wikipedia.org/wiki/File:IPA_vowel_chart_2005.png
而這兩個a,其實在華語中都有(不要懷疑
不過不是單獨出現,所以不容易察覺,
試著唸看看華語的 ㄢ 跟 ㄤ,
...
再試著把前面ㄚ/a/ 的部分拉長一點…
...
有沒有發現區別?
ㄢ/an/ 的 /a/ 就是 前a;
ㄤ/Ang/ 的 /A/ 就是 後a。
p.s.請用慢動作唸出來,會更容易感受舌頭位置的差異。
這也是為什麼台灣人唸英文的 on /An/ 常常唸成 ㄤˋ/Ang/。
因為對我們來說 前a 只能配 /n/
後a 只能配 /ng/
---
講了那麼多,
回過頭來看一下法文,
為什麼我要先提 前a/後a 的區別呢?
因為…
非鼻音的a 大多是 前a,
鼻音的a 則是 後a。
也可以再看一次你po的後面一個網站:
https://www.france-jp.net/01cours/04-2hatsuon/
不知道你日文程度如何,
仔細看說明的話,其實都有講解喔~
針對 /A~/(後a加上鼻音) 這個音,
鼻母音的那個表格上方是這麼寫的:
「大半の辞書や参考書のフランス語発音のカタカナ表示には、[アン]と書かれてますが
、実際のフランス語の発音は、口を縦に広くあけ、舌を後ろに引いて発音する[オン]
に近い音です。」
意思是「大多數的字典及參考書的法語發音,以片假名表示時雖然會寫成[アン],
但實際法語的發音是以嘴巴縱向(上下方向)大大地打開,舌頭向後伸的方式來發音,
而接近[オン]的音」
寫了那麼多,其實就是 後a 這個元音相對的鼻元音。
(所以上面才會寫是接近 ,因為 後a 和 /o/ 都是舌位較後面的元音
發音的話,可以聽看看下面這個影片:
https://www.youtube.com/watch?v=sbA17GUPtgQ#t=1m46s
: https://skomatsu.free.fr/hatsuon/hatsuonUNICODE.htm
: 但這網站又變成是是ア的鼻音...
: 類似閩南語的"紅"的唸法
: 像bien,我就不懂規則
: 腦中回音錯誤成類似ビオン的音了....
我想你聽到應該是另外一個音:
bien 寫成音標是 /bjE~/ 而不是 /bjA~/。
這邊結合一下之前另一篇我所提到的東西:
法/e/ (偏前略高
\
英/eI/、中/ei/ (皆為雙元音
\
中/e/~/E/ (略低
\
英法/E/ (最低
\
法/E~/ (鼻音化的 /E/,會再更低一點
\
英/ae/ (蝴蝶音,e.g. cat 的 a
\
中法/a/ (前a
所以上面這個統整下來,可以發現 /E~/ 和 /a~/ 其實很接近
可以比較一下
法語 sein /sE~/ v.s. 閩南語 衫/啥 /sa~/
(法語的部分可以丟到估狗翻譯給它唸看看)
最後簡單講一下 /O~/ 和 /oe~/ 這兩個鼻音,(不知不覺打了很長一篇@@
/O~/ 大概沒什麼問題, 音標一般是寫成 大o (倒c),
但實際會比 大o 再小一點、圓一點 (也比較容易跟 /A~/ 這個音區別
所以有的音標會直接寫成 小o /o~/。
/oe~/ 的話,我問過法文系的教授,
她說她聽法國(巴黎)年輕人唸的音,已經和 /E~/ 差不多了,
但中年以上或是南法的人還是會區別,
我自己唸也是索性不分(因為老師也是這樣教)。
法語的四個鼻母音,可以用一組字來概括:
un bon vin blanc (一杯好白酒)
/oe~ bO~ vE~ blA~/
最後再來分享一段影片,
這個影片也用到了上面「一杯好白酒」的這個例子
(全法文,但有音標和圖示搭配,應該很好理解
https://www.youtube.com/watch?v=j_Qs75dfpko
我這邊也把影片裡面的發音/拼字對照整理出來:
發音 :拼字
---
/oe~/:un, um
/O~/ :on, om
/E~/ :in, im, yn, ym, ain, aim, examen 中的 en (en拼寫的例外)
/jE~/:ien, ian
/wE~/:oin
/A~/ :an, am, en, am, aon, aen (後兩例極為少數)
: 不好意思占用您太多時間
: 希望能讓我知道完整正確的網站
: 我有點基礎閱讀力能自行閱讀
: 我什麼都沒有付出
: 卻因為您而大有收穫
: 真的是非常感激您,謝謝
估狗找「法文 鼻母音」可以找到很多解釋,
但我目前沒看過一篇有介紹到 前a/後a 的區別。
甚至直接把 a的鼻音 的音標寫成 /a~/。
我個人不是很喜歡這個標示法,
因為 鼻母音化的a 舌位很明顯是比較靠後的,不然不會這麼容易跟 /O~/ 搞混
聽起來也跟 閩南語的 /a~/ 不一樣
(題外話,我唯一聽過把法語這個音唸成 /a~/ 的,是海地朋友的法語
海地人的法語口音感覺滿紛雜的,至少就我大學四年來遇過的海地學生來說,
我有遇過腔調和法國人比較接近的,也遇過偏西班牙腔的。
沒有孰優孰劣的問題,單純是腔調的差異。
法文檢定有時候也會出現不同腔調的法文,
在法文有一定程度之後可以試著聽看看不同地方的口音~
註:海地的官方語言是法語和海地克里奧爾語)
我也算是趁這個機會,
把自己觀察的和看過的資料做個統整,分享給大家啦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.88.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1479137164.A.A8C.html
不會啦~ 我初學的時候也沒搞清楚 ien/ian 和 en/an 的鼻音是不同的音,
受拼字影響滿正常的。
第一個網站的練習我也有點進去看過,
其實發音滿清楚的,如果全對的話,表示你至少有基本的聽辨力。
我想你的問題應該是在字中的時候會聽不清楚,
多聽一些單字應該就可以慢慢克服了~
※ 編輯: CosinePi (140.114.116.24), 11/15/2016 14:42:29
... <看更多>