【抽屍剝繭】
改編同名小說的德國驚悚懸疑恐怖片《抽屍剝繭》(Cut Off),難得想稱讚中文片名取得很好,確實是「抽屍剝繭」。
喜歡史蒂芬金驚悚恐怖片的人,應該會喜歡德國版的史蒂芬金類型,全片絕無冷場。
我喜歡劇情中的推理細節,一具屍體接著一具屍體留下的符號,只是我個人喜歡驚悚懸疑,卻超討厭恐怖凌虐等噁心程序。
而且,劇情中許多恐怖血腥畫面,真的不需要如此裸露拍攝,就能理解(我偏愛美劇CSI賭城篇那種理性處理畫面),此片,顯然還是把觀眾設定在熱愛恐怖片族群。
此片,是對德國法條和恐怖法官的無言控訴,為何法律如此寬厚變態兇手?忘了受害人和其家屬。
抽掉那些多餘又煽情的驚悚畫面,這部片的劇情和節奏都很強悍,很精采的電影。
特別是,讓一個吃素的女生漫畫家因為善意以及不得不的原因,第一次去解剖屍體,這設定很有意思。
法條符號意思 在 陳到 Do Chan Facebook 的精選貼文
正是smart ass 聰明反被聰明誤
金剛圈未收窄,人們就爭先恐後地把原有的抗爭言語符號化了。我愈想愈覺得可悲,史太林未開口說不,香港短短幾日便變成1948年的列寧格勒。人們當然可以歸咎這是國安法所造成,但真正讓香港倒退得這麼急的豈不是自亂陣腳的自己嗎?豈不是在迫害尚未形成之際,我們便爭先恐後創造一個假想的史太林來迫害自己嗎?「如常生活!如常生活!」當年的捷克人和波蘭人都懂得用如常生活去抗拒極權時,為甚麼香港人卻千方百計想證明自己已無法如常生活?這條戰壕未免挖得太過後了吧?
如果你無法從這種自設的受害者人格解放出來,你就會把自己困在一個永恆的待救狀態。鄂蘭說,只有當猶太人擺脫這種受害者角色時,以色列才談得上自強復興。如果你從未聽過類似的話,我懇請你重新踏上學習的旅途,了解不同人的理念,只有這樣才可避免香港人墮入歷史重演的迴圈。
哈維爾說活在真實裡,促請蘇聯落實憲法條文字面上的承諾,當中包含一種很重要的理念,請你好好記住,叫做「將極權去神秘化」。甚麼意思呢?
極權之所以充滿矛盾和罪惡都能夠運行下去,所靠的是經營意識形態,透過冗長的官方術語和艱澀難明的主義(-ism),將現實政治變成一門神學;藉着發展出一套只有它才解得通的神學語言,便可牢牢控制整個信仰系統。港官紛紛學舌跟着中共狂搬「恐怖主義」、「分離主義」,甚至強行把「光復香港時代革命」解成違反教條,所玩的正是語言的神秘化。簡單來說,是故意不講人話,讓會講人話的人失去跟它爭辯的權力。
所以,我才說覺得可悲,因為我們都放棄了人話,在未被真正禁言之前我們已搶先禁自己的言,用符號代替文字,玩得不亦樂乎。難道香港人所受的壓迫已跟蕭斯塔科維奇同級,要在交響曲加入DSCH的動機悄悄反史太林嗎?很明顯我們未到這個地步!懇請大家,還原語言原有的意義和力量,一同將極權的神秘面紗剝光。
作者
法條符號意思 在 作者 Facebook 的精選貼文
金剛圈未收窄,人們就爭先恐後地把原有的抗爭言語符號化了。我愈想愈覺得可悲,史太林未開口說不,香港短短幾日便變成1948年的列寧格勒。人們當然可以歸咎這是國安法所造成,但真正讓香港倒退得這麼急的豈不是自亂陣腳的自己嗎?豈不是在迫害尚未形成之際,我們便爭先恐後創造一個假想的史太林來迫害自己嗎?「如常生活!如常生活!」當年的捷克人和波蘭人都懂得用如常生活去抗拒極權時,為甚麼香港人卻千方百計想證明自己已無法如常生活?這條戰壕未免挖得太過後了吧?
如果你無法從這種自設的受害者人格解放出來,你就會把自己困在一個永恆的待救狀態。鄂蘭說,只有當猶太人擺脫這種受害者角色時,以色列才談得上自強復興。如果你從未聽過類似的話,我懇請你重新踏上學習的旅途,了解不同人的理念,只有這樣才可避免香港人墮入歷史重演的迴圈。
哈維爾說活在真實裡,促請蘇聯落實憲法條文字面上的承諾,當中包含一種很重要的理念,請你好好記住,叫做「將極權去神秘化」。甚麼意思呢?
極權之所以充滿矛盾和罪惡都能夠運行下去,所靠的是經營意識形態,透過冗長的官方術語和艱澀難明的主義(-ism),將現實政治變成一門神學;藉着發展出一套只有它才解得通的神學語言,便可牢牢控制整個信仰系統。港官紛紛學舌跟着中共狂搬「恐怖主義」、「分離主義」,甚至強行把「光復香港時代革命」解成違反教條,所玩的正是語言的神秘化。簡單來說,是故意不講人話,讓會講人話的人失去跟它爭辯的權力。
所以,我才說覺得可悲,因為我們都放棄了人話,在未被真正禁言之前我們已搶先禁自己的言,用符號代替文字,玩得不亦樂乎。難道香港人所受的壓迫已跟蕭斯塔科維奇同級,要在交響曲加入DSCH的動機悄悄反史太林嗎?很明顯我們未到這個地步!懇請大家,還原語言原有的意義和力量,一同將極權的神秘面紗剝光。
作者
法條符號意思 在 Re: [問題] 法條條號的寫法- 看板Examination - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《thausand (益)》之銘言:
: 請問是要寫阿拉伯數字還是國字?
: (1)證交法第157-1第1項
: (2)證交法第一百五十七條之一第一項。:
: 老師推(2),請問前者的寫法是可以的嗎?
: → ptt0219:(2)是最正式的寫法。 07/28 01:05
: → ptt0219:如果是我的話,證券交易法第157條之1第1項。 07/28 01:06
: 推 jasonyeh:我有同學寫證交§157-1I,還是有上榜 07/28 01:30
: 推 goshfju:補習班是教 第157條之1第1項 07/28 01:37
想藉著這個標題請教一下,
如果將證券交易法第157條之1第1項第2款,
寫成 §157-1 羅馬數字I 圈圈2
這樣可以嗎?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.79.221
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Examination/M.1475453817.A.A94.html
... <看更多>